diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 .hgignore --- a/.hgignore Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/.hgignore Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -6,6 +6,7 @@ ^config\.h(\.in)?$ ^config\.(log|status)$ ^configure$ +^hcachever.sh$ ^muttbug\.sh$ ^stamp-h1$ ^doc/instdoc\.sh$ @@ -34,6 +35,7 @@ syntax: glob syntax: glob .deps Makefile +TAGS cscope.* *.swp *.o diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 .hgsigs --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/.hgsigs Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -0,0 +1,1 @@ +5ecc29447bbb79c9a5d665021746448cd7655e0d 0 iD8DBQBGFrOsIigsijWFMDIRAhJiAJ9q6xMm7T/y1Brh2bXGm6Rza4mIrgCg2fE+dUddKGoHSrnIF4nCLjHsk5k= diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 .hgtags --- a/.hgtags Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/.hgtags Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -90,3 +90,4 @@ f059fe2b44f3e355e855eb22a647ea3c47849e8e f059fe2b44f3e355e855eb22a647ea3c47849e8e mutt-1-3-22-rel f7de2cde03d3881f1850adc062b5353f0275a118 mutt-1-3-18-rel f9953cbe632630f409f92f8a8d27a916c39af6a9 mutt-1-5-2-rel +4fd2d768fe5cfc83d97b04f938a65ceadbdceba9 mutt-1-5-15-rel diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 ChangeLog --- a/ChangeLog Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/ChangeLog Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -1,4 +1,294 @@ 2007-04-06 13:30 -0700 Brendan Cully < -2007-04-06 13:30 -0700 Brendan Cully (855cad417af6) +2007-06-09 20:26 -0700 Brendan Cully (4b5b42ddfe42) + + * .hgignore: Ignore hcachever.sh now that autoconf is creating it + +2007-06-09 19:58 -0700 Brendan Cully (e6f958b093b6) + + * ascii.h, crypt-gpgme.c: Make GPGME backend generate a + RFC3156-compliant micalg parameter (blush). Based on a patch by + Stefan Haun. Closes #2901. + +2007-06-09 01:03 +0200 Thomas Roessler (53e5e1105fd2) + + * sendlib.c: remove unnecessary dprints + + * sendlib.c: Fix header encoding corner case. + +2007-06-05 13:12 -0700 pywatson (9e90789518ad) + + * sort.c: Make sort by "To" stable (closes #2515). compare_to() + calls mutt_get_name(), which may return a static pointer if it in + turn calls mutt_addr_for_display(). If this static pointer is used + for a and b, the result is bad. The fix is to make a copy of the + first object. + +2007-05-17 14:40 +0200 Christoph Berg (edefe5e1f2b4) + + * Muttrc.head: Temporarily set pipe_decode in the \cb urlview macro. + (Debian #423640.) + +2007-05-28 16:44 -0700 Brendan Cully (794b039bacaa) + + * Makefile.am, configure.ac, hcachever.sh, hcachever.sh.in: + Use autoconf instead of "which" to discover MD5 tool + +2007-05-20 00:29 -0700 Brendan Cully (a0e038310f42) + + * smtp.c: Forget SMTP password if authentication fails. Thanks to + Gregory Shapiro for the initial patch (I've moved the reset from + smtp_auth_sasl up to smtp_auth, and used the account API instead + of twiddling account bits by hand). Closes #2872. + +2007-05-15 21:05 +0200 Thomas Roessler (33af2883d52b) + + * curs_main.c: Jump to the next *sub*-thread when tag-subthread is + invoked, not to the next thread. + +2007-05-08 12:54 -0700 Rocco Rutte (763bd781d108) + + * rfc3676.c: f=f: flush buffer contents (if any) after reading input + Otherwise mutt maybe won't show the last line if it's supposed to + continue. + +2007-05-07 11:50 -0700 Brendan Cully (89a3e1c5c28b) + + * OPS, UPDATING, curs_main.c, functions.h: Rename next-folder to next- + unread-mailbox. Remove default binding. + + * muttlib.c: Use signed arithmetic in mutt_gecos_name to avoid an + overflow. Closes #2885. + +2007-05-02 10:50 -0700 N.J. Mann (f6861b85f22b) + + * OPS, curs_main.c, functions.h: Add next-folder command + +2007-05-01 10:41 -0700 Brendan Cully (1ed1cbc7bad4) + + * configure.ac: Make IDN depend on iconv support + +2007-04-29 19:10 -0700 Alain Bench (0e32bd00f341) + + * contrib/smime.rc, smime.c: contrib/smime.rc: + $smime_verify_opaque_command fallback to -noverify to get signed + text despite a failed -verify (but send only this first failure + notice to stderr). smime.c: fflush() before rewind(). Closes #2428. + Helps Debian Bug 420014 + +2007-04-24 17:51 -0700 Vincent Lefevre (a58527ead950) + + * po/fr.po: Updated French translation. + +2007-04-24 14:08 -0700 Michael Elkins (21c7e172030f) + + * remailer.c: fixup for mutt_FormatString() changes + +2007-04-23 12:12 -0700 Michael Elkins (1bae5dcd7292) + + * crypt-gpgme.c: Fix compilation error related to change in + mutt_FormatString() + +2007-04-21 13:05 -0700 Brendan Cully (4c70812b3104) + + * pgp.c: Use PGP_SECRING to find PGP signing keys. Closes #2878. + +2007-04-21 13:00 -0700 Piarres Beobide Egaña (2b97fdbd6ce1) + + * po/eu.po: Updated Basque translation. + +2007-04-15 15:43 -0700 Michael Elkins (cb9bef17b3a8) + + * hdrline.c, init.h, pager.c, protos.h: Removed hardcoded pager + progress indicator and add %P format code to $pager_status which + contains the same information. + + Append "%> -- (%P)" to $pager_status to emulate old behavior. + + Closes #2087. + + * browser.c: merge with tip + +2007-04-11 22:36 -0700 Michael Elkins (0c47f7b06158) + + * addrbook.c, browser.c, compose.c, hdrline.c, muttlib.c, pgpinvoke.c, + pgpkey.c, protos.h, recvattach.c, smime.c, status.c: Pass column + value recursively when expanding format strings (bug #2840). + +2007-04-13 14:14 -0700 Brendan Cully (021f494d5154) + + * browser.c: Strip / from tail of LastDir when copying from + Maildir (closes #1885) + + * doc/Makefile.am: Allow elinks for building manual.txt (closes #2876) + + * sendlib.c: Even simpler header wrapping fix + + * sendlib.c: Fix header wrapping + +2007-04-12 20:11 -0700 Brendan Cully (c9e92a1d71cf) + + * mh.c: Differentiate between first and second maildir passes in + progress indicator + + * mh.c: Only call mutt_set_flag when necessary when checking for + maildir changes (fixes #1216) + + * flags.c: Only update header color in mutt_set_flag if flag has + changed (see #1216, #1931) + + * init.h: Make $header_cache_compress default to set + + * imap/message.c: Simplify IMAP message fetch loop slightly + + * imap/message.c: Handle a missing or corrupted header cache entry + (closes #2676) If imap_hcache_get fails, stop parsing the header + cache and simply refetch from that point on. + +2007-04-11 14:19 -0700 Paul Eggert (ac7355452a60) + + * configure.ac, muttbug.sh.in: Make mutt more posixly- + correct (closes #1615). + +2007-04-11 14:06 -0700 Brendan Cully (5393c104e08a) + + * mkchangelog.sh: Remove un-POSIX TZ NOOP in mkchangelog.sh (see + #1615) + + * account.c, globals.h, init.h: Add $smtp_pass (closes #2116) + + * doc/Makefile.am: Explicit -j1 breaks some versions of make (see + #2538) + + * imap/util.c: Make imap_hcache_open robust against missing + idata->ctx + + * imap/util.c: Do not attempt to parse idata->ctx->path if an explicit + path is given + +2007-04-10 20:22 -0700 Brendan Cully (429fb67340cd) + + * UPDATING, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c, + init.h, mutt.h: Add $message_cache_clean option to prune message + cache on sync + + * hcache.c: Try to unlink old header cache if open fails + + * bcache.c, imap/imap.c, imap/util.c, lib.c: Fix some warnings + + * hcache.c: Refactor mutt_hcache_open to share more code + + * hcache.c: Save some stats when header cache already exists + + * hcache.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c, + imap/util.c: Make IMAP header cache layout match body cache. You can + now make them point to the same directory. Each folder will have a + folder.hcache file for the header cache. + + * hcache.c, hcache.h, imap/imap.c, imap/util.c, mh.c, pop.c: Add + hcache path name hook + + * bcache.c, url.c, url.h: Simplify body cache path creation + + * imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c, imap/util.c: + Do not hold hcache open while mailbox is open - it can lead to + lockups + + * imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/util.c: Add + imap_hcache_del; minor cleanups + + * main.c: Fix a compiler warning + + * rfc3676.c: Don't use $indent_string to quote replies to flowed + messages (closes #2874). + +2007-04-10 10:16 -0700 Petr Písař (af01580c9a08) + + * po/cs.po: Updated Czech translation + +2007-04-10 10:13 -0700 Brendan Cully (9bbf304e09bc) + + * rfc3676.c: Wrap flowed lines at no more than FLOWED_MAX in + replies + +2007-04-09 20:36 -0700 Michael Elkins (fbe67329e688) + + * main.c: Exit with a nonzero value if sending a message in batch mode + fails (bug #2709). + + * browser.c: Use mutt_pretty_size() to format '%s' in $folder_format + so it is similar to '%c' in $hdr_format + +2007-04-09 11:32 -0700 Brendan Cully (df7a0ee95618) + + * imap/TODO: Kill off some IMAP TODO items + + * imap/imap.c: Null out idata->hcache when closing, and remove close + from open failure (mx_close will handle it). + +2007-04-09 08:56 -0700 Vsevolod Volkov (605c6d60217d) + + * po/ru.po: Updated Russian translation. + +2007-04-07 16:22 -0700 Michael Elkins (c310dd3d6d73) + + * hook.c, pattern.c: Allow reply-hook to use ~h when replying from the + index. Fixes regression introduced by fix for bug #2190. + mutt_pattern_exec() now checks for ctx!=NULL so that Mutt will no + longer segfault when replying to a message from the attachment menu. + +2007-04-07 16:20 -0700 Fabian Groffen (1c9db84ed54f) + + * imap/message.c, muttlib.c: Fix compiler aliasing warnings + + * hcache.c: Fix compiler warnings + +2007-04-07 16:05 -0700 Jukka Salmi (ef35baf2a2d0) + + * configure.ac: Fix BDB autoconf buglet introduced in + [3638701db407] + +2007-04-07 15:21 -0700 Michael Elkins (70e637e40943) + + * enter.c: add "|" to the list of shell chars + + * enter.c: "complete" function should consider shell chars to be word + boundaries when doing filename completion (bug #2871) + + * complete.c, lib.c, lib.h: bug #2871 + + Avoid altering the argument to mutt_complete() when completion + fails. Previously, the trailing component of filename was removed + each time the user pressed TAB. + +2007-04-07 14:32 -0700 Fabian Groffen (eed43900f612) + + * copy.c: Fix some compiler warnings + +2007-04-07 13:40 -0700 Brendan Cully (980949218b09) + + * regex.c: Fix compiler warnings + + * smtp.c: Mark error message for translation + +2007-04-06 18:03 -0700 Vincent Lefevre (1ab836e94c70) + + * po/fr.po: Updated French translation + +2007-04-06 14:00 -0700 Brendan Cully (cde224ad2662) + + * UPDATING: Update UPDATING + + * build-release: More build-release fixes + + * .hgsigs: mutt-1.5.15 signed + + * .hgtags: Added tag mutt-1-5-15-rel for changeset 4fd2d768fe5c + + * VERSION, po/bg.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, + po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/eu.po, po/fr.po, + po/ga.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, + po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, + po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po: + automatic post-release commit for mutt-1.5.15 * build-release: More minor build tweaks @@ -50,7 +340,7 @@ 2007-04-05 19:22 -0700 Brendan Cully < 2007-04-05 13:06 -0700 Jukka Salmi (3638701db407) - * ChangeLog, configure.ac: Check for BDB4 libs in $lib as well as + * configure.ac: Check for BDB4 libs in $lib as well as $lib/$ver (fixes pkgsrc BDB4 detection) 2007-04-05 12:55 -0700 Brendan Cully (4f435337507e) diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 Makefile.am --- a/Makefile.am Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/Makefile.am Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -78,7 +78,7 @@ EXTRA_DIST = COPYRIGHT GPL OPS OPS.PGP O makedoc.c makedoc-defs.h stamp-doc-rc README.SSL smime.h \ muttbug pgppacket.h depcomp ascii.h BEWARE PATCHES patchlist.sh \ ChangeLog ChangeLog.old mkchangelog.sh cvslog2changelog.pl mutt_idna.h \ - snprintf.c regex.c crypt-gpgme.h hcachever.sh + snprintf.c regex.c crypt-gpgme.h hcachever.sh.in EXTRA_SCRIPTS = smime_keys @@ -128,7 +128,7 @@ reldate.h: $(srcdir)/ChangeLog hcversion.h: $(srcdir)/mutt.h $(srcdir)/rfc822.h ( echo '#include "config.h"'; echo '#include "mutt.h"'; ) \ - | $(CPP) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) - | $(srcdir)/hcachever.sh hcversion.h + | $(CPP) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) - | sh ./hcachever.sh hcversion.h patchlist.c: $(srcdir)/PATCHES $(srcdir)/patchlist.sh $(srcdir)/patchlist.sh < $(srcdir)/PATCHES > patchlist.c diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 Muttrc.head --- a/Muttrc.head Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/Muttrc.head Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -11,8 +11,11 @@ macro index \eb "~b " "search in macro index \eb "~b " "search in message bodies" # simulate the old url menu -macro index,pager \cb " urlview" "call urlview to extract URLs out of a message" -macro attach,compose \cb " urlview" "call urlview to extract URLs out of a message" +macro index,pager,attach,compose \cb "\ + set my_pipe_decode=\$pipe_decode pipe_decode\ + urlview\ + set pipe_decode=\$my_pipe_decode; unset my_pipe_decode" \ +"call urlview to extract URLs out of a message" # Show documentation when pressing F1 macro generic,pager " less @docdir@/manual.txt" "show Mutt documentation" diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 OPS --- a/OPS Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/OPS Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -107,6 +107,7 @@ OP_MAIN_LAST_MESSAGE "move to the last m OP_MAIN_LAST_MESSAGE "move to the last message" OP_MAIN_LIMIT "show only messages matching a pattern" OP_MAIN_LINK_THREADS "link tagged message to the current one" +OP_MAIN_NEXT_UNREAD_MAILBOX "open next mailbox with new mail" OP_MAIN_NEXT_NEW "jump to the next new message" OP_MAIN_NEXT_NEW_THEN_UNREAD "jump to the next new or unread message" OP_MAIN_NEXT_SUBTHREAD "jump to the next subthread" diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 UPDATING --- a/UPDATING Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/UPDATING Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -3,6 +3,11 @@ mutt. Please read this file carefully wh The keys used are: !: modified feature, -: deleted feature, +: new feature + + + next-unread-mailbox + + $message_cache_clean (clean cache on sync) + +1.5.15 (2007-04-06) - $imap_home_namespace (useless clutter) + $check_mbox_size (use size change instead of atime for new mail) diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 VERSION --- a/VERSION Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/VERSION Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -1,1 +1,1 @@ 1.5.15 -1.5.15 +1.5.16 diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 account.c --- a/account.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/account.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -214,6 +214,10 @@ int mutt_account_getpass (ACCOUNT* accou else if ((account->type == M_ACCT_TYPE_POP) && PopPass) strfcpy (account->pass, PopPass, sizeof (account->pass)); #endif +#ifdef USE_SMTP + else if ((account->type == M_ACCT_TYPE_SMTP) && SmtpPass) + strfcpy (account->pass, SmtpPass, sizeof (account->pass)); +#endif else { snprintf (prompt, sizeof (prompt), _("Password for %s@%s: "), diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 addrbook.c --- a/addrbook.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/addrbook.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -43,7 +43,7 @@ static struct mapping_t AliasHelp[] = { }; static const char * -alias_format_str (char *dest, size_t destlen, char op, const char *src, +alias_format_str (char *dest, size_t destlen, size_t col, char op, const char *src, const char *fmt, const char *ifstring, const char *elsestring, unsigned long data, format_flag flags) { @@ -80,7 +80,7 @@ alias_format_str (char *dest, size_t des static void alias_entry (char *s, size_t slen, MUTTMENU *m, int num) { - mutt_FormatString (s, slen, NONULL (AliasFmt), alias_format_str, (unsigned long) ((ALIAS **) m->data)[num], M_FORMAT_ARROWCURSOR); + mutt_FormatString (s, slen, 0, NONULL (AliasFmt), alias_format_str, (unsigned long) ((ALIAS **) m->data)[num], M_FORMAT_ARROWCURSOR); } static int alias_tag (MUTTMENU *menu, int n, int m) diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 ascii.h --- a/ascii.h Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/ascii.h Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -39,4 +39,17 @@ int ascii_strncasecmp (const char *a, co #define ascii_strcmp(a,b) mutt_strcmp(a,b) #define ascii_strncmp(a,b,c) mutt_strncmp(a,b,c) +static inline char* ascii_strlower (char *s) +{ + char *p = s; + + while (*p) + { + *p = ascii_tolower ((unsigned int) *p); + p++; + } + + return s; +} + #endif diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 bcache.c --- a/bcache.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/bcache.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -42,7 +42,6 @@ static int bcache_path(ACCOUNT *account, char *dst, size_t dstlen) { char host[STRING]; - char *s, *p; ciss_url_t url; size_t len; @@ -57,20 +56,13 @@ static int bcache_path(ACCOUNT *account, * if this ever changes, we have a memleak here */ url.path = NULL; - if (url_ciss_tostring (&url, host, sizeof (host), 0) < 0) + if (url_ciss_tostring (&url, host, sizeof (host), U_PATH) < 0) { dprint (1, (debugfile, "bcache_path: URL to string failed\n")); return -1; } dprint (3, (debugfile, "bcache_path: URL: '%s'\n", host)); - - /* transform URL scheme:// to scheme: */ - for (s = p = host; *s; s++) - /* keep trailing slash */ - if (*s != '/' || *(s + 1) == '\0') - *p++ = *s; - *p = '\0'; len = snprintf (dst, dstlen-1, "%s/%s%s%s", MessageCachedir, host, NONULL(mailbox), diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 browser.c --- a/browser.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/browser.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -141,7 +141,7 @@ static int link_is_dir (const char *fold } static const char * -folder_format_str (char *dest, size_t destlen, char op, const char *src, +folder_format_str (char *dest, size_t destlen, size_t col, char op, const char *src, const char *fmt, const char *ifstring, const char *elsestring, unsigned long data, format_flag flags) { @@ -265,18 +265,19 @@ folder_format_str (char *dest, size_t de case 's': if (folder->ff->st != NULL) { - snprintf (tmp, sizeof (tmp), "%%%sld", fmt); - snprintf (dest, destlen, tmp, (long) folder->ff->st->st_size); + mutt_pretty_size(fn, sizeof(fn), folder->ff->st->st_size); + snprintf (tmp, sizeof (tmp), "%%%ss", fmt); + snprintf (dest, destlen, tmp, fn); } else mutt_format_s (dest, destlen, fmt, ""); break; - + case 't': snprintf (tmp, sizeof (tmp), "%%%sc", fmt); snprintf (dest, destlen, tmp, folder->ff->tagged ? '*' : ' '); break; - + case 'u': if (folder->ff->st != NULL) { @@ -291,7 +292,7 @@ folder_format_str (char *dest, size_t de else mutt_format_s (dest, destlen, fmt, ""); break; - + default: snprintf (tmp, sizeof (tmp), "%%%sc", fmt); snprintf (dest, destlen, tmp, op); @@ -299,9 +300,9 @@ folder_format_str (char *dest, size_t de } if (optional) - mutt_FormatString (dest, destlen, ifstring, folder_format_str, data, 0); + mutt_FormatString (dest, destlen, col, ifstring, folder_format_str, data, 0); else if (flags & M_FORMAT_OPTIONAL) - mutt_FormatString (dest, destlen, elsestring, folder_format_str, data, 0); + mutt_FormatString (dest, destlen, col, elsestring, folder_format_str, data, 0); return (src); } @@ -482,7 +483,7 @@ static void folder_entry (char *s, size_ folder.ff = &((struct folder_file *) menu->data)[num]; folder.num = num; - mutt_FormatString (s, slen, NONULL(FolderFormat), folder_format_str, + mutt_FormatString (s, slen, 0, NONULL(FolderFormat), folder_format_str, (unsigned long) &folder, M_FORMAT_ARROWCURSOR); } @@ -619,7 +620,15 @@ void _mutt_select_file (char *f, size_t imap_browse (LastDir, &state); browser_sort (&state); } -#endif + else +#endif + { + i = mutt_strlen (LastDir); + while (i && LastDir[--i] == '/') + LastDir[i] = '\0'; + if (!LastDir[0]) + getcwd (LastDir, sizeof (LastDir)); + } } *f = 0; diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 build-release --- a/build-release Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/build-release Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -95,20 +95,11 @@ for f in $DISTFILES; do chmod 644 $f.asc done -exit 0 - -echo "Release built. Please connect to the net and press " -echo "when on-line." - -read dummy - for f in $DISTFILES ; do -# scp1 $f $f.asc sigtrap.guug.de:/home/ftp/pub/mutt/${devel} scp $f $f.asc trithemius.gnupg.org:/home/ftp/mutt/${devel} done -hg update -gpg sign +hg sign -m'mutt-${VERSION} signed' # Finally, announce the new mutt to the public diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 complete.c --- a/complete.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/complete.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -79,12 +79,12 @@ int mutt_complete (char *s, size_t slen) if ((p = strrchr (s, '/'))) { char buf[_POSIX_PATH_MAX]; - *p++ = 0; - mutt_concat_path (buf, exp_dirpart, s + 1, sizeof (buf)); + if (mutt_concatn_path (buf, sizeof(buf), exp_dirpart, strlen(exp_dirpart), s + 1, (size_t)(p - s - 1)) == NULL) { + return -1; + } strfcpy (exp_dirpart, buf, sizeof (exp_dirpart)); - snprintf (buf, sizeof (buf), "%s%s/", dirpart, s+1); - strfcpy (dirpart, buf, sizeof (dirpart)); - strfcpy (filepart, p, sizeof (filepart)); + mutt_substrcpy(dirpart, s, p+1, sizeof(dirpart)); + strfcpy (filepart, p + 1, sizeof (filepart)); } else strfcpy (filepart, s + 1, sizeof (filepart)); @@ -104,12 +104,8 @@ int mutt_complete (char *s, size_t slen) } else { - *p = 0; - len = (size_t)(p - s); - strncpy (dirpart, s, len); - dirpart[len]=0; - p++; - strfcpy (filepart, p, sizeof (filepart)); + mutt_substrcpy(dirpart, s, p, sizeof(dirpart)); + strfcpy (filepart, p + 1, sizeof (filepart)); strfcpy (exp_dirpart, dirpart, sizeof (exp_dirpart)); mutt_expand_path (exp_dirpart, sizeof (exp_dirpart)); dirp = opendir (exp_dirpart); diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 compose.c --- a/compose.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/compose.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -99,7 +99,7 @@ static struct mapping_t ComposeHelp[] = static void snd_entry (char *b, size_t blen, MUTTMENU *menu, int num) { - mutt_FormatString (b, blen, NONULL (AttachFormat), mutt_attach_fmt, + mutt_FormatString (b, blen, 0, NONULL (AttachFormat), mutt_attach_fmt, (unsigned long)(((ATTACHPTR **) menu->data)[num]), M_FORMAT_STAT_FILE | M_FORMAT_ARROWCURSOR); } @@ -406,7 +406,7 @@ static unsigned long cum_attachs_size (M } /* prototype for use below */ -static void compose_status_line (char *buf, size_t buflen, MUTTMENU *menu, +static void compose_status_line (char *buf, size_t buflen, size_t col, MUTTMENU *menu, const char *p); /* @@ -422,7 +422,7 @@ static void compose_status_line (char *b */ static const char * -compose_format_str (char *buf, size_t buflen, char op, const char *src, +compose_format_str (char *buf, size_t buflen, size_t col, char op, const char *src, const char *prefix, const char *ifstring, const char *elsestring, unsigned long data, format_flag flags) @@ -465,17 +465,17 @@ compose_format_str (char *buf, size_t bu } if (optional) - compose_status_line (buf, buflen, menu, ifstring); + compose_status_line (buf, buflen, col, menu, ifstring); else if (flags & M_FORMAT_OPTIONAL) - compose_status_line (buf, buflen, menu, elsestring); + compose_status_line (buf, buflen, col, menu, elsestring); return (src); } -static void compose_status_line (char *buf, size_t buflen, MUTTMENU *menu, +static void compose_status_line (char *buf, size_t buflen, size_t col, MUTTMENU *menu, const char *p) { - mutt_FormatString (buf, buflen, p, compose_format_str, + mutt_FormatString (buf, buflen, col, p, compose_format_str, (unsigned long) menu, 0); } @@ -1275,7 +1275,7 @@ int mutt_compose_menu (HEADER *msg, /* /* Draw formated compose status line */ if (menu->redraw & REDRAW_STATUS) { - compose_status_line (buf, sizeof (buf), menu, NONULL(ComposeFormat)); + compose_status_line (buf, sizeof (buf), 0, menu, NONULL(ComposeFormat)); CLEARLINE (option (OPTSTATUSONTOP) ? 0 : LINES-2); SETCOLOR (MT_COLOR_STATUS); printw ("%-*.*s", COLS, COLS, buf); diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 configure.ac --- a/configure.ac Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/configure.ac Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -664,7 +664,7 @@ AC_ARG_WITH(ssl, AC_HELP_STRING([--with- AC_ARG_WITH([gnutls], AC_HELP_STRING([--with-gnutls[=PFX]], [Compile in SSL support for POP/IMAP/SMTP using gnutls]), [gnutls_prefix="$withval"], [gnutls_prefix="no"]) -if test "$gnutls_prefix" != "no" -a x"$need_ssl" != xyes +if test "$gnutls_prefix" != "no" && test x"$need_ssl" != xyes then if test "$need_socket" != "yes" then @@ -717,24 +717,6 @@ AC_ARG_WITH(sasl, AC_HELP_STRING([--with ]) AM_CONDITIONAL(USE_SASL, test x$need_sasl = xyes) -AC_ARG_WITH(idn, AC_HELP_STRING([--with-idn=[PFX]], [Use GNU libidn for domain names]), - [ - if test "$with_idn" != "no" ; then - if test "$with_idn" != "yes" ; then - CPPFLAGS="$CPPFLAGS -I$with_idn/include" - LDFLAGS="$LDFLAGS -L$with_idn/lib" - fi - fi - ] -) - -if test "x$with_idn" != "xno"; then - AC_CHECK_LIB(idn, stringprep_check_version) - AC_CHECK_FUNCS(idna_to_unicode_utf8_from_utf8 idna_to_unicode_8z8z) - AC_CHECK_FUNCS(idna_to_ascii_from_utf8 idna_to_ascii_8z) - AC_CHECK_FUNCS(idna_to_ascii_lz idna_to_ascii_from_locale) -fi - dnl -- end socket -- AC_ARG_ENABLE(debug, AC_HELP_STRING([--enable-debug], [Enable debugging support]), @@ -769,7 +751,7 @@ dnl quickly change the default to "yes" dnl quickly change the default to "yes" again. mutt_cv_inodesort=no AC_ARG_ENABLE(inodesort, AC_HELP_STRING([--enable-inodesort], [Read files in maildir folders sorted by inode]), - [if test x$enableval = xyes -a x$ac_cv_dirent_d_ino = xyes ; then mutt_cv_inodesort=yes; fi]) + [if test x$enableval = xyes && test x$ac_cv_dirent_d_ino = xyes ; then mutt_cv_inodesort=yes; fi]) if test $mutt_cv_inodesort = yes; then AC_DEFINE(USE_INODESORT, 1, [ Define to sort files in a maildir by inode number. ]) @@ -781,7 +763,7 @@ AC_ARG_ENABLE(warnings, AC_HELP_STRING([ mutt_cv_warnings=no fi]) -if test x$GCC = xyes -a $mutt_cv_warnings = yes; then +if test x$GCC = xyes && test $mutt_cv_warnings = yes; then CFLAGS="-Wall -pedantic $CFLAGS" fi @@ -831,11 +813,14 @@ AC_ARG_ENABLE(hcache, AC_HELP_STRING([-- need_md5="yes" + dnl hcachever.sh tool for calculating struct digest + AC_CHECK_PROGS([MD5], [md5 md5sum openssl], [none]) + use_qdbm=no AC_ARG_WITH(qdbm, AC_HELP_STRING([--without-qdbm], [Don't use qdbm even if it is available])) if test "$with_qdbm" != "no" then - if test -n "$with_qdbm" -a "$with_qdbm" != "yes" + if test -n "$with_qdbm" && test "$with_qdbm" != "yes" then if test -d $with_qdbm/include/qdbm; then CPPFLAGS="$CPPFLAGS -I$with_qdbm/include/qdbm" @@ -853,14 +838,14 @@ AC_ARG_ENABLE(hcache, AC_HELP_STRING([-- AC_CHECK_HEADERS(villa.h) AC_CHECK_LIB(qdbm, vlopen, [MUTTLIBS="$MUTTLIBS -lqdbm"; use_qdbm=yes]) LIBS="$saved_LIBS" - if test -n "$with_qdbm" -a "$use_qdbm" != yes + if test -n "$with_qdbm" && test "$use_qdbm" != yes then AC_MSG_ERROR([QDBM could not be used. Check config.log for details.]) fi fi AC_ARG_WITH(gdbm, AC_HELP_STRING([--without-gdbm], [Don't use gdbm even if it is available])) - if test x$with_gdbm != xno -a $use_qdbm != yes; then + if test x$with_gdbm != xno && test $use_qdbm != yes; then if test "$with_gdbm" != "yes" then CPPFLAGS="$CPPFLAGS -I$with_gdbm/include" @@ -877,7 +862,7 @@ AC_ARG_ENABLE(hcache, AC_HELP_STRING([-- ac_bdb_prefix=yes AC_ARG_WITH(bdb, AC_HELP_STRING([--with-bdb[=DIR]], [Use BerkeleyDB4 if gdbm is not available]), ac_bdb_prefix=$withval) - if test x$ac_bdb_prefix != xno -a x$ac_cv_gdbmopen != xyes -a $use_qdbm != yes; then + if test x$ac_bdb_prefix != xno && test x$ac_cv_gdbmopen != xyes && test $use_qdbm != yes; then test x$ac_bdb_prefix = xyes && ac_bdb_prefix="$mutt_cv_prefix /opt/csw/bdb4 /opt /usr/local /usr" for d in $ac_bdb_prefix; do bdbpfx="$bdbpfx $d" @@ -894,7 +879,7 @@ AC_ARG_ENABLE(hcache, AC_HELP_STRING([-- if test -r "$d/include/$v/db.h"; then BDB_INCLUDE_DIR="$d/include/$v" for bdblibdir in "$d/lib/$v" "$d/lib"; do - if test -d "$bdblibdir"; then + test -d "$bdblibdir" || continue BDB_LIB_DIR="$bdblibdir" for l in `echo $BDB_VERSIONS`; do CPPFLAGS="$OLDCPPFLAGS -I$BDB_INCLUDE_DIR" @@ -911,8 +896,7 @@ AC_ARG_ENABLE(hcache, AC_HELP_STRING([-- break ]) done - test x$ac_cv_dbcreate = xyes && break - fi + test x$ac_cv_dbcreate = xyes && break 2 done fi done @@ -1050,6 +1034,34 @@ fi fi # libiconv +dnl -- IDN depends on iconv + +AC_ARG_WITH(idn, AC_HELP_STRING([--with-idn=[PFX]], [Use GNU libidn for domain names]), + [ + if test "$with_idn" != "no" ; then + if test "$with_idn" != "yes" ; then + CPPFLAGS="$CPPFLAGS -I$with_idn/include" + LDFLAGS="$LDFLAGS -L$with_idn/lib" + fi + fi + ] +) + +if test "x$with_idn" != "xno"; then + if test "$am_cv_func_iconv" != "yes" + then + if test "x$with_idn" != "x" + then + AC_MSG_ERROR([IDN requested but iconv is disabled or unavailable]) + fi + else + AC_CHECK_LIB(idn, stringprep_check_version) + AC_CHECK_FUNCS(idna_to_unicode_utf8_from_utf8 idna_to_unicode_8z8z) + AC_CHECK_FUNCS(idna_to_ascii_from_utf8 idna_to_ascii_8z) + AC_CHECK_FUNCS(idna_to_ascii_lz idna_to_ascii_from_locale) + fi +fi + dnl -- locales -- AC_CHECK_HEADERS(wchar.h) @@ -1111,7 +1123,7 @@ AC_ARG_WITH(wc-funcs, AC_HELP_STRING([-- AC_ARG_WITH(wc-funcs, AC_HELP_STRING([--without-wc-funcs], [Do not use the system's wchar_t functions]), wc_funcs=$withval) -if test "$wc_funcs" != yes -a "$wc_funcs" != no; then +if test "$wc_funcs" != yes && test "$wc_funcs" != no; then AC_CACHE_CHECK([for wchar_t functions], mutt_cv_wc_funcs, mutt_cv_wc_funcs=no AC_TRY_LINK([ @@ -1177,8 +1189,6 @@ fi fi AC_SUBST(DSLROOT) -AC_OUTPUT(Makefile intl/Makefile m4/Makefile - po/Makefile.in doc/Makefile contrib/Makefile - muttbug.sh - imap/Makefile - doc/instdoc.sh) +AC_OUTPUT(Makefile contrib/Makefile doc/Makefile imap/Makefile + intl/Makefile m4/Makefile po/Makefile.in + hcachever.sh muttbug.sh doc/instdoc.sh) diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 contrib/smime.rc --- a/contrib/smime.rc Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/contrib/smime.rc Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -79,7 +79,9 @@ set smime_verify_command="openssl smime set smime_verify_command="openssl smime -verify -inform DER -in %s %C -content %f" # Verify a signature of type application/x-pkcs7-mime -set smime_verify_opaque_command="openssl smime -verify -inform DER -in %s %C" +set smime_verify_opaque_command="\ +openssl smime -verify -inform DER -in %s %C || \ +openssl smime -verify -inform DER -in %s -noverify 2>/dev/null" diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 copy.c --- a/copy.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/copy.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -56,7 +56,7 @@ mutt_copy_hdr (FILE *in, FILE *out, LOFF int hdr_count; int x; char *this_one = NULL; - size_t this_one_len; + size_t this_one_len = 0; int error; if (ftello (in) != off_start) @@ -851,7 +851,7 @@ static void format_address_header (char char buf[HUGE_STRING]; char cbuf[STRING]; char c2buf[STRING]; - char *p; + char *p = NULL; int l, linelen, buflen, count, cbuflen, c2buflen, plen; linelen = mutt_strlen (*h); diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 crypt-gpgme.c --- a/crypt-gpgme.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/crypt-gpgme.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -760,21 +760,23 @@ static int get_micalg (gpgme_ctx_t ctx, { gpgme_sign_result_t result = NULL; const char *algorithm_name = NULL; - - if (!buflen) + char *bp; + + if (buflen < 5) return -1; *buf = 0; result = gpgme_op_sign_result (ctx); if (result && result->signatures) - { - algorithm_name = gpgme_hash_algo_name (result->signatures->hash_algo); - if (algorithm_name) - { - strncpy (buf, algorithm_name, buflen - 1); - buf[buflen - 1] = 0; - } - } + { + algorithm_name = gpgme_hash_algo_name (result->signatures->hash_algo); + if (algorithm_name) + { + /* convert GPGME raw hash name to RFC 3156 format */ + snprintf (buf, buflen, "pgp-%s", algorithm_name); + ascii_strlower (buf + 4); + } + } return *buf? 0:-1; } @@ -875,7 +877,7 @@ static BODY *sign_message (BODY *a, int if (!get_micalg (ctx, buf, sizeof buf)) mutt_set_parameter ("micalg", buf, &t->parameter); else if (use_smime) - mutt_set_parameter ("micalg", "sha1", &t->parameter); + mutt_set_parameter ("micalg", "pgp-sha1", &t->parameter); gpgme_release (ctx); t->parts = a; @@ -2400,6 +2402,7 @@ int smime_gpgme_application_handler (BOD static const char *crypt_entry_fmt (char *dest, size_t destlen, + size_t col, char op, const char *src, const char *prefix, @@ -2604,9 +2607,9 @@ static const char *crypt_entry_fmt (char } if (optional) - mutt_FormatString (dest, destlen, ifstring, mutt_attach_fmt, data, 0); + mutt_FormatString (dest, destlen, col, ifstring, mutt_attach_fmt, data, 0); else if (flags & M_FORMAT_OPTIONAL) - mutt_FormatString (dest, destlen, elsestring, mutt_attach_fmt, data, 0); + mutt_FormatString (dest, destlen, col, elsestring, mutt_attach_fmt, data, 0); return (src); } @@ -2619,7 +2622,7 @@ static void crypt_entry (char *s, size_t entry.key = key_table[num]; entry.num = num + 1; - mutt_FormatString (s, l, NONULL (PgpEntryFormat), crypt_entry_fmt, + mutt_FormatString (s, l, 0, NONULL (PgpEntryFormat), crypt_entry_fmt, (unsigned long) &entry, M_FORMAT_ARROWCURSOR); } diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 curs_main.c --- a/curs_main.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/curs_main.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -1052,6 +1052,7 @@ int mutt_index_menu (void) break; case OP_MAIN_CHANGE_FOLDER: + case OP_MAIN_NEXT_UNREAD_MAILBOX: if (attach_msg) op = OP_MAIN_CHANGE_FOLDER_READONLY; @@ -1066,22 +1067,36 @@ int mutt_index_menu (void) cp = _("Open mailbox"); buf[0] = '\0'; - mutt_buffy (buf, sizeof (buf)); - - if (mutt_enter_fname (cp, buf, sizeof (buf), &menu->redraw, 1) == -1) - { - if (menu->menu == MENU_PAGER) - { - op = OP_DISPLAY_MESSAGE; - continue; - } - else - break; - } - if (!buf[0]) - { - CLEARLINE (LINES-1); - break; + if ((op == OP_MAIN_NEXT_UNREAD_MAILBOX) && Context && Context->path) + { + strfcpy (buf, Context->path, sizeof (buf)); + mutt_pretty_mailbox (buf); + mutt_buffy (buf, sizeof (buf)); + if (!buf[0]) + { + mutt_error _("No mailboxes have new mail"); + break; + } + } + else + { + mutt_buffy (buf, sizeof (buf)); + + if (mutt_enter_fname (cp, buf, sizeof (buf), &menu->redraw, 1) == -1) + { + if (menu->menu == MENU_PAGER) + { + op = OP_DISPLAY_MESSAGE; + continue; + } + else + break; + } + if (!buf[0]) + { + CLEARLINE (LINES-1); + break; + } } mutt_expand_path (buf, sizeof (buf)); @@ -2075,7 +2090,10 @@ int mutt_index_menu (void) { if (option (OPTRESOLVE)) { - menu->current = mutt_next_thread (CURHDR); + if (op == OP_TAG_THREAD) + menu->current = mutt_next_thread (CURHDR); + else + menu->current = mutt_next_subthread (CURHDR); if (menu->current == -1) menu->current = menu->oldcurrent; diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 doc/Makefile.am --- a/doc/Makefile.am Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/doc/Makefile.am Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -81,7 +81,9 @@ uninstall-local: check: manual.txt: manual.html - -lynx -dump -nolist -with_backspaces $^ > $@ || w3m -dump $^ > $@ + -lynx -dump -nolist -with_backspaces $^ > $@ || \ + w3m -dump $^ > $@ || \ + elinks -dump -no-numbering -no-references $^ > $@ manual.html: $(srcdir)/html.xsl stamp-doc-xml -xsltproc --nonet -o $@ $(srcdir)/html.xsl manual.xml @@ -133,7 +135,7 @@ stamp-doc-xml: $(top_srcdir)/makedoc.c $ stamp-doc-xml: $(top_srcdir)/makedoc.c $(top_srcdir)/makedoc-defs.h $(top_srcdir)/init.h \ manual.xml.head $(top_srcdir)/functions.h $(top_srcdir)/OPS* manual.xml.tail \ $(srcdir)/gen-map-doc $(top_srcdir)/VERSION $(top_srcdir)/ChangeLog - $(MAKE) -j1 ../makedoc$(EXEEXT) # we do not want to rebuild the documentation in tarball builds + $(MAKE) ../makedoc$(EXEEXT) # we do not want to rebuild the documentation in tarball builds ( date=`head -n 1 $(top_srcdir)/ChangeLog | LC_ALL=C cut -d ' ' -f 1` && \ sed -e "s/@VERSION\@/`cat $(top_srcdir)/VERSION` ($$date)/" $(srcdir)/manual.xml.head && \ $(MAKEDOC_CPP) $(top_srcdir)/init.h | ../makedoc -s && \ diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 enter.c --- a/enter.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/enter.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -187,6 +187,15 @@ static void replace_part (ENTER_STATE *s } /* + * Return 1 if the character is not typically part of a pathname + */ +inline int is_shell_char(wchar_t ch) +{ + static wchar_t shell_chars[] = L"<>&()$?*;{}| "; /* ! not included because it can be part of a pathname in Mutt */ + return wcschr(shell_chars, ch) != NULL; +} + +/* * Returns: * 1 need to redraw the screen and call me again * 0 if input was given @@ -477,7 +486,7 @@ int _mutt_enter_string (char *buf, size_ state->tabs++; if (flags & M_CMD) { - for (i = state->curpos; i && state->wbuf[i-1] != ' '; i--) + for (i = state->curpos; i && !is_shell_char(state->wbuf[i-1]); i--) ; my_wcstombs (buf, buflen, state->wbuf + i, state->curpos - i); if (tempbuf && templen == state->lastchar - i && diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 flags.c --- a/flags.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/flags.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -35,6 +35,7 @@ void _mutt_set_flag (CONTEXT *ctx, HEADE int deleted = ctx->deleted; int tagged = ctx->tagged; int flagged = ctx->flagged; + int update = 0; if (ctx->readonly && flag != M_TAG) return; /* don't modify anything if we are read-only */ @@ -51,6 +52,7 @@ void _mutt_set_flag (CONTEXT *ctx, HEADE if (!h->deleted && !ctx->readonly) { h->deleted = 1; + update = 1; if (upd_ctx) ctx->deleted++; #ifdef USE_IMAP /* deleted messages aren't treated as changed elsewhere so that the @@ -66,6 +68,7 @@ void _mutt_set_flag (CONTEXT *ctx, HEADE else if (h->deleted) { h->deleted = 0; + update = 1; if (upd_ctx) ctx->deleted--; #ifdef USE_IMAP /* see my comment above */ @@ -97,6 +100,7 @@ void _mutt_set_flag (CONTEXT *ctx, HEADE { if (h->read || h->old) { + update = 1; h->old = 0; if (upd_ctx) ctx->new++; if (h->read) @@ -110,6 +114,7 @@ void _mutt_set_flag (CONTEXT *ctx, HEADE } else if (!h->read) { + update = 1; if (!h->old) if (upd_ctx) ctx->new--; h->read = 1; @@ -128,6 +133,7 @@ void _mutt_set_flag (CONTEXT *ctx, HEADE { if (!h->old) { + update = 1; h->old = 1; if (!h->read) if (upd_ctx) ctx->new--; @@ -137,6 +143,7 @@ void _mutt_set_flag (CONTEXT *ctx, HEADE } else if (h->old) { + update = 1; h->old = 0; if (!h->read) if (upd_ctx) ctx->new++; @@ -154,6 +161,7 @@ void _mutt_set_flag (CONTEXT *ctx, HEADE { if (!h->read) { + update = 1; h->read = 1; if (upd_ctx) ctx->unread--; if (!h->old) @@ -164,6 +172,7 @@ void _mutt_set_flag (CONTEXT *ctx, HEADE } else if (h->read) { + update = 1; h->read = 0; if (upd_ctx) ctx->unread++; if (!h->old) @@ -182,6 +191,7 @@ void _mutt_set_flag (CONTEXT *ctx, HEADE { if (!h->replied) { + update = 1; h->replied = 1; if (!h->read) { @@ -196,6 +206,7 @@ void _mutt_set_flag (CONTEXT *ctx, HEADE } else if (h->replied) { + update = 1; h->replied = 0; h->changed = 1; if (upd_ctx) ctx->changed = 1; @@ -211,6 +222,7 @@ void _mutt_set_flag (CONTEXT *ctx, HEADE { if (!h->flagged) { + update = 1; h->flagged = bf; if (upd_ctx) ctx->flagged++; h->changed = 1; @@ -219,6 +231,7 @@ void _mutt_set_flag (CONTEXT *ctx, HEADE } else if (h->flagged) { + update = 1; h->flagged = 0; if (upd_ctx) ctx->flagged--; h->changed = 1; @@ -231,19 +244,22 @@ void _mutt_set_flag (CONTEXT *ctx, HEADE { if (!h->tagged) { + update = 1; h->tagged = 1; if (upd_ctx) ctx->tagged++; } } else if (h->tagged) { + update = 1; h->tagged = 0; if (upd_ctx) ctx->tagged--; } break; } - mutt_set_header_color(ctx, h); + if (update) + mutt_set_header_color(ctx, h); /* if the message status has changed, we need to invalidate the cached * search results so that any future search will match the current status diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 functions.h --- a/functions.h Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/functions.h Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -88,6 +88,7 @@ struct binding_t OpMain[] = { /* map: in { "break-thread", OP_MAIN_BREAK_THREAD, "#" }, { "change-folder", OP_MAIN_CHANGE_FOLDER, "c" }, { "change-folder-readonly", OP_MAIN_CHANGE_FOLDER_READONLY, "\033c" }, + { "next-unread-mailbox", OP_MAIN_NEXT_UNREAD_MAILBOX, NULL }, { "collapse-thread", OP_MAIN_COLLAPSE_THREAD, "\033v" }, { "collapse-all", OP_MAIN_COLLAPSE_ALL, "\033V" }, { "copy-message", OP_COPY_MESSAGE, "C" }, @@ -176,6 +177,7 @@ struct binding_t OpPager[] = { /* map: p { "bounce-message", OP_BOUNCE_MESSAGE, "b" }, { "change-folder", OP_MAIN_CHANGE_FOLDER, "c" }, { "change-folder-readonly", OP_MAIN_CHANGE_FOLDER_READONLY, "\033c" }, + { "next-unread-mailbox", OP_MAIN_NEXT_UNREAD_MAILBOX, NULL }, { "copy-message", OP_COPY_MESSAGE, "C" }, { "decode-copy", OP_DECODE_COPY, "\033C" }, { "delete-message", OP_DELETE, "d" }, diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 globals.h --- a/globals.h Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/globals.h Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -118,8 +118,9 @@ WHERE char *Signature; WHERE char *Signature; WHERE char *SimpleSearch; #if USE_SMTP +WHERE char *SmtpAuthenticators INITVAL (NULL); +WHERE char *SmtpPass INITVAL (NULL); WHERE char *SmtpUrl INITVAL (NULL); -WHERE char *SmtpAuthenticators INITVAL (NULL); #endif /* USE_SMTP */ WHERE char *Spoolfile; WHERE char *SpamSep; diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 hcache.c --- a/hcache.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/hcache.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -67,6 +67,7 @@ static struct header_cache { DB_ENV *env; DB *db; + char *folder; unsigned int crc; int fd; char lockfile[_POSIX_PATH_MAX]; @@ -296,8 +297,10 @@ restore_buffer(BUFFER ** b, const unsign restore_char(&(*b)->data, d, off); restore_int(&offset, d, off); (*b)->dptr = (*b)->data + offset; - restore_int((unsigned int *) &(*b)->dsize, d, off); - restore_int((unsigned int *) &(*b)->destroy, d, off); + restore_int (&used, d, off); + (*b)->dsize = used; + restore_int (&used, d, off); + (*b)->destroy = used; } static unsigned char * @@ -462,37 +465,67 @@ crc_matches(const char *d, unsigned int /* Append md5sumed folder to path if path is a directory. */ static const char * -mutt_hcache_per_folder(const char *path, const char *folder) -{ - static char mutt_hcache_per_folder_path[_POSIX_PATH_MAX]; - struct stat path_stat; +mutt_hcache_per_folder(const char *path, const char *folder, + hcache_namer_t namer) +{ + static char hcpath[_POSIX_PATH_MAX]; + struct stat sb; MD5_CTX md5; unsigned char md5sum[16]; - int ret; - - ret = stat(path, &path_stat); - if (ret < 0) + char* s; + int ret, plen; + + plen = mutt_strlen (path); + + ret = stat(path, &sb); + if (ret < 0 && path[plen-1] != '/') return path; - if (!S_ISDIR(path_stat.st_mode)) + if (ret >= 0 && !S_ISDIR(sb.st_mode)) return path; - MD5Init(&md5); - MD5Update(&md5, (unsigned char *) folder, strlen(folder)); - MD5Final(md5sum, &md5); - - ret = snprintf(mutt_hcache_per_folder_path, _POSIX_PATH_MAX, - "%s/%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x" - "%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x", - path, md5sum[0], md5sum[1], md5sum[2], md5sum[3], - md5sum[4], md5sum[5], md5sum[6], md5sum[7], md5sum[8], - md5sum[9], md5sum[10], md5sum[11], md5sum[12], - md5sum[13], md5sum[14], md5sum[15]); - + if (namer) + { + snprintf (hcpath, sizeof (hcpath), "%s%s", path, + path[plen-1] == '/' ? "" : "/"); + if (path[plen-1] != '/') + plen++; + + ret = namer (folder, hcpath + plen, sizeof (hcpath) - plen); + } + else + { + MD5Init(&md5); + MD5Update(&md5, (unsigned char *) folder, strlen(folder)); + MD5Final(md5sum, &md5); + + ret = snprintf(hcpath, _POSIX_PATH_MAX, + "%s/%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x" + "%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x%02x", + path, md5sum[0], md5sum[1], md5sum[2], md5sum[3], + md5sum[4], md5sum[5], md5sum[6], md5sum[7], md5sum[8], + md5sum[9], md5sum[10], md5sum[11], md5sum[12], + md5sum[13], md5sum[14], md5sum[15]); + } + if (ret <= 0) return path; - return mutt_hcache_per_folder_path; + if (stat (hcpath, &sb) >= 0) + return hcpath; + + s = strchr (hcpath + 1, '/'); + while (s) + { + /* create missing path components */ + *s = '\0'; + if (stat (hcpath, &sb) < 0 && (errno != ENOENT || mkdir (hcpath, 0777) < 0)) + return path; + *s = '/'; + s = strchr (s + 1, '/'); + } + + return hcpath; } /* This function transforms a header into a char so that it is useable by @@ -746,38 +779,19 @@ static char* get_foldername(const char * } #if HAVE_QDBM -header_cache_t * -mutt_hcache_open(const char *path, const char *folder) -{ - struct header_cache *h = safe_calloc(1, sizeof (HEADER_CACHE)); +static int +hcache_open_qdbm (struct header_cache* h, const char* path) +{ int flags = VL_OWRITER | VL_OCREAT; - - h->db = NULL; - h->folder = get_foldername(folder); - h->crc = HCACHEVER; - - if (!path || path[0] == '\0') - { - FREE(&h->folder); - FREE(&h); - return NULL; - } - - path = mutt_hcache_per_folder(path, h->folder); if (option(OPTHCACHECOMPRESS)) flags |= VL_OZCOMP; - h->db = vlopen(path, flags, VL_CMPLEX); + h->db = vlopen (path, flags, VL_CMPLEX); if (h->db) - return h; + return 0; else - { - FREE(&h->folder); - FREE(&h); - - return NULL; - } + return -1; } void @@ -810,41 +824,21 @@ mutt_hcache_delete(header_cache_t *h, co } #elif HAVE_GDBM - -header_cache_t * -mutt_hcache_open(const char *path, const char *folder) -{ - struct header_cache *h = safe_calloc(1, sizeof (HEADER_CACHE)); +static int +hcache_open_gdbm (struct header_cache* h, const char* path) +{ int pagesize = atoi(HeaderCachePageSize) ? atoi(HeaderCachePageSize) : 16384; - - h->db = NULL; - h->folder = get_foldername(folder); - h->crc = HCACHEVER; - - if (!path || path[0] == '\0') - { - FREE(&h->folder); - FREE(&h); - return NULL; - } - - path = mutt_hcache_per_folder(path, h->folder); h->db = gdbm_open((char *) path, pagesize, GDBM_WRCREAT, 00600, NULL); if (h->db) - return h; + return 0; /* if rw failed try ro */ h->db = gdbm_open((char *) path, pagesize, GDBM_READER, 00600, NULL); if (h->db) - return h; - else - { - FREE(&h->folder); - FREE(&h); - - return NULL; - } + return 0; + + return -1; } void @@ -895,71 +889,35 @@ mutt_hcache_dbt_empty_init(DBT * dbt) dbt->flags = 0; } -header_cache_t * -mutt_hcache_open(const char *path, const char *folder) +static int +hcache_open_db4 (struct header_cache* h, const char* path) { struct stat sb; + int ret; u_int32_t createflags = DB_CREATE; - int ret; - struct header_cache *h = calloc(1, sizeof (HEADER_CACHE)); - int pagesize = atoi(HeaderCachePageSize); - char* tmp; - - h->crc = HCACHEVER; - - if (!path || path[0] == '\0') - { - FREE(&h); - return NULL; - } - - tmp = get_foldername (folder); - path = mutt_hcache_per_folder(path, tmp); - snprintf(h->lockfile, _POSIX_PATH_MAX, "%s-lock-hack", path); - FREE(&tmp); - - h->fd = open(h->lockfile, O_WRONLY | O_CREAT, S_IRUSR | S_IWUSR); + int pagesize = atoi (HeaderCachePageSize); + + snprintf (h->lockfile, _POSIX_PATH_MAX, "%s-lock-hack", path); + + h->fd = open (h->lockfile, O_WRONLY | O_CREAT, S_IRUSR | S_IWUSR); if (h->fd < 0) - { - FREE(&h); - return NULL; - } - - if (mx_lock_file(h->lockfile, h->fd, 1, 0, 5)) - { - close(h->fd); - FREE(&h); - return NULL; - } - - ret = db_env_create(&h->env, 0); + return -1; + + if (mx_lock_file (h->lockfile, h->fd, 1, 0, 5)) + goto fail_close; + + ret = db_env_create (&h->env, 0); if (ret) - { - mx_unlock_file(h->lockfile, h->fd, 0); - close(h->fd); - FREE(&h); - return NULL; - } + goto fail_unlock; ret = (*h->env->open)(h->env, NULL, DB_INIT_MPOOL | DB_CREATE | DB_PRIVATE, 0600); if (ret) - { - h->env->close(h->env, 0); - mx_unlock_file(h->lockfile, h->fd, 0); - close(h->fd); - FREE(&h); - return NULL; - } + goto fail_env; + ret = db_create (&h->db, h->env, 0); if (ret) - { - h->env->close (h->env, 0); - mx_unlock_file (h->lockfile, h->fd, 0); - close (h->fd); - FREE (&h); - return NULL; - } + goto fail_env; if (stat(path, &sb) != 0 && errno == ENOENT) { @@ -967,18 +925,24 @@ mutt_hcache_open(const char *path, const h->db->set_pagesize(h->db, pagesize); } - ret = (*h->db->open)(h->db, NULL, path, folder, DB_BTREE, createflags, 0600); + ret = (*h->db->open)(h->db, NULL, path, h->folder, DB_BTREE, createflags, + 0600); if (ret) - { - h->db->close(h->db, 0); - h->env->close(h->env, 0); - mx_unlock_file(h->lockfile, h->fd, 0); - close(h->fd); - FREE(&h); - return NULL; - } - - return h; + goto fail_db; + + return 0; + + fail_db: + h->db->close (h->db, 0); + fail_env: + h->env->close (h->env, 0); + fail_unlock: + mx_unlock_file (h->lockfile, h->fd, 0); + fail_close: + close (h->fd); + unlink (h->lockfile); + + return -1; } void @@ -987,11 +951,13 @@ mutt_hcache_close(header_cache_t *h) if (!h) return; - h->db->close(h->db, 0); - h->env->close(h->env, 0); - mx_unlock_file(h->lockfile, h->fd, 0); - close(h->fd); - FREE(&h); + h->db->close (h->db, 0); + h->env->close (h->env, 0); + mx_unlock_file (h->lockfile, h->fd, 0); + close (h->fd); + unlink (h->lockfile); + FREE (&h->folder); + FREE (&h); } int @@ -1010,3 +976,48 @@ mutt_hcache_delete(header_cache_t *h, co return h->db->del(h->db, NULL, &key, 0); } #endif + +header_cache_t * +mutt_hcache_open(const char *path, const char *folder, hcache_namer_t namer) +{ + struct header_cache *h = safe_calloc(1, sizeof (HEADER_CACHE)); + int (*hcache_open) (struct header_cache* h, const char* path); + struct stat sb; + +#if HAVE_QDBM + hcache_open = hcache_open_qdbm; +#elif HAVE_GDBM + hcache_open = hcache_open_gdbm; +#elif HAVE_DB4 + hcache_open = hcache_open_db4; +#endif + + h->db = NULL; + h->folder = get_foldername(folder); + h->crc = HCACHEVER; + + if (!path || path[0] == '\0') + { + FREE(&h->folder); + FREE(&h); + return NULL; + } + + path = mutt_hcache_per_folder(path, h->folder, namer); + + if (!hcache_open (h, path)) + return h; + else + { + /* remove a possibly incompatible version */ + if (!stat (path, &sb) && !unlink (path)) + { + if (!hcache_open (h, path)) + return h; + } + FREE(&h->folder); + FREE(&h); + + return NULL; + } +} diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 hcache.h --- a/hcache.h Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/hcache.h Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -24,7 +24,10 @@ struct header_cache; struct header_cache; typedef struct header_cache header_cache_t; -header_cache_t *mutt_hcache_open(const char *path, const char *folder); +typedef int (*hcache_namer_t)(const char* path, char* dest, size_t dlen); + +header_cache_t *mutt_hcache_open(const char *path, const char *folder, + hcache_namer_t namer); void mutt_hcache_close(header_cache_t *h); HEADER *mutt_hcache_restore(const unsigned char *d, HEADER **oh); void *mutt_hcache_fetch(header_cache_t *h, const char *filename, size_t (*keylen)(const char *fn)); diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 hcachever.sh --- a/hcachever.sh Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ -#!/bin/sh - -BASEVERSION=1 - -if test -x "`which md5`" -then - MD5=md5 -elif test -x "`which md5sum`" -then - MD5=md5sum -elif test -x "`which openssl`" -then - MD5="openssl md5 -hex" -else - echo "ERROR: no MD5 tool found" - exit 1 -fi - -cleanstruct () { - echo "$1" | sed -e 's/} *//' -e 's/;$//' -} - -cleanbody () { - echo "$1" | sed -e 's/{ *//' -} - -getstruct () { - STRUCT="" - BODY='' - inbody=0 - case "$1" in - *'{') inbody=1 ;; - *';') return ;; - esac - - while read line - do - if test $inbody -eq 0 - then - case "$line" in - '{'*) inbody=1 ;; - *';') return ;; - esac - fi - - case "$line" in - '} '*) - STRUCT=`cleanstruct "$line"` - break - ;; - '}') - read line - STRUCT=`cleanstruct "$line"` - break - ;; - '#'*) continue ;; - *) - if test $inbody -ne 0 - then - BODY="$BODY $line" - fi - ;; - esac - done - - case $STRUCT in - ADDRESS|LIST|BUFFER|PARAMETER|BODY|ENVELOPE) - BODY=`cleanbody "$BODY"` - echo "$STRUCT: $BODY" - ;; - esac - return -} - -DEST="$1" -TMPD="$DEST.tmp" - -TEXT="$BASEVERSION" - -echo "/* base version: $BASEVERSION" > $TMPD -while read line -do - case "$line" in - 'typedef struct'*) - STRUCT=`getstruct "$line"` - if test -n "$STRUCT" - then - NAME=`echo $STRUCT | cut -d: -f1` - BODY=`echo $STRUCT | cut -d' ' -f2-` - echo " * $NAME:" $BODY >> $TMPD - TEXT="$TEXT $NAME {$BODY}" - fi - ;; - esac -done -echo " */" >> $TMPD - -MD5TEXT=`echo "$TEXT" | $MD5` -echo "#define HCACHEVER 0x"`echo $MD5TEXT | cut -c-8` >> $TMPD - -# TODO: validate we have all structs - -mv $TMPD $DEST diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 hcachever.sh.in --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/hcachever.sh.in Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -0,0 +1,99 @@ +#!/bin/sh + +BASEVERSION=1 + +MD5=@MD5@ +if test "$MD5" = "openssl" +then + MD5="openssl md5 -hex" +elif test "$MD5" = "none" +then + echo "ERROR: no MD5 tool found" + exit 1 +fi + +cleanstruct () { + echo "$1" | sed -e 's/} *//' -e 's/;$//' +} + +cleanbody () { + echo "$1" | sed -e 's/{ *//' +} + +getstruct () { + STRUCT="" + BODY='' + inbody=0 + case "$1" in + *'{') inbody=1 ;; + *';') return ;; + esac + + while read line + do + if test $inbody -eq 0 + then + case "$line" in + '{'*) inbody=1 ;; + *';') return ;; + esac + fi + + case "$line" in + '} '*) + STRUCT=`cleanstruct "$line"` + break + ;; + '}') + read line + STRUCT=`cleanstruct "$line"` + break + ;; + '#'*) continue ;; + *) + if test $inbody -ne 0 + then + BODY="$BODY $line" + fi + ;; + esac + done + + case $STRUCT in + ADDRESS|LIST|BUFFER|PARAMETER|BODY|ENVELOPE) + BODY=`cleanbody "$BODY"` + echo "$STRUCT: $BODY" + ;; + esac + return +} + +DEST="$1" +TMPD="$DEST.tmp" + +TEXT="$BASEVERSION" + +echo "/* base version: $BASEVERSION" > $TMPD +while read line +do + case "$line" in + 'typedef struct'*) + STRUCT=`getstruct "$line"` + if test -n "$STRUCT" + then + NAME=`echo $STRUCT | cut -d: -f1` + BODY=`echo $STRUCT | cut -d' ' -f2-` + echo " * $NAME:" $BODY >> $TMPD + TEXT="$TEXT $NAME {$BODY}" + fi + ;; + esac +done +echo " */" >> $TMPD + +MD5TEXT=`echo "$TEXT" | $MD5` +echo "#define HCACHEVER 0x"`echo $MD5TEXT | cut -c-8` >> $TMPD + +# TODO: validate we have all structs + +mv $TMPD $DEST diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 hdrline.c --- a/hdrline.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/hdrline.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -216,6 +216,7 @@ int mutt_user_is_recipient (HEADER *h) * %n = name of author * %N = score * %O = like %L, except using address instead of name + * %P = progress indicator for builtin pager * %s = subject * %S = short message status (e.g., N/O/D/!/r/-) * %t = `to:' field (recipients) @@ -227,15 +228,10 @@ int mutt_user_is_recipient (HEADER *h) * %Y = `x-label:' field (if present, tree unfolded, and != parent's x-label) * %Z = status flags */ -struct hdr_format_info -{ - CONTEXT *ctx; - HEADER *hdr; -}; - static const char * hdr_format_str (char *dest, size_t destlen, + size_t col, char op, const char *src, const char *prefix, @@ -546,6 +542,10 @@ hdr_format_str (char *dest, } break; + case 'P': + strfcpy(dest, NONULL(hfi->pager_progress), destlen); + break; + case 's': if (flags & M_FORMAT_TREE && !hdr->collapsed) @@ -715,9 +715,9 @@ hdr_format_str (char *dest, } if (optional) - mutt_FormatString (dest, destlen, ifstring, hdr_format_str, (unsigned long) hfi, flags); + mutt_FormatString (dest, destlen, col, ifstring, hdr_format_str, (unsigned long) hfi, flags); else if (flags & M_FORMAT_OPTIONAL) - mutt_FormatString (dest, destlen, elsestring, hdr_format_str, (unsigned long) hfi, flags); + mutt_FormatString (dest, destlen, col, elsestring, hdr_format_str, (unsigned long) hfi, flags); return (src); #undef THREAD_NEW @@ -731,6 +731,13 @@ _mutt_make_string (char *dest, size_t de hfi.hdr = hdr; hfi.ctx = ctx; - - mutt_FormatString (dest, destlen, s, hdr_format_str, (unsigned long) &hfi, flags); -} + hfi.pager_progress = 0; + + mutt_FormatString (dest, destlen, 0, s, hdr_format_str, (unsigned long) &hfi, flags); +} + +void +mutt_make_string_info (char *dst, size_t dstlen, const char *s, struct hdr_format_info *hfi, format_flag flags) +{ + mutt_FormatString (dst, dstlen, 0, s, hdr_format_str, (unsigned long) hfi, flags); +} diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 hook.c --- a/hook.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/hook.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -157,7 +157,7 @@ int mutt_parse_hook (BUFFER *buf, BUFFER if (data & (M_SENDHOOK | M_SEND2HOOK | M_SAVEHOOK | M_FCCHOOK | M_MESSAGEHOOK | M_REPLYHOOK)) { if ((pat = mutt_pattern_comp (pattern.data, - (data & (M_SENDHOOK | M_SEND2HOOK | M_FCCHOOK | M_REPLYHOOK)) ? 0 : M_FULL_MSG, + (data & (M_SENDHOOK | M_SEND2HOOK | M_FCCHOOK)) ? 0 : M_FULL_MSG, err)) == NULL) goto error; } diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 imap/TODO --- a/imap/TODO Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/imap/TODO Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -15,8 +15,6 @@ IMAP enhancements, by priority: the stat variables but with tags like how many messages are in the folders, how many subfolders, that weird \Marked tag, etc. -* Namespace handling needs to be thrown out and rewritten - [ -- speed -- ] * Partial index loading, using server-side threading and sorting @@ -31,8 +29,5 @@ IMAP enhancements, by priority: * Possibly opening multiple connections for mailbox polling, now that we have IDLE support. -* caching UIDVALIDITY/UIDNEXT across sessions for nice new mail - handling. Could use the hcache. - Brendan Cully -Updated: 20061031 +Updated: 20070409 diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 imap/command.c --- a/imap/command.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/imap/command.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -30,9 +30,6 @@ #include "message.h" #include "mx.h" #include "buffy.h" -#if USE_HCACHE -#include "hcache.h" -#endif #include #include diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 imap/imap.c --- a/imap/imap.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/imap/imap.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -248,8 +248,8 @@ void imap_expunge_mailbox (IMAP_DATA* id HEADER* h; int i, cacheno; -#if USE_HCACHE - char uidbuf[32]; +#ifdef USE_HCACHE + idata->hcache = imap_hcache_open (idata, NULL); #endif for (i = 0; i < idata->ctx->msgcount; i++) @@ -265,11 +265,7 @@ void imap_expunge_mailbox (IMAP_DATA* id imap_cache_del (idata, h); #if USE_HCACHE - if (idata->hcache) - { - sprintf (uidbuf, "/%u", HEADER_DATA(h)->uid); - mutt_hcache_delete (idata->hcache, uidbuf, imap_hcache_keylen); - } + imap_hcache_del (idata, HEADER_DATA(h)->uid); #endif /* free cached body from disk, if necessary */ @@ -284,6 +280,10 @@ void imap_expunge_mailbox (IMAP_DATA* id imap_free_header_data (&h->data); } } + +#if USE_HCACHE + imap_hcache_close (idata); +#endif /* We may be called on to expunge at any time. We can't rely on the caller * to always know to rethread */ @@ -742,9 +742,7 @@ int imap_open_mailbox (CONTEXT* ctx) ctx->hdrs = safe_calloc (count, sizeof (HEADER *)); ctx->v2r = safe_calloc (count, sizeof (int)); ctx->msgcount = 0; -#ifdef USE_HCACHE - idata->hcache = imap_hcache_open (idata, idata->ctx->path); -#endif + if (count && (imap_read_headers (idata, 0, count-1) < 0)) { mutt_error _("Error opening mailbox"); @@ -757,9 +755,6 @@ int imap_open_mailbox (CONTEXT* ctx) return 0; fail: -#ifdef USE_HCACHE - mutt_hcache_close (idata->hcache); -#endif if (idata->state == IMAP_SELECTED) idata->state = IMAP_AUTHENTICATED; fail_noidata: @@ -1106,9 +1101,6 @@ int imap_sync_mailbox (CONTEXT* ctx, int int deleted; int n; int rc; -#if USE_HCACHE - char uidbuf[32]; -#endif idata = (IMAP_DATA*) ctx->data; @@ -1153,20 +1145,23 @@ int imap_sync_mailbox (CONTEXT* ctx, int } } +#if USE_HCACHE + idata->hcache = imap_hcache_open (idata, NULL); +#endif + /* save messages with real (non-flag) changes */ for (n = 0; n < ctx->msgcount; n++) { h = ctx->hdrs[n]; if (h->deleted) + { imap_cache_del (idata, h); #if USE_HCACHE - if (idata->hcache && h->deleted) - { - sprintf (uidbuf, "/%u", HEADER_DATA(h)->uid); - mutt_hcache_delete (idata->hcache, uidbuf, imap_hcache_keylen); - } + imap_hcache_del (idata, HEADER_DATA(h)->uid); #endif + } + if (h->active && h->changed) { /* if the message has been rethreaded or attachments have been deleted @@ -1189,6 +1184,10 @@ int imap_sync_mailbox (CONTEXT* ctx, int } } +#if USE_HCACHE + imap_hcache_close (idata); +#endif + /* sync +/- flags for the five flags mutt cares about */ rc = 0; @@ -1262,7 +1261,11 @@ int imap_sync_mailbox (CONTEXT* ctx, int idata->state = IMAP_AUTHENTICATED; } + if (option (OPTMESSAGECACHECLEAN)) + imap_cache_clean (idata); + rc = 0; + out: if (cmd.data) FREE (&cmd.data); @@ -1322,9 +1325,6 @@ int imap_close_mailbox (CONTEXT* ctx) } } -#ifdef USE_HCACHE - mutt_hcache_close (idata->hcache); -#endif mutt_bcache_close (&idata->bcache); return 0; @@ -1571,8 +1571,6 @@ IMAP_STATUS* imap_mboxcache_get (IMAP_DA IMAP_STATUS scache; #ifdef USE_HCACHE header_cache_t *hc = NULL; - ciss_url_t url; - char urlstr[LONG_STRING]; unsigned int *uidvalidity = NULL; unsigned int *uidnext = NULL; #endif @@ -1598,10 +1596,7 @@ IMAP_STATUS* imap_mboxcache_get (IMAP_DA } #ifdef USE_HCACHE - mutt_account_tourl (&idata->conn->account, &url); - url.path = (char*)mbox; - url_ciss_tostring (&url, urlstr, sizeof (urlstr), 0); - hc = mutt_hcache_open (HeaderCache, urlstr); + hc = imap_hcache_open (idata, mbox); if (hc) { uidvalidity = mutt_hcache_fetch_raw (hc, "/UIDVALIDITY", imap_hcache_keylen); diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 imap/imap_private.h --- a/imap/imap_private.h Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/imap/imap_private.h Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -256,12 +256,15 @@ int imap_read_headers (IMAP_DATA* idata, int imap_read_headers (IMAP_DATA* idata, int msgbegin, int msgend); char* imap_set_flags (IMAP_DATA* idata, HEADER* h, char* s); int imap_cache_del (IMAP_DATA* idata, HEADER* h); +int imap_cache_clean (IMAP_DATA* idata); /* util.c */ #ifdef USE_HCACHE header_cache_t* imap_hcache_open (IMAP_DATA* idata, const char* path); +void imap_hcache_close (IMAP_DATA* idata); HEADER* imap_hcache_get (IMAP_DATA* idata, unsigned int uid); int imap_hcache_put (IMAP_DATA* idata, HEADER* h); +int imap_hcache_del (IMAP_DATA* idata, unsigned int uid); #endif int imap_continue (const char* msg, const char* resp); @@ -270,6 +273,8 @@ void imap_free_idata (IMAP_DATA** idata) void imap_free_idata (IMAP_DATA** idata); char* imap_fix_path (IMAP_DATA* idata, char* mailbox, char* path, size_t plen); +void imap_cachepath(IMAP_DATA* idata, const char* mailbox, char* dest, + size_t dlen); int imap_get_literal_count (const char* buf, long* bytes); char* imap_get_qualifier (char* buf); int imap_mxcmp (const char* mx1, const char* mx2); diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 imap/message.c --- a/imap/message.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/imap/message.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -119,6 +119,8 @@ int imap_read_headers (IMAP_DATA* idata, idata->newMailCount = 0; #if USE_HCACHE + idata->hcache = imap_hcache_open (idata, NULL); + if (idata->hcache && !msgbegin) { uid_validity = mutt_hcache_fetch_raw (idata->hcache, "/UIDVALIDITY", imap_hcache_keylen); @@ -154,15 +156,20 @@ int imap_read_headers (IMAP_DATA* idata, rc = imap_cmd_step (idata); if (rc != IMAP_CMD_CONTINUE) { - imap_free_header_data ((void**) &h.data); + /* suppress GCC aliasing warning */ + imap_free_header_data ((void**) (void*) &h.data); break; } + + /* hole in the header cache */ + if (!evalhc) + continue; if ((mfhrc = msg_fetch_header (ctx, &h, idata->buf, NULL)) == -1) continue; else if (mfhrc < 0) { - imap_free_header_data ((void**) &h.data); + imap_free_header_data ((void**) (void*) &h.data); break; } @@ -187,9 +194,12 @@ int imap_read_headers (IMAP_DATA* idata, ctx->size += ctx->hdrs[idx]->content->length; } else - /* bad header in the cache, we'll have to refetch. - * TODO: consider the possibility of a holey cache. */ - imap_free_header_data((void**) &h.data); + { + /* bad header in the cache, we'll have to refetch. */ + dprint (3, (debugfile, "bad cache entry at %d, giving up\n", h.sid - 1)); + imap_free_header_data((void**) (void*) &h.data); + evalhc = 0; + } } while (rc != IMAP_CMD_OK && mfhrc == -1); if (rc == IMAP_CMD_OK) @@ -197,7 +207,8 @@ int imap_read_headers (IMAP_DATA* idata, if ((mfhrc < -1) || ((rc != IMAP_CMD_CONTINUE) && (rc != IMAP_CMD_OK))) { if (h.data) - imap_free_header_data ((void**) &h.data); + imap_free_header_data ((void**) (void*) &h.data); + imap_hcache_close (idata); fclose (fp); return -1; } @@ -214,19 +225,11 @@ int imap_read_headers (IMAP_DATA* idata, { mutt_progress_update (&progress, msgno + 1); + /* we may get notification of new mail while fetching headers */ if (msgno + 1 > fetchlast) { - fetchlast = msgno + 1; - while((fetchlast <= msgend) && (! ctx->hdrs[fetchlast])) - fetchlast++; - - /* - * Make one request for everything. This makes fetching headers an - * order of magnitude faster if you have a large mailbox. - * - * If we get more messages while doing this, we make another - * request for all the new messages. - */ + fetchlast = msgend + 1; + snprintf (buf, sizeof (buf), "FETCH %d:%d (UID FLAGS INTERNALDATE RFC822.SIZE %s)", msgno + 1, fetchlast, hdrreq); @@ -298,7 +301,10 @@ int imap_read_headers (IMAP_DATA* idata, if ((mfhrc < -1) || ((rc != IMAP_CMD_CONTINUE) && (rc != IMAP_CMD_OK))) { if (h.data) - imap_free_header_data ((void**) &h.data); + imap_free_header_data ((void**) (void*) &h.data); +#if USE_HCACHE + imap_hcache_close (idata); +#endif fclose (fp); return -1; } @@ -328,6 +334,8 @@ int imap_read_headers (IMAP_DATA* idata, if (idata->uidnext > 1) mutt_hcache_store_raw (idata->hcache, "/UIDNEXT", &idata->uidnext, sizeof (idata->uidnext), imap_hcache_keylen); + + imap_hcache_close (idata); #endif /* USE_HCACHE */ fclose(fp); @@ -838,35 +846,12 @@ int imap_copy_messages (CONTEXT* ctx, HE static body_cache_t *msg_cache_open (IMAP_DATA *idata) { - char *s; - char *p = idata->mailbox; char mailbox[_POSIX_PATH_MAX]; - size_t mlen = sizeof (mailbox); if (idata->bcache) return idata->bcache; - mailbox[0] = '\0'; - - for (s = mailbox; p && *p && mlen; mlen--) - { - if (*p == idata->delim) - { - *s = '/'; - /* simple way to avoid collisions with UIDs */ - if (*(p + 1) >= '0' && *(p + 1) <= '9') - { - mlen--; - if (mlen) - *++s = '_'; - } - } - else - *s = *p; - p++; - s++; - } - *s = '\0'; + imap_cachepath (idata, idata->mailbox, mailbox, sizeof (mailbox)); return mutt_bcache_open (&idata->conn->account, mailbox); } @@ -918,6 +903,37 @@ int imap_cache_del (IMAP_DATA* idata, HE idata->bcache = msg_cache_open (idata); snprintf (id, sizeof (id), "%u-%u", idata->uid_validity, HEADER_DATA(h)->uid); return mutt_bcache_del (idata->bcache, id); +} + +static int msg_cache_clean_cb (const char* id, body_cache_t* bcache, void* data) +{ + unsigned int uv, uid, n; + IMAP_DATA* idata = (IMAP_DATA*)data; + + if (sscanf (id, "%u-%u", &uv, &uid) != 2) + return 0; + + /* bad UID */ + if (uv != idata->uid_validity) + mutt_bcache_del (bcache, id); + + /* TODO: presort UIDs, walk in order */ + for (n = 0; n < idata->ctx->msgcount; n++) + { + if (uid == HEADER_DATA(idata->ctx->hdrs[n])->uid) + return 0; + } + mutt_bcache_del (bcache, id); + + return 0; +} + +int imap_cache_clean (IMAP_DATA* idata) +{ + idata->bcache = msg_cache_open (idata); + mutt_bcache_list (idata->bcache, msg_cache_clean_cb, idata); + + return 0; } /* imap_add_keywords: concatenate custom IMAP tags to list, if they diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 imap/util.c --- a/imap/util.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/imap/util.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -71,21 +71,43 @@ int imap_expand_path (char* path, size_t } #ifdef USE_HCACHE +static int imap_hcache_namer (const char* path, char* dest, size_t dlen) +{ + return snprintf (dest, dlen, "%s.hcache", path); +} + header_cache_t* imap_hcache_open (IMAP_DATA* idata, const char* path) { IMAP_MBOX mx; ciss_url_t url; char cachepath[LONG_STRING]; - - if (imap_parse_path (path, &mx) < 0) - return NULL; + char mbox[LONG_STRING]; + + if (path) + imap_cachepath (idata, path, mbox, sizeof (mbox)); + else + { + if (!idata->ctx || imap_parse_path (idata->ctx->path, &mx) < 0) + return NULL; + + imap_cachepath (idata, mx.mbox, mbox, sizeof (mbox)); + FREE (&mx.mbox); + } mutt_account_tourl (&idata->conn->account, &url); - url.path = mx.mbox; - url_ciss_tostring (&url, cachepath, sizeof (cachepath), 0); - FREE (&mx.mbox); - - return mutt_hcache_open (HeaderCache, cachepath); + url.path = mbox; + url_ciss_tostring (&url, cachepath, sizeof (cachepath), U_PATH); + + return mutt_hcache_open (HeaderCache, cachepath, imap_hcache_namer); +} + +void imap_hcache_close (IMAP_DATA* idata) +{ + if (!idata->hcache) + return; + + mutt_hcache_close (idata->hcache); + idata->hcache = NULL; } HEADER* imap_hcache_get (IMAP_DATA* idata, unsigned int uid) @@ -94,7 +116,10 @@ HEADER* imap_hcache_get (IMAP_DATA* idat unsigned int* uv; HEADER* h = NULL; - sprintf(key, "/%u", uid); + if (!idata->hcache) + return NULL; + + sprintf (key, "/%u", uid); uv = (unsigned int*)mutt_hcache_fetch (idata->hcache, key, imap_hcache_keylen); if (uv) @@ -111,9 +136,23 @@ int imap_hcache_put (IMAP_DATA* idata, H { char key[16]; - sprintf(key, "/%u", HEADER_DATA (h)->uid); + if (!idata->hcache) + return -1; + + sprintf (key, "/%u", HEADER_DATA (h)->uid); return mutt_hcache_store (idata->hcache, key, h, idata->uid_validity, imap_hcache_keylen); +} + +int imap_hcache_del (IMAP_DATA* idata, unsigned int uid) +{ + char key[16]; + + if (!idata->hcache) + return -1; + + sprintf (key, "/%u", uid); + return mutt_hcache_delete (idata->hcache, key, imap_hcache_keylen); } #endif @@ -368,6 +407,32 @@ char *imap_fix_path (IMAP_DATA *idata, c strfcpy (path, "INBOX", plen); return path; +} + +void imap_cachepath(IMAP_DATA* idata, const char* mailbox, char* dest, + size_t dlen) +{ + char* s; + const char* p = mailbox; + + for (s = dest; p && *p && dlen; dlen--) + { + if (*p == idata->delim) + { + *s = '/'; + /* simple way to avoid collisions with UIDs */ + if (*(p + 1) >= '0' && *(p + 1) <= '9') + { + if (--dlen) + *++s = '_'; + } + } + else + *s = *p; + p++; + s++; + } + *s = '\0'; } /* imap_get_literal_count: write number of bytes in an IMAP literal into diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 init.h --- a/init.h Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/init.h Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -1009,6 +1009,7 @@ struct option_t MuttVars[] = { ** .dt %n .dd author's real name (or address if missing) ** .dt %O .dd (_O_riginal save folder) Where mutt would formerly have ** stashed the message: list name or recipient name if no list + ** .dt %P .dd progress indicator for the builtin pager (how much of the file has been displayed) ** .dt %s .dd subject of the message ** .dt %S .dd status of the message (N/D/d/!/r/\(as) ** .dt %t .dd `to:' field (recipients) @@ -1107,7 +1108,7 @@ struct option_t MuttVars[] = { */ #endif /* HAVE_GDBM || HAVE_DB4 */ #if defined(HAVE_QDBM) - { "header_cache_compress", DT_BOOL, R_NONE, OPTHCACHECOMPRESS, 0 }, + { "header_cache_compress", DT_BOOL, R_NONE, OPTHCACHECOMPRESS, 1 }, /* ** .pp ** When mutt is compiled with qdbm as header cache backend, @@ -1294,6 +1295,13 @@ struct option_t MuttVars[] = { ** your IMAP and POP servers here. You are free to remove entries at any ** time, for instance if stale entries accumulate because you have ** deleted messages with another mail client. + */ + { "message_cache_clean", DT_BOOL, R_NONE, OPTMESSAGECACHECLEAN, 0 }, + /* + ** .pp + ** If set, mutt will clean out obsolete entries from the cache when + ** the mailbox is synchronized. You probably only want to set it + ** every once in a while, since it can be a little slow. */ #endif { "message_format", DT_STR, R_NONE, UL &MsgFmt, UL "%s" }, @@ -1344,7 +1352,7 @@ struct option_t MuttVars[] = { ** default, Mutt will display the line after the last one on the screen ** at the top of the next page (0 lines of context). */ - { "pager_format", DT_STR, R_PAGER, UL &PagerFmt, UL "-%Z- %C/%m: %-20.20n %s" }, + { "pager_format", DT_STR, R_PAGER, UL &PagerFmt, UL "-%Z- %C/%m: %-20.20n %s%> -- (%P)" }, /* ** .pp ** This variable controls the format of the one-line message ``status'' @@ -2552,17 +2560,6 @@ struct option_t MuttVars[] = { ** a value of zero for this option suppresses the pause. */ #ifdef USE_SMTP - { "smtp_url", DT_STR, R_NONE, UL &SmtpUrl, UL 0 }, - /* - ** .pp - ** Defines the SMTP ``smart'' host where sent messages should relayed for - ** delivery. This should take the form of an SMTP URL, eg: - ** .pp - ** smtp[s]://[user[:pass]@]host[:port]/ - ** .pp - ** Setting this variable overrides the value of the ``$$sendmail'' - ** variable. - */ # ifdef USE_SASL { "smtp_authenticators", DT_STR, R_NONE, UL &SmtpAuthenticators, UL 0 }, /* @@ -2578,6 +2575,27 @@ struct option_t MuttVars[] = { ** Example: set smtp_authenticators="digest-md5:cram-md5" */ # endif /* USE_SASL */ + { "smtp_pass", DT_STR, R_NONE, UL &SmtpPass, UL 0 }, + /* + ** .pp + ** Specifies the password for your SMTP account. If \fIunset\fP, Mutt will + ** prompt you for your password when you first send mail via SMTP. + ** See ``$smtp_url'' to configure mutt to send mail via SMTP. + ** \fBWarning\fP: you should only use this option when you are on a + ** fairly secure machine, because the superuser can read your muttrc even + ** if you are the only one who can read the file. + */ + { "smtp_url", DT_STR, R_NONE, UL &SmtpUrl, UL 0 }, + /* + ** .pp + ** Defines the SMTP ``smart'' host where sent messages should relayed for + ** delivery. This should take the form of an SMTP URL, eg: + ** .pp + ** smtp[s]://[user[:pass]@]host[:port]/ + ** .pp + ** Setting this variable overrides the value of the ``$$sendmail'' + ** variable. + */ #endif /* USE_SMTP */ { "sort", DT_SORT, R_INDEX|R_RESORT, UL &Sort, SORT_DATE }, /* diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 lib.c --- a/lib.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/lib.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -858,6 +858,49 @@ void mutt_remove_trailing_ws (char *s) *p = 0; } +/* + * Write the concatened pathname (dir + "/" + fname) into dst. + * The slash is ommitted when dir or fname is of 0 length. + * Returns NULL on error or a pointer to dst otherwise. + */ +char *mutt_concatn_path (char *dst, size_t dstlen, + const char *dir, size_t dirlen, const char *fname, size_t fnamelen) +{ + size_t req; + size_t offset = 0; + + if (dstlen == 0) + return NULL; /* probably should not mask errors like this */ + + /* size check */ + req = dirlen + fnamelen + 1; /* +1 for the trailing nul */ + if (dirlen && fnamelen) + req++; /* when both components are non-nul, we add a "/" in between */ + if (req > dstlen) { /* check for condition where the dst length is too short */ + /* Two options here: + * 1) assert(0) or return NULL to signal error + * 2) copy as much of the path as will fit + * It doesn't appear that the return value is actually checked anywhere mutt_concat_path() + * is called, so we should just copy set dst to nul and let the calling function fail later. + */ + dst[0] = 0; /* safe since we bail out early if dstlen == 0 */ + return NULL; + } + + if (dirlen) { /* when dir is not empty */ + memcpy(dst, dir, dirlen); + offset = dirlen; + if (fnamelen) + dst[offset++] = '/'; + } + if (fnamelen) { /* when fname is not empty */ + memcpy(dst + offset, fname, fnamelen); + offset += fnamelen; + } + dst[offset] = 0; + return dst; +} + char *mutt_concat_path (char *d, const char *dir, const char *fname, size_t l) { const char *fmt = "%s/%s"; diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 lib.h --- a/lib.h Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/lib.h Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -136,6 +136,7 @@ MUTT_LIB_WHERE int debuglevel MUTT_LIB_I FILE *safe_fopen (const char *, const char *); +char *mutt_concatn_path (char *, size_t, const char *, size_t, const char *, size_t); char *mutt_concat_path (char *, const char *, const char *, size_t); char *mutt_read_line (char *, size_t *, FILE *, int *); char *mutt_skip_whitespace (char *); diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 main.c --- a/main.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/main.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -803,6 +803,7 @@ int main (int argc, char **argv) char buf[LONG_STRING]; char *tempfile = NULL, *infile = NULL; char *bodytext = NULL; + int rv = 0; if (!option (OPTNOCURSES)) mutt_flushinp (); @@ -924,10 +925,13 @@ int main (int argc, char **argv) mutt_free_list (&attach); } - ci_send_message (sendflags, msg, tempfile, NULL, NULL); + rv = ci_send_message (sendflags, msg, tempfile, NULL, NULL); if (!option (OPTNOCURSES)) mutt_endwin (NULL); + + if (rv) + exit(1); } else { diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 mh.c --- a/mh.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/mh.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -795,7 +795,7 @@ static int maildir_parse_dir (CONTEXT * #ifdef USE_HCACHE if (ctx && ctx->magic == M_MH) - hc = mutt_hcache_open (HeaderCache, ctx->path); + hc = mutt_hcache_open (HeaderCache, ctx->path, NULL); #endif while ((de = readdir (dirp)) != NULL) @@ -998,7 +998,7 @@ void maildir_delayed_parsing (CONTEXT * struct stat lastchanged; int ret; - hc = mutt_hcache_open (HeaderCache, ctx->path); + hc = mutt_hcache_open (HeaderCache, ctx->path, NULL); #endif for (p = md, count = 0; p; p = p->next, count++) @@ -1072,7 +1072,10 @@ int mh_read_dir (CONTEXT * ctx, const ch progress_t progress; memset (&mhs, 0, sizeof (mhs)); - snprintf (msgbuf, sizeof (msgbuf), _("Reading %s..."), ctx->path); + if (ctx->magic == M_MAILDIR) + snprintf (msgbuf, sizeof (msgbuf), _("Scanning %s..."), ctx->path); + else + snprintf (msgbuf, sizeof (msgbuf), _("Reading %s..."), ctx->path); mutt_progress_init (&progress, msgbuf, M_PROGRESS_MSG, ReadInc, 0); if (!ctx->data) @@ -1102,7 +1105,11 @@ int mh_read_dir (CONTEXT * ctx, const ch #endif /* USE_INODESORT */ if (ctx->magic == M_MAILDIR) + { + snprintf (msgbuf, sizeof (msgbuf), _("Reading %s..."), ctx->path); + mutt_progress_init (&progress, msgbuf, M_PROGRESS_MSG, ReadInc, 0); maildir_delayed_parsing (ctx, md, &progress); + } maildir_move_to_context (ctx, &md); @@ -1586,7 +1593,7 @@ int mh_sync_mailbox (CONTEXT * ctx, int #if USE_HCACHE if (ctx->magic == M_MAILDIR || ctx->magic == M_MH) - hc = mutt_hcache_open(HeaderCache, ctx->path); + hc = mutt_hcache_open(HeaderCache, ctx->path, NULL); #endif /* USE_HCACHE */ snprintf (msgbuf, sizeof (msgbuf), _("Writing %s..."), ctx->path); @@ -1726,16 +1733,19 @@ static void maildir_update_flags (CONTEX */ int context_changed = ctx->changed; - /* user didn't modify this message. alter the flags to - * match the current state on disk. This may not actually - * do anything, but we can't tell right now. mutt_set_flag() - * will just ignore the call if the status bits are - * already properly set. - */ - mutt_set_flag (ctx, o, M_FLAG, n->flagged); - mutt_set_flag (ctx, o, M_REPLIED, n->replied); - mutt_set_flag (ctx, o, M_READ, n->read); - mutt_set_flag (ctx, o, M_OLD, n->old); + /* user didn't modify this message. alter the flags to match the + * current state on disk. This may not actually do + * anything. mutt_set_flag() will just ignore the call if the status + * bits are already properly set, but it is still faster not to pass + * through it */ + if (o->flagged != n->flagged) + mutt_set_flag (ctx, o, M_FLAG, n->flagged); + if (o->replied != n->replied) + mutt_set_flag (ctx, o, M_REPLIED, n->replied); + if (o->read != n->read) + mutt_set_flag (ctx, o, M_READ, n->read); + if (o->old != n->old) + mutt_set_flag (ctx, o, M_OLD, n->old); /* mutt_set_flag() will set this, but we don't need to * sync the changes we made because we just updated the diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 mkchangelog.sh --- a/mkchangelog.sh Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/mkchangelog.sh Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -1,6 +1,5 @@ #!/bin/sh -TZ=GMT; export TZ lrev=$(hg log --limit 1 --template '{rev}' ChangeLog) hg log --style=./hg-changelog-map -r tip:$lrev diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 mutt.h --- a/mutt.h Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/mutt.h Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -400,6 +400,9 @@ enum OPTMARKOLD, OPTMENUSCROLL, /* scroll menu instead of implicit next-page */ OPTMENUMOVEOFF, /* allow menu to scroll past last entry */ +#if defined(USE_IMAP) || defined(USE_POP) + OPTMESSAGECACHECLEAN, +#endif OPTMETAKEY, /* interpret ALT-x as ESC-x */ OPTMETOO, OPTMHPURGE, diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 muttbug.sh.in --- a/muttbug.sh.in Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/muttbug.sh.in Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -41,7 +41,7 @@ include_file () { echo echo "--- Begin $1" - sed -e 's/^-/- -/' $1 | egrep -v '^[ ]*(#|$)' + sed -e '/^[ ]*#/d; /^[ ]*$/d; s/^-/- -/' $1 echo "--- End $1" echo } diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 muttlib.c --- a/muttlib.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/muttlib.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -540,7 +540,7 @@ char *mutt_gecos_name (char *dest, size_ if (dest[idx] == '&') { memmove (&dest[idx + pwnl], &dest[idx + 1], - MAX(destlen - idx - pwnl - 1, 0)); + MAX((ssize_t)(destlen - idx - pwnl - 1), 0)); memcpy (&dest[idx], pw->pw_name, MIN(destlen - idx - 1, pwnl)); dest[idx] = toupper ((unsigned char) dest[idx]); } @@ -991,6 +991,7 @@ void mutt_safe_path (char *s, size_t l, void mutt_FormatString (char *dest, /* output buffer */ size_t destlen, /* output buffer len */ + size_t col, /* starting column (nonzero when called recursively) */ const char *src, /* template string */ format_t *callback, /* callback for processing */ unsigned long data, /* callback data */ @@ -998,7 +999,7 @@ void mutt_FormatString (char *dest, /* { char prefix[SHORT_STRING], buf[LONG_STRING], *cp, *wptr = dest, ch; char ifstring[SHORT_STRING], elsestring[SHORT_STRING]; - size_t wlen, count, len, col, wid; + size_t wlen, count, len, wid; pid_t pid; FILE *filter; int n; @@ -1007,7 +1008,7 @@ void mutt_FormatString (char *dest, /* prefix[0] = '\0'; destlen--; /* save room for the terminal \0 */ wlen = (flags & M_FORMAT_ARROWCURSOR && option (OPTARROWCURSOR)) ? 3 : 0; - col = wlen; + col += wlen; if ((flags & M_FORMAT_NOFILTER) == 0) { @@ -1055,7 +1056,7 @@ void mutt_FormatString (char *dest, /* mutt_extract_token(word, srcbuf, 0); dprint(3, (debugfile, "fmtpipe %2d: %s\n", i++, word->data)); mutt_buffer_addch(command, '\''); - mutt_FormatString(buf, sizeof(buf), word->data, callback, data, + mutt_FormatString(buf, sizeof(buf), 0, word->data, callback, data, flags | M_FORMAT_NOFILTER); for (p = buf; p && *p; p++) { @@ -1074,6 +1075,7 @@ void mutt_FormatString (char *dest, /* dprint(3, (debugfile, "fmtpipe > %s\n", command->data)); + col -= wlen; /* reset to passed in value */ wptr = dest; /* reset write ptr */ wlen = (flags & M_FORMAT_ARROWCURSOR && option (OPTARROWCURSOR)) ? 3 : 0; if ((pid = mutt_create_filter(command->data, NULL, &filter, NULL))) @@ -1100,7 +1102,7 @@ void mutt_FormatString (char *dest, /* recycler = safe_strdup(dest); if (recycler) { - mutt_FormatString(dest, destlen++, recycler, callback, data, flags); + mutt_FormatString(dest, destlen++, col, recycler, callback, data, flags); FREE(&recycler); } } @@ -1203,7 +1205,7 @@ void mutt_FormatString (char *dest, /* if (count > col) { count -= col; /* how many columns left on this line */ - mutt_FormatString (buf, sizeof (buf), src, callback, data, flags); + mutt_FormatString (buf, sizeof (buf), 0, src, callback, data, flags); len = mutt_strlen (buf); wid = mutt_strwidth (buf); if (count > wid) @@ -1253,7 +1255,7 @@ void mutt_FormatString (char *dest, /* } /* use callback function to handle this case */ - src = callback (buf, sizeof (buf), ch, src, prefix, ifstring, elsestring, data, flags); + src = callback (buf, sizeof (buf), col, ch, src, prefix, ifstring, elsestring, data, flags); if (tolower) mutt_strlower (buf); @@ -1602,7 +1604,8 @@ void mutt_buffer_add (BUFFER* buf, const { offset = buf->dptr - buf->data; buf->dsize += len < 128 ? 128 : len + 1; - safe_realloc ((void**) &buf->data, buf->dsize); + /* suppress compiler aliasing warning */ + safe_realloc ((void**) (void*) &buf->data, buf->dsize); buf->dptr = buf->data + offset; } memcpy (buf->dptr, s, len); diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 pager.c --- a/pager.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/pager.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -1735,31 +1735,36 @@ mutt_pager (const char *banner, const ch if (redraw & REDRAW_STATUS) { + struct hdr_format_info hfi; + char pager_progress_str[4]; + + hfi.ctx = Context; + hfi.pager_progress = pager_progress_str; + + if (last_pos < sb.st_size - 1) + snprintf(pager_progress_str, sizeof(pager_progress_str), "%lld%%", (100 * last_offset / sb.st_size)); + else + strfcpy(pager_progress_str, (topline == 0) ? "all" : "end", sizeof(pager_progress_str)); + /* print out the pager status bar */ SETCOLOR (MT_COLOR_STATUS); BKGDSET (MT_COLOR_STATUS); CLEARLINE (statusoffset); if (IsHeader (extra)) { - size_t l1 = (COLS - 9) * MB_LEN_MAX; + size_t l1 = COLS * MB_LEN_MAX; size_t l2 = sizeof (buffer); - _mutt_make_string (buffer, l1 < l2 ? l1 : l2, NONULL (PagerFmt), - Context, extra->hdr, M_FORMAT_MAKEPRINT); + hfi.hdr = extra->hdr; + mutt_make_string_info (buffer, l1 < l2 ? l1 : l2, NONULL (PagerFmt), &hfi, M_FORMAT_MAKEPRINT); } else if (IsMsgAttach (extra)) { - size_t l1 = (COLS - 9) * MB_LEN_MAX; + size_t l1 = COLS * MB_LEN_MAX; size_t l2 = sizeof (buffer); - _mutt_make_string (buffer, l1 < l2 ? l1 : l2, NONULL (PagerFmt), - Context, extra->bdy->hdr, M_FORMAT_MAKEPRINT); - } - mutt_paddstr (COLS-10, IsHeader (extra) || IsMsgAttach (extra) ? - buffer : banner); - addstr (" -- ("); - if (last_pos < sb.st_size - 1) - printw ("%d%%)", (int) (100 * last_offset / sb.st_size)); - else - addstr (topline == 0 ? "all)" : "end)"); + hfi.hdr = extra->bdy->hdr; + mutt_make_string_info (buffer, l1 < l2 ? l1 : l2, NONULL (PagerFmt), &hfi, M_FORMAT_MAKEPRINT); + } + mutt_paddstr (COLS, IsHeader (extra) || IsMsgAttach (extra) ? buffer : banner); BKGDSET (MT_COLOR_NORMAL); SETCOLOR (MT_COLOR_NORMAL); } diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 pattern.c --- a/pattern.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/pattern.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -1132,6 +1132,12 @@ mutt_pattern_exec (struct pattern_t *pat case M_BODY: case M_HEADER: case M_WHOLE_MSG: + /* + * ctx can be NULL in certain cases, such as when replying to a message from the attachment menu and + * the user has a reply-hook using "~h" (bug #2190). + */ + if (!ctx) + return 0; #ifdef USE_IMAP /* IMAP search sets h->matched at search compile time */ if (ctx->magic == M_IMAP && pat->stringmatch) diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 pgp.c --- a/pgp.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/pgp.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -1582,7 +1582,7 @@ int pgp_send_menu (HEADER *msg, int *red case 3: /* sign (a)s */ unset_option(OPTPGPCHECKTRUST); - if ((p = pgp_ask_for_key (_("Sign as: "), NULL, KEYFLAG_CANSIGN, PGP_PUBRING))) + if ((p = pgp_ask_for_key (_("Sign as: "), NULL, 0, PGP_SECRING))) { snprintf (input_signas, sizeof (input_signas), "0x%s", pgp_keyid (p)); diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 pgpinvoke.c --- a/pgpinvoke.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/pgpinvoke.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -58,6 +58,7 @@ struct pgp_command_context { const char *_mutt_fmt_pgp_command (char *dest, size_t destlen, + size_t col, char op, const char *src, const char *prefix, @@ -139,16 +140,16 @@ const char *_mutt_fmt_pgp_command (char } if (optional) - mutt_FormatString (dest, destlen, ifstring, _mutt_fmt_pgp_command, data, 0); + mutt_FormatString (dest, destlen, col, ifstring, _mutt_fmt_pgp_command, data, 0); else if (flags & M_FORMAT_OPTIONAL) - mutt_FormatString (dest, destlen, elsestring, _mutt_fmt_pgp_command, data, 0); + mutt_FormatString (dest, destlen, col, elsestring, _mutt_fmt_pgp_command, data, 0); return (src); } void mutt_pgp_command (char *d, size_t dlen, struct pgp_command_context *cctx, const char *fmt) { - mutt_FormatString (d, dlen, NONULL (fmt), _mutt_fmt_pgp_command, (unsigned long) cctx, 0); + mutt_FormatString (d, dlen, 0, NONULL (fmt), _mutt_fmt_pgp_command, (unsigned long) cctx, 0); dprint (2, (debugfile, "mutt_pgp_command: %s\n", d)); } diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 pgpkey.c --- a/pgpkey.c Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/pgpkey.c Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -121,6 +121,7 @@ typedef struct pgp_entry static const char *pgp_entry_fmt (char *dest, size_t destlen, + size_t col, char op, const char *src, const char *prefix, @@ -277,9 +278,9 @@ static const char *pgp_entry_fmt (char * } if (optional) - mutt_FormatString (dest, destlen, ifstring, mutt_attach_fmt, data, 0); + mutt_FormatString (dest, destlen, col, ifstring, mutt_attach_fmt, data, 0); else if (flags & M_FORMAT_OPTIONAL) - mutt_FormatString (dest, destlen, elsestring, mutt_attach_fmt, data, 0); + mutt_FormatString (dest, destlen, col, elsestring, mutt_attach_fmt, data, 0); return (src); } @@ -291,7 +292,7 @@ static void pgp_entry (char *s, size_t l entry.uid = KeyTable[num]; entry.num = num + 1; - mutt_FormatString (s, l, NONULL (PgpEntryFormat), pgp_entry_fmt, + mutt_FormatString (s, l, 0, NONULL (PgpEntryFormat), pgp_entry_fmt, (unsigned long) &entry, M_FORMAT_ARROWCURSOR); } diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 po/bg.po --- a/po/bg.po Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/po/bg.po Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 13:35-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "Username at %s: " msgid "Username at %s: " msgstr " %s: " -#: account.c:219 +#: account.c:223 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr " %s@%s: " @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "" msgstr "" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "" @@ -88,8 +88,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ?" -#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 -#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 +#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 +#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 msgid "Save to file: " msgstr " :" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr " msgstr " " #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr " " @@ -176,101 +176,101 @@ msgid "Mask" msgid "Mask" msgstr "" -#: browser.c:382 browser.c:1004 +#: browser.c:383 browser.c:1013 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ." -#: browser.c:506 +#: browser.c:507 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr " [%d]" -#: browser.c:513 +#: browser.c:514 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr " [%s], : %s" -#: browser.c:517 +#: browser.c:518 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr " [%s], : %s" -#: browser.c:529 +#: browser.c:530 msgid "Can't attach a directory!" msgstr " !" -#: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 +#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 msgid "No files match the file mask" msgstr " , " -#: browser.c:867 +#: browser.c:876 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr " IMAP " -#: browser.c:888 +#: browser.c:897 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr " IMAP " -#: browser.c:910 +#: browser.c:919 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr " IMAP " -#: browser.c:920 +#: browser.c:929 #, fuzzy msgid "Cannot delete root folder" msgstr " " -#: browser.c:923 +#: browser.c:932 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr " \"%s\"?" -#: browser.c:937 +#: browser.c:946 msgid "Mailbox deleted." msgstr " ." -#: browser.c:943 +#: browser.c:952 msgid "Mailbox not deleted." msgstr " ." -#: browser.c:962 +#: browser.c:971 msgid "Chdir to: " msgstr " : " -#: browser.c:992 browser.c:1065 +#: browser.c:1001 browser.c:1074 msgid "Error scanning directory." msgstr " ." -#: browser.c:1015 +#: browser.c:1024 msgid "File Mask: " msgstr " : " -#: browser.c:1088 +#: browser.c:1097 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" " (d), (a), (z) " "(n)?" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1098 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" " (d), (a), (z) (n)?" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1099 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1157 +#: browser.c:1166 msgid "New file name: " msgstr " : " -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1197 msgid "Can't view a directory" msgstr " " -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1214 msgid "Error trying to view file" msgstr " " @@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Send" msgid "Send" msgstr "" -#: compose.c:90 remailer.c:487 +#: compose.c:90 remailer.c:488 msgid "Abort" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "error creating gpgme data object: msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr " : %s" -#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1399 +#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr " : %s" @@ -793,79 +793,79 @@ msgid "error encrypting data: %s\n" msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr " : %s" -#: crypt-gpgme.c:849 +#: crypt-gpgme.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr " : %s" -#: crypt-gpgme.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:1046 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:1055 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1059 +#: crypt-gpgme.c:1061 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr " " -#: crypt-gpgme.c:1075 +#: crypt-gpgme.c:1077 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1081 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1086 +#: crypt-gpgme.c:1088 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL ." -#: crypt-gpgme.c:1092 +#: crypt-gpgme.c:1094 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1099 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1106 +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1140 +#: crypt-gpgme.c:1142 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1147 +#: crypt-gpgme.c:1149 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3123 +#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr " : %s" -#: crypt-gpgme.c:1224 +#: crypt-gpgme.c:1226 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1231 +#: crypt-gpgme.c:1233 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1235 +#: crypt-gpgme.c:1237 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1310 +#: crypt-gpgme.c:1312 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -873,23 +873,23 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1350 +#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1327 +#: crypt-gpgme.c:1329 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1331 crypt-gpgme.c:1353 +#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1340 +#: crypt-gpgme.c:1342 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1363 +#: crypt-gpgme.c:1365 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr " ." @@ -897,25 +897,25 @@ msgstr " . #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1407 crypt-gpgme.c:1621 crypt-gpgme.c:2118 +#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1416 +#: crypt-gpgme.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1465 +#: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1487 +#: crypt-gpgme.c:1489 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1495 crypt-gpgme.c:1634 crypt-gpgme.c:2133 +#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -924,23 +924,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1589 +#: crypt-gpgme.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- : ! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2093 +#: crypt-gpgme.c:2095 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2141 +#: crypt-gpgme.c:2143 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2161 pgp.c:428 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "" "[-- PGP- --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:430 +#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP- --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2166 pgp.c:432 +#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -960,19 +960,19 @@ msgstr "" "[-- PGP- --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2193 pgp.c:458 +#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP- --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:465 +#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP- --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:467 +#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP- --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2218 pgp.c:497 +#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "" "[-- : PGP- ! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2249 pgp.c:926 +#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "" "[-- : PGP/MIME ! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2261 crypt-gpgme.c:2327 pgp.c:939 +#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- : ! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2273 +#: crypt-gpgme.c:2275 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "[-- PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2274 pgp.c:948 +#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1009,291 +1009,291 @@ msgstr "" "[-- PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2296 +#: crypt-gpgme.c:2298 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2297 pgp.c:968 +#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2339 +#: crypt-gpgme.c:2341 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "[-- S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2340 +#: crypt-gpgme.c:2342 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2370 +#: crypt-gpgme.c:2372 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2371 +#: crypt-gpgme.c:2373 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2963 +#: crypt-gpgme.c:2966 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2965 +#: crypt-gpgme.c:2968 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2970 +#: crypt-gpgme.c:2973 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3052 crypt-gpgme.c:3191 +#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr " " -#: crypt-gpgme.c:3072 crypt-gpgme.c:3215 +#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr " : %s" -#: crypt-gpgme.c:3085 crypt-gpgme.c:3228 +#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr " : %s" -#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 +#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3100 crypt-gpgme.c:3243 +#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3105 crypt-gpgme.c:3248 +#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3249 -#: crypt-gpgme.c:3254 crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252 +#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262 msgid ", " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3110 crypt-gpgme.c:3253 +#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3115 crypt-gpgme.c:3258 +#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261 #, fuzzy msgid "certification" msgstr " " -#: crypt-gpgme.c:3155 +#: crypt-gpgme.c:3158 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3163 +#: crypt-gpgme.c:3166 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3182 +#: crypt-gpgme.c:3185 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr " : 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3186 +#: crypt-gpgme.c:3189 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr " " -#: crypt-gpgme.c:3196 +#: crypt-gpgme.c:3199 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr " " -#: crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3204 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3285 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr " " -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3291 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr " %s..." -#: crypt-gpgme.c:3314 +#: crypt-gpgme.c:3317 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr " : %s" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3335 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr " : 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3418 +#: crypt-gpgme.c:3421 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr " SSL: %s" -#: crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3520 +#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3507 crypt-gpgme.c:3548 +#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3619 +#: crypt-gpgme.c:3622 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr " , ." -#: crypt-gpgme.c:3648 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 -#: smime.c:431 +#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3650 pgpkey.c:516 smime.c:433 +#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr " " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:519 +#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr " " -#: crypt-gpgme.c:3670 +#: crypt-gpgme.c:3673 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP , \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3675 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP , \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3674 +#: crypt-gpgme.c:3677 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME , \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3676 +#: crypt-gpgme.c:3679 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP , \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3679 +#: crypt-gpgme.c:3682 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3681 +#: crypt-gpgme.c:3684 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3708 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" " , , " "." -#: crypt-gpgme.c:3722 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr " , ." -#: crypt-gpgme.c:3742 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617 msgid "ID has undefined validity." msgstr " ." -#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620 msgid "ID is not valid." msgstr " ." -#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623 msgid "ID is only marginally valid." msgstr " ." -#: crypt-gpgme.c:3756 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s ?" -#: crypt-gpgme.c:3813 crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr " , \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:4089 pgp.c:1175 +#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr " \"%s\" %s?" -#: crypt-gpgme.c:4125 pgp.c:1209 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr " %s: " -#: crypt-gpgme.c:4190 +#: crypt-gpgme.c:4193 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4218 +#: crypt-gpgme.c:4221 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "PGP (e), (s), (a), (b) (f)?" -#: crypt-gpgme.c:4219 +#: crypt-gpgme.c:4222 #, fuzzy msgid "esabpfc" msgstr "eswabf" -#: crypt-gpgme.c:4222 +#: crypt-gpgme.c:4225 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP (e), (s), (a), (b) (f)?" -#: crypt-gpgme.c:4223 +#: crypt-gpgme.c:4226 #, fuzzy msgid "esabmfc" msgstr "eswabf" @@ -1301,15 +1301,15 @@ msgstr "eswabf" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4239 pgp.c:1585 smime.c:2034 +#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr " : " -#: crypt-gpgme.c:4336 +#: crypt-gpgme.c:4339 msgid "Failed to verify sender" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4339 +#: crypt-gpgme.c:4342 #, fuzzy msgid "Failed to figure out sender" msgstr " ." @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr " ." msgstr " ." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr " PGP..." @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgid "Mailbox is read-only." msgstr " ." -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:891 +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr " ." @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgid "Invalid message number." msgid "Invalid message number." msgstr " ." -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2274 +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 #, fuzzy msgid "delete message(s)" msgstr " ." @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgid "Tag messages matching: " msgstr " , : " -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2584 +#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 #, fuzzy msgid "undelete message(s)" msgstr " ." @@ -1584,122 +1584,127 @@ msgid "Untag messages matching: " msgid "Untag messages matching: " msgstr " , : " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr " " -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1067 msgid "Open mailbox" msgstr " " -#: curs_main.c:1090 mx.c:508 mx.c:657 +#: curs_main.c:1077 +#, fuzzy +msgid "No mailboxes have new mail" +msgstr " ." + +#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1200 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr " Mutt ?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1680 curs_main.c:1712 -#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 +#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr " ." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1230 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1233 +#: curs_main.c:1248 msgid "link threads" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1253 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1255 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr " - " -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1267 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1270 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 msgid "You are on the last message." msgstr " ." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 msgid "No undeleted messages." msgstr " ." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 msgid "You are on the first message." msgstr " ." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1460 +#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 msgid "Search wrapped to top." msgstr " ." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1471 +#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr " ." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No new messages" msgstr " ." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No unread messages" msgstr " " -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1500 msgid " in this limited view" msgstr " " -#: curs_main.c:1501 +#: curs_main.c:1516 #, fuzzy msgid "flag message" msgstr " " -#: curs_main.c:1538 pager.c:2550 +#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 msgid "toggle new" msgstr "" -#: curs_main.c:1615 +#: curs_main.c:1630 msgid "No more threads." msgstr " ." -#: curs_main.c:1617 +#: curs_main.c:1632 msgid "You are on the first thread." msgstr " ." -#: curs_main.c:1698 +#: curs_main.c:1713 msgid "Thread contains unread messages." msgstr " ." -#: curs_main.c:1792 pager.c:2257 +#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 #, fuzzy msgid "delete message" msgstr " ." -#: curs_main.c:1874 +#: curs_main.c:1889 #, fuzzy msgid "edit message" msgstr " " -#: curs_main.c:2005 +#: curs_main.c:2020 #, fuzzy msgid "mark message(s) as read" msgstr " " -#: curs_main.c:2092 pager.c:2569 +#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 #, fuzzy msgid "undelete message" msgstr " ." @@ -1853,11 +1858,11 @@ msgid "Error. Preserving temporary file: msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr ". : %s" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Set flag" msgstr " " -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Clear flag" msgstr " " @@ -2026,7 +2031,7 @@ msgid "unhook: Can't delete a %s from wi msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:449 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452 msgid "No authenticators available" msgstr " ." @@ -2067,7 +2072,7 @@ msgid "Login failed." msgid "Login failed." msgstr " ." -#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:484 +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr " (%s)..." @@ -2116,7 +2121,7 @@ msgid "Mailbox renamed." msgid "Mailbox renamed." msgstr " ." -#: imap/command.c:375 +#: imap/command.c:372 msgid "Mailbox closed" msgstr " ." @@ -2146,71 +2151,71 @@ msgid "Selecting %s..." msgid "Selecting %s..." msgstr " %s..." -#: imap/imap.c:750 +#: imap/imap.c:748 msgid "Error opening mailbox" msgstr " !" -#: imap/imap.c:806 imap/message.c:784 muttlib.c:1415 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr " %s?" -#: imap/imap.c:1139 +#: imap/imap.c:1131 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr " %d ..." -#: imap/imap.c:1148 +#: imap/imap.c:1140 msgid "Expunge failed" msgstr " " -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr " ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1236 +#: imap/imap.c:1235 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr " !" -#: imap/imap.c:1248 +#: imap/imap.c:1247 msgid "Expunging messages from server..." msgstr " ..." -#: imap/imap.c:1253 +#: imap/imap.c:1252 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbo: EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1730 +#: imap/imap.c:1725 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1802 +#: imap/imap.c:1797 msgid "Bad mailbox name" msgstr " " -#: imap/imap.c:1825 +#: imap/imap.c:1820 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr " %s..." -#: imap/imap.c:1827 +#: imap/imap.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr " %s..." -#: imap/imap.c:1837 +#: imap/imap.c:1832 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr " %s..." -#: imap/imap.c:1839 +#: imap/imap.c:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr " %s..." @@ -2226,41 +2231,41 @@ msgid "Could not create temporary file % msgid "Could not create temporary file %s" msgstr " %s" -#: imap/message.c:135 +#: imap/message.c:137 #, fuzzy msgid "Evaluating cache..." msgstr " ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:210 pop.c:239 +#: imap/message.c:221 pop.c:239 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr " ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:394 imap/message.c:451 pop.c:513 +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 msgid "Fetching message..." msgstr " ..." -#: imap/message.c:440 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:508 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" " . ." -#: imap/message.c:591 +#: imap/message.c:599 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr " ..." -#: imap/message.c:750 +#: imap/message.c:758 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr " %d %s..." -#: imap/message.c:754 +#: imap/message.c:762 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr " %d- %s..." -#: imap/util.c:296 +#: imap/util.c:335 msgid "Continue?" msgstr " ?" @@ -2936,356 +2941,361 @@ msgstr " msgstr " : " #: keymap_alldefs.h:114 +#, fuzzy +msgid "open next mailbox with new mail" +msgstr " ." + +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new message" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next subthread" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to the next thread" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the next undeleted message" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the next unread message" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to parent message in thread" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous thread" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to previous subthread" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new message" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "jump to the previous unread message" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current thread as read" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "mark the current subthread as read" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "set a status flag on a message" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "save changes to mailbox" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr " , " -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr " , " -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr " , " -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the middle of the page" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "move to the next entry" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "scroll down one line" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the next page" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "/ " -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "skip beyond quoted text" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "jump to the top of the message" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "move to the previous entry" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "scroll up one line" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "move to the previous page" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "print the current entry" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "query external program for addresses" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "append new query results to current results" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "recall a postponed message" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "clear and redraw the screen" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "{internal}" msgstr "{}" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr " ( IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "reply to a message" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "save message/attachment to a file" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search for a regular expression" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "/ " -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "sort messages in reverse order" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current entry" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current subthread" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "tag the current thread" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "/ , " -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "/ " -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "move to the top of the page" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete the current entry" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in thread" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr " mutt" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr " , mailcap" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "show MIME attachments" msgstr " MIME " -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "display the keycode for a key press" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show currently active limit pattern" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "/ " -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "/ " -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "attach a PGP public key" msgstr " PGP " -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "show PGP options" msgstr " PGP " -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "mail a PGP public key" msgstr " PGP " -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "verify a PGP public key" msgstr " PGP " -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "view the key's user id" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 #, fuzzy msgid "check for classic PGP" msgstr " pgp" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Accept the chain constructed" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr " remailer " -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr " remailer " -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr " remailer " -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "Select the next element of the chain" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr " mixmaster remailer " -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "make decrypted copy" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:200 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "extract supported public keys" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:201 +#: keymap_alldefs.h:202 msgid "show S/MIME options" msgstr " S/MIME " @@ -3515,28 +3525,28 @@ msgid "Can't create %s: %s." msgid "Can't create %s: %s." msgstr " %s: %s." -#: main.c:832 +#: main.c:833 msgid "No recipients specified.\n" msgstr " .\n" -#: main.c:918 +#: main.c:919 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: .\n" -#: main.c:938 +#: main.c:942 msgid "No mailbox with new mail." msgstr " ." -#: main.c:947 +#: main.c:951 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr " ." -#: main.c:975 +#: main.c:979 msgid "Mailbox is empty." msgstr " ." -#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1075 mx.c:678 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:678 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr " %s..." @@ -3568,7 +3578,7 @@ msgstr "" "sync: , ! (, " " )" -#: mbox.c:785 mh.c:1592 mx.c:771 +#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:771 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr " %s..." @@ -3630,19 +3640,19 @@ msgid "You are on the first entry." msgid "You are on the first entry." msgstr " ." -#: menu.c:724 pattern.c:1398 +#: menu.c:724 pattern.c:1404 msgid "Search for: " msgstr ": " -#: menu.c:725 pattern.c:1399 +#: menu.c:725 pattern.c:1405 msgid "Reverse search for: " msgstr " : " -#: menu.c:735 pattern.c:1431 +#: menu.c:735 pattern.c:1437 msgid "No search pattern." msgstr " ." -#: menu.c:765 pager.c:1982 pager.c:1998 pager.c:2106 pattern.c:1514 +#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1520 msgid "Not found." msgstr " ." @@ -3662,7 +3672,12 @@ msgid "Tagging is not supported." msgid "Tagging is not supported." msgstr " ." -#: mh.c:1316 +#: mh.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr " %s..." + +#: mh.c:1323 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" "maildir_commit_message(): " @@ -3973,16 +3988,16 @@ msgid "oac" msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1378 +#: muttlib.c:1380 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr " POP ." -#: muttlib.c:1387 +#: muttlib.c:1389 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr " %s?" -#: muttlib.c:1399 +#: muttlib.c:1401 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s !" @@ -4105,31 +4120,31 @@ msgstr "" msgstr "" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1890 pager.c:1921 pager.c:1953 pager.c:2194 +#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199 msgid "Bottom of message is shown." msgstr " ." -#: pager.c:1906 pager.c:1928 pager.c:1935 pager.c:1942 +#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947 msgid "Top of message is shown." msgstr " ." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2016 msgid "Reverse search: " msgstr " : " -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2017 msgid "Search: " msgstr ": " -#: pager.c:2132 +#: pager.c:2137 msgid "Help is currently being shown." msgstr " ." -#: pager.c:2161 +#: pager.c:2166 msgid "No more quoted text." msgstr " ." -#: pager.c:2174 +#: pager.c:2179 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr " ." @@ -4201,37 +4216,37 @@ msgid "empty pattern" msgid "empty pattern" msgstr " " -#: pattern.c:1212 +#: pattern.c:1218 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr ": %d (, )." -#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 +#: pattern.c:1288 pattern.c:1423 msgid "Compiling search pattern..." msgstr " ..." -#: pattern.c:1301 +#: pattern.c:1307 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr " ..." -#: pattern.c:1368 +#: pattern.c:1374 msgid "No messages matched criteria." msgstr " , ." -#: pattern.c:1450 +#: pattern.c:1456 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "..." -#: pattern.c:1463 +#: pattern.c:1469 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr " , " -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1480 msgid "Search hit top without finding match" msgstr " , " -#: pattern.c:1506 +#: pattern.c:1512 msgid "Search interrupted." msgstr " ." @@ -4310,33 +4325,33 @@ msgid "esabifc" msgid "esabifc" msgstr "esabf" -#: pgpinvoke.c:307 +#: pgpinvoke.c:308 msgid "Fetching PGP key..." msgstr " PGP ..." -#: pgpkey.c:490 +#: pgpkey.c:491 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr " , ." -#: pgpkey.c:532 +#: pgpkey.c:533 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP , <%s>." -#: pgpkey.c:534 +#: pgpkey.c:535 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP , \"%s\"." -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 +#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746 msgid "Can't open /dev/null" msgstr " /dev/null" -#: pgpkey.c:724 +#: pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr ", : " -#: pgpkey.c:777 +#: pgpkey.c:778 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP %s." @@ -4518,66 +4533,66 @@ msgid "Print" msgid "Print" msgstr "" -#: recvattach.c:452 +#: recvattach.c:453 msgid "Saving..." msgstr "..." -#: recvattach.c:455 recvattach.c:545 +#: recvattach.c:456 recvattach.c:546 msgid "Attachment saved." msgstr " ." -#: recvattach.c:557 +#: recvattach.c:558 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "! %s, ?" -#: recvattach.c:575 +#: recvattach.c:576 msgid "Attachment filtered." msgstr " ." -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Filter through: " msgstr " : " -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Pipe to: " msgstr " (pipe): " -#: recvattach.c:677 +#: recvattach.c:678 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr " %s !" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr " ?" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print attachment?" msgstr " ?" -#: recvattach.c:975 +#: recvattach.c:976 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr " !" -#: recvattach.c:988 +#: recvattach.c:989 msgid "Attachments" msgstr "" -#: recvattach.c:1024 +#: recvattach.c:1025 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr " , !." -#: recvattach.c:1085 +#: recvattach.c:1086 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr " POP ." -#: recvattach.c:1093 +#: recvattach.c:1094 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr " ." -#: recvattach.c:1112 recvattach.c:1129 +#: recvattach.c:1113 recvattach.c:1130 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr " ." @@ -4631,69 +4646,69 @@ msgstr "" " . " " MIME ?" -#: remailer.c:484 +#: remailer.c:485 msgid "Append" msgstr "" -#: remailer.c:485 +#: remailer.c:486 msgid "Insert" msgstr "" -#: remailer.c:486 +#: remailer.c:487 msgid "Delete" msgstr "" -#: remailer.c:488 +#: remailer.c:489 msgid "OK" msgstr "" -#: remailer.c:516 +#: remailer.c:517 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr " mixmaster \"type2.list\"!" -#: remailer.c:542 +#: remailer.c:543 msgid "Select a remailer chain." msgstr " remailer ." -#: remailer.c:602 +#: remailer.c:603 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr ": %s remailer ." -#: remailer.c:632 +#: remailer.c:633 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "mixmaster %d ." -#: remailer.c:655 +#: remailer.c:656 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "remailer ." -#: remailer.c:665 +#: remailer.c:666 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr " ." -#: remailer.c:675 +#: remailer.c:676 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr " ." -#: remailer.c:714 +#: remailer.c:715 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "mixmaster Cc Bcc ." -#: remailer.c:738 +#: remailer.c:739 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" ", \"hostname\" " " mixmaster!" -#: remailer.c:772 +#: remailer.c:773 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr " (%d) .\n" -#: remailer.c:776 +#: remailer.c:777 msgid "Error sending message." msgstr " ." @@ -4843,16 +4858,16 @@ msgid "Could not open %s" msgid "Could not open %s" msgstr " %s" -#: sendlib.c:2220 +#: sendlib.c:2228 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr " %d (%s) ." -#: sendlib.c:2226 +#: sendlib.c:2234 msgid "Output of the delivery process" msgstr " :" -#: sendlib.c:2438 +#: sendlib.c:2446 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr " IDN %s ." @@ -4877,102 +4892,102 @@ msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr " SMIME :" -#: smime.c:321 +#: smime.c:322 msgid "Trusted " msgstr " " -#: smime.c:324 +#: smime.c:325 msgid "Verified " msgstr " " -#: smime.c:327 +#: smime.c:328 msgid "Unverified" msgstr "" -#: smime.c:330 +#: smime.c:331 msgid "Expired " msgstr " " -#: smime.c:333 +#: smime.c:334 msgid "Revoked " msgstr " " -#: smime.c:336 +#: smime.c:337 msgid "Invalid " msgstr " " -#: smime.c:339 +#: smime.c:340 msgid "Unknown " msgstr " " -#: smime.c:368 +#: smime.c:369 msgid "Enter keyID: " msgstr " : " -#: smime.c:391 +#: smime.c:392 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME , \"%s\"." -#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629 +#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr " %s . %s ?" -#: smime.c:545 smime.c:615 +#: smime.c:546 smime.c:616 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "" " ( !) \"%s\" %s?" -#: smime.c:548 smime.c:618 +#: smime.c:549 smime.c:619 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr " \"%s\" %s?" -#: smime.c:637 +#: smime.c:638 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" ": %s . " "( )" -#: smime.c:796 +#: smime.c:797 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr " () %s." -#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128 +#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr ": OpenSSL !" -#: smime.c:1206 +#: smime.c:1207 #, fuzzy msgid "no certfile" msgstr "no certfile" -#: smime.c:1209 +#: smime.c:1210 msgid "no mbox" msgstr " " #. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1352 +#: smime.c:1353 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr " OpenSSL .." -#: smime.c:1390 +#: smime.c:1391 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr ": ." -#: smime.c:1433 +#: smime.c:1434 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr " OpenSSL !" -#: smime.c:1471 +#: smime.c:1472 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr " OpenSSL ..." -#: smime.c:1636 smime.c:1760 +#: smime.c:1637 smime.c:1762 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4980,35 +4995,35 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL- --]\n" "\n" -#: smime.c:1720 smime.c:1731 +#: smime.c:1721 smime.c:1732 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- : OpenSSL ! --]\n" -#: smime.c:1764 +#: smime.c:1766 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- S/MIME --]\n" -#: smime.c:1767 +#: smime.c:1769 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- S/MIME --]\n" -#: smime.c:1831 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME --]\n" - #: smime.c:1833 msgid "" "\n" +"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME --]\n" + +#: smime.c:1835 +msgid "" +"\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME --]\n" -#: smime.c:1944 +#: smime.c:1946 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -5016,45 +5031,45 @@ msgstr "" "S/MIME (e), (s), (w), (a), (b) " " (f)?" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1947 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "eswabf" #. I use "dra" because "123" is recognized anyway -#: smime.c:1960 +#: smime.c:1962 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: smime.c:1963 +#: smime.c:1965 msgid "drac" msgstr "" -#: smime.c:1966 +#: smime.c:1968 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: smime.c:1967 +#: smime.c:1969 msgid "dt" msgstr "" -#: smime.c:1979 +#: smime.c:1981 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: smime.c:1980 +#: smime.c:1982 msgid "468" msgstr "" -#: smime.c:1995 +#: smime.c:1997 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: smime.c:1996 +#: smime.c:1998 msgid "895" msgstr "" -#: smime.c:2024 +#: smime.c:2026 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -5063,6 +5078,11 @@ msgid "SMTP session failed: %s" msgid "SMTP session failed: %s" msgstr " SSL: %s" +#: smtp.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP session failed: unable to open %s" +msgstr " SSL: %s" + #: smtp.c:269 msgid "SMTP session failed: read error" msgstr "" @@ -5085,22 +5105,22 @@ msgid "SMTP authentication requires SASL msgid "SMTP authentication requires SASL" msgstr " GSSAPI ." -#: smtp.c:548 +#: smtp.c:551 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed" msgstr " SASL ." -#: sort.c:263 +#: sort.c:265 msgid "Sorting mailbox..." msgstr " ..." -#: sort.c:300 +#: sort.c:302 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "" " ! (, " ")" -#: status.c:106 +#: status.c:108 msgid "(no mailbox)" msgstr "( )" diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 po/ca.po --- a/po/ca.po Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/po/ca.po Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 13:35-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-06 19:59+0100\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Username at %s: " msgid "Username at %s: " msgstr "Nom d’usuari a «%s»: " -#: account.c:219 +#: account.c:223 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasenya per a «%s@%s»: " @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Selecciona" msgstr "Selecciona" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -130,8 +130,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "Voleu acceptar «%s» com a àlies de «%s»?" -#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 -#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 +#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 +#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 msgid "Save to file: " msgstr "Desa al fitxer: " @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "No s’ha pogut crear el filtre. msgstr "No s’ha pogut crear el filtre." #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "No s’ha pogut crear el filtre." @@ -221,101 +221,101 @@ msgid "Mask" msgid "Mask" msgstr "Màscara" -#: browser.c:382 browser.c:1004 +#: browser.c:383 browser.c:1013 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "«%s» no és un directori." # ivb (2001/12/07) # ivb Es refereix a les definides en «mailboxes». -#: browser.c:506 +#: browser.c:507 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Bústies d’entrada [%d]" -#: browser.c:513 +#: browser.c:514 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Subscrites [%s], màscara de fitxers: %s" -#: browser.c:517 +#: browser.c:518 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directori [%s], màscara de fitxers: %s" -#: browser.c:529 +#: browser.c:530 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "No es pot adjuntar un directori." -#: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 +#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 msgid "No files match the file mask" msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers." -#: browser.c:867 +#: browser.c:876 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Només es poden crear bústies sota IMAP." -#: browser.c:888 +#: browser.c:897 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Només es poden reanomenar bústies sota IMAP." -#: browser.c:910 +#: browser.c:919 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Només es poden esborrar bústies sota IMAP." -#: browser.c:920 +#: browser.c:929 #, fuzzy msgid "Cannot delete root folder" msgstr "No s’ha pogut crear el filtre." -#: browser.c:923 +#: browser.c:932 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Voleu realment esborrar la bústia «%s»?" -#: browser.c:937 +#: browser.c:946 msgid "Mailbox deleted." msgstr "S’ha esborrat la bústia." -#: browser.c:943 +#: browser.c:952 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "No s’ha esborrat la bústia." -#: browser.c:962 +#: browser.c:971 msgid "Chdir to: " msgstr "Canvia al directori: " -#: browser.c:992 browser.c:1065 +#: browser.c:1001 browser.c:1074 msgid "Error scanning directory." msgstr "Error en llegir el directori." -#: browser.c:1015 +#: browser.c:1024 msgid "File Mask: " msgstr "Màscara de fitxers: " -#: browser.c:1088 +#: browser.c:1097 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordena inversament per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordena? " -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1098 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordena per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordena? " # ivb (2004/03/20) # ivb (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, (n)o -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1099 msgid "dazn" msgstr "damn" -#: browser.c:1157 +#: browser.c:1166 msgid "New file name: " msgstr "Nom del nou fitxer: " -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1197 msgid "Can't view a directory" msgstr "No es pot veure un directori." -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1214 msgid "Error trying to view file" msgstr "Error en intentar veure el fitxer." @@ -617,7 +617,7 @@ msgid "Send" msgid "Send" msgstr "Envia" -#: compose.c:90 remailer.c:487 +#: compose.c:90 remailer.c:488 msgid "Abort" msgstr "Avorta" @@ -817,7 +817,7 @@ msgid "error creating gpgme data object: msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "Error en crear l’objecte de dades GPGME: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1399 +#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401 #, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "Error en reservar l’objecte de dades: %s\n" @@ -862,82 +862,82 @@ msgid "error encrypting data: %s\n" msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "Error en xifrar les dades: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:849 +#: crypt-gpgme.c:851 #, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "Error en signar les dades: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:1046 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Avís: Una de les claus ha estat revocada.\n" # I darrere va la data sense punt. ivb -#: crypt-gpgme.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:1055 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "Avís: La clau emprada per a crear la signatura expirà en: " -#: crypt-gpgme.c:1059 +#: crypt-gpgme.c:1061 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Avís: Almenys una de les claus de certificació ha expirat.\n" # I darrere va la data sense punt. ivb -#: crypt-gpgme.c:1075 +#: crypt-gpgme.c:1077 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "Avís: La signatura expirà en: " -#: crypt-gpgme.c:1081 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "No s’ha pogut verificar perquè manca una clau o certificat.\n" -#: crypt-gpgme.c:1086 +#: crypt-gpgme.c:1088 msgid "The CRL is not available\n" msgstr "La CRL (llista de certificats revocats) no es troba disponible.\n" -#: crypt-gpgme.c:1092 +#: crypt-gpgme.c:1094 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "La CRL (llista de certificats revocats) és massa vella.\n" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1099 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "No s’ha acomplert un requeriment establert per política.\n" -#: crypt-gpgme.c:1106 +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "A system error occurred" msgstr "S’ha produït un error de sistema." -#: crypt-gpgme.c:1140 +#: crypt-gpgme.c:1142 #, fuzzy msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "Avís: El nom d’estació del servidor no concorda amb el del certificat." -#: crypt-gpgme.c:1147 +#: crypt-gpgme.c:1149 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" # XXX No puc unificar les traduccions pq una porta replé i l’altra no! ivb -#: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3123 +#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126 msgid "Fingerprint: " msgstr "Empremta digital: " -#: crypt-gpgme.c:1224 +#: crypt-gpgme.c:1226 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" "Avís: RES indica que la clau pertanya a la persona esmentada a sobre.\n" -#: crypt-gpgme.c:1231 +#: crypt-gpgme.c:1233 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "Avís: La clau NO PERTANY a la persona esmentada a sobre.\n" -#: crypt-gpgme.c:1235 +#: crypt-gpgme.c:1237 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" "Avís: NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada a sobre.\n" -#: crypt-gpgme.c:1310 +#: crypt-gpgme.c:1312 msgid "Error getting key information: " msgstr "Error en obtenir la informació de la clau: " @@ -945,48 +945,48 @@ msgstr "Error en obtenir la informació #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1350 +#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352 msgid "Good signature from: " msgstr "Signatura correcta de: " -#: crypt-gpgme.c:1327 +#: crypt-gpgme.c:1329 msgid " aka: " msgstr " també conegut com a: " -#: crypt-gpgme.c:1331 crypt-gpgme.c:1353 +#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355 msgid " created: " msgstr " creada en: " -#: crypt-gpgme.c:1340 +#: crypt-gpgme.c:1342 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "Signatura *INCORRECTA* de qui diu ser: " -#: crypt-gpgme.c:1363 +#: crypt-gpgme.c:1365 msgid "Error checking signature" msgstr "Error en comprovar la signatura." #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1407 crypt-gpgme.c:1621 crypt-gpgme.c:2118 +#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- Inici de la informació de la signatura. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1416 +#: crypt-gpgme.c:1418 #, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Error: La verificació ha fallat: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1465 +#: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "*** Inici de la notació (signatura de: %s). ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1487 +#: crypt-gpgme.c:1489 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "*** Final de la notació. ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1495 crypt-gpgme.c:1634 crypt-gpgme.c:2133 +#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "" "[-- Final de la informació de la signatura. --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1589 +#: crypt-gpgme.c:1591 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" @@ -1003,18 +1003,18 @@ msgstr "" "[-- Error: El desxifratge ha fallat: %s --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2093 +#: crypt-gpgme.c:2095 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "Error: El desxifratge o verificació ha fallat: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2141 +#: crypt-gpgme.c:2143 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Error: La còpia de les dades ha fallat.\n" # Aquests texts en majúscules reprodueixen els marcadors dels fitxers PGP, # així que no té molt de sentit mantenir les majúscules en la traducció. ivb -#: crypt-gpgme.c:2161 pgp.c:428 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr "" "[-- Inici del missatge PGP. --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:430 +#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- Inici del bloc de clau pública PGP. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2166 pgp.c:432 +#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1034,19 +1034,19 @@ msgstr "" "[-- Inici del missatge PGP signat. --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2193 pgp.c:458 +#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- Final del missatge PGP. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:465 +#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- Final del bloc de clau pública PGP. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:467 +#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- Final del missatge PGP signat. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2218 pgp.c:497 +#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" "[-- Error: No s’ha trobat l’inici del missatge PGP. --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2249 pgp.c:926 +#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "" "[-- Error: El missatge PGP/MIME és fet malbé. --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2261 crypt-gpgme.c:2327 pgp.c:939 +#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Error: No s’ha pogut crear un fitxer temporal. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2273 +#: crypt-gpgme.c:2275 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "" "[-- Les dades següents es troben signades i xifrades amb PGP/MIME: --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2274 pgp.c:948 +#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1082,15 +1082,15 @@ msgstr "" "[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2296 +#: crypt-gpgme.c:2298 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Final de les dades signades i xifrades amb PGP/MIME. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2297 pgp.c:968 +#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2339 +#: crypt-gpgme.c:2341 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" "[-- Les dades següents es troben signades amb S/MIME: --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2340 +#: crypt-gpgme.c:2342 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1106,216 +1106,216 @@ msgstr "" "[-- Les dades següents es troben xifrades amb S/MIME: --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2370 +#: crypt-gpgme.c:2372 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2371 +#: crypt-gpgme.c:2373 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n" # Cal mantenir‐lo curt (porta al davant «Nom ..................: »). ivb -#: crypt-gpgme.c:2963 +#: crypt-gpgme.c:2966 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[No es mostra l’ID d’usuari (codificació desconeguda).]" # Cal mantenir‐lo curt (porta al davant «Nom ..................: »). ivb -#: crypt-gpgme.c:2965 +#: crypt-gpgme.c:2968 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[No es mostra l’ID d’usuari (codificació no vàlida).]" # Cal mantenir‐lo curt (porta al davant «Nom ..................: »). ivb -#: crypt-gpgme.c:2970 +#: crypt-gpgme.c:2973 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[No es mostra l’ID d’usuari (DN desconegut).]" # Alineat amb « també conegut com a : ». ivb -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid " aka ......: " msgstr " també conegut com a : " # Alineat amb « també conegut com a : ». ivb -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid "Name ......: " msgstr "Nom ..................: " # Es refereix a un identificador d’usuari. ivb -#: crypt-gpgme.c:3052 crypt-gpgme.c:3191 +#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194 msgid "[Invalid]" msgstr "[No és vàlid]" # Es refereix a una clau. ivb # Alineat amb « també conegut com a : ». ivb -#: crypt-gpgme.c:3072 crypt-gpgme.c:3215 +#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218 #, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Vàlida des de ........: %s\n" # Es refereix a una clau. ivb # Alineat amb « també conegut com a : ». ivb -#: crypt-gpgme.c:3085 crypt-gpgme.c:3228 +#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231 #, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Vàlida fins a ........: %s\n" # Alineat amb « també conegut com a : ». ivb # Tipus de certificat, bits de l’algorisme, tipus d’algorisme. ivb -#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 +#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "Tipus de clau ........: %1$s, %3$s de %2$lu bits\n" # Alineat amb « també conegut com a : ». ivb -#: crypt-gpgme.c:3100 crypt-gpgme.c:3243 +#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "Utilitat de la clau ..: " # Capacitats d’una clau. ivb -#: crypt-gpgme.c:3105 crypt-gpgme.c:3248 +#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 msgid "encryption" msgstr "xifratge" -#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3249 -#: crypt-gpgme.c:3254 crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252 +#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262 msgid ", " msgstr ", " # Capacitats d’una clau. ivb -#: crypt-gpgme.c:3110 crypt-gpgme.c:3253 +#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 msgid "signing" msgstr "signatura" # Capacitats d’una clau. ivb -#: crypt-gpgme.c:3115 crypt-gpgme.c:3258 +#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261 msgid "certification" msgstr "certificació" # Alineat amb « també conegut com a : ». ivb -#: crypt-gpgme.c:3155 +#: crypt-gpgme.c:3158 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "Número de sèrie ......: 0x%s\n" # Alineat amb « també conegut com a : ». ivb -#: crypt-gpgme.c:3163 +#: crypt-gpgme.c:3166 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "Lliurada per .........: " # Alineat amb « també conegut com a : ». ivb #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3182 +#: crypt-gpgme.c:3185 #, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Subclau ..............: 0x%s" # Subclau. ivb -#: crypt-gpgme.c:3186 +#: crypt-gpgme.c:3189 msgid "[Revoked]" msgstr "[Revocada]" # Subclau. ivb -#: crypt-gpgme.c:3196 +#: crypt-gpgme.c:3199 msgid "[Expired]" msgstr "[Expirada]" # Subclau. ivb -#: crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3204 msgid "[Disabled]" msgstr "[Inhabilitada]" -#: crypt-gpgme.c:3285 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "No s’ha pogut crear un fitxer temporal." -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3291 msgid "Collecting data..." msgstr "S’estan recollint les dades…" -#: crypt-gpgme.c:3314 +#: crypt-gpgme.c:3317 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Error en trobar la clau del lliurador: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "Error: La cadena de certificació és massa llarga, s’abandona aquí.\n" -#: crypt-gpgme.c:3335 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "ID de la clau: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3418 +#: crypt-gpgme.c:3421 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "Ha fallat gpgme_new(): %s" -#: crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3520 +#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "Ha fallat gpgme_op_keylist_start(): %s" -#: crypt-gpgme.c:3507 crypt-gpgme.c:3548 +#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "Ha fallat gpgme_op_keylist_next(): %s" -#: crypt-gpgme.c:3619 +#: crypt-gpgme.c:3622 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "" "Totes les claus concordants estan marcades com a expirades o revocades." -#: crypt-gpgme.c:3648 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 -#: smime.c:431 +#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Ix " # Aquest menú no està massa poblat. -- ivb #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3650 pgpkey.c:516 smime.c:433 +#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Selecciona " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:519 +#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Comprova la clau " # Darrere va el patró corresponent. ivb -#: crypt-gpgme.c:3670 +#: crypt-gpgme.c:3673 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "Claus PGP i S/MIME que concordem amb" # Darrere va el patró corresponent. ivb -#: crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3675 msgid "PGP keys matching" msgstr "Claus PGP que concordem amb" # Darrere va el patró corresponent. ivb -#: crypt-gpgme.c:3674 +#: crypt-gpgme.c:3677 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Claus S/MIME que concorden amb" # Darrere va el patró corresponent. ivb -#: crypt-gpgme.c:3676 +#: crypt-gpgme.c:3679 msgid "keys matching" msgstr "Claus que concordem amb" # Nom i adreça? ivb -#: crypt-gpgme.c:3679 +#: crypt-gpgme.c:3682 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." # Nom i àlies? ivb -#: crypt-gpgme.c:3681 +#: crypt-gpgme.c:3684 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s «%s»." -#: crypt-gpgme.c:3708 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" "No es pot emprar aquesta clau: es troba expirada, inhabilitada o revocada." @@ -1323,55 +1323,55 @@ msgstr "" # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb Aquest ID es troba expirat, inhabilitat o revocat. -#: crypt-gpgme.c:3722 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID expirat/inhabilitat/revocat." # ivb (2002/02/02) # ivb ABREUJAT! (Hei! Hui és 2/2/2!) # ivb Aquest ID té una validesa indefinida. -#: crypt-gpgme.c:3742 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617 msgid "ID has undefined validity." msgstr "L’ID té una validesa indefinida." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb Aquest ID no és vàlid. -#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620 msgid "ID is not valid." msgstr "L’ID no és vàlid." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb Aquest ID només és lleugerament vàlid. -#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "L’ID és lleugerament vàlid." # ivb (2001/12/08) # ivb Davant d’açò pot anar una de les quatre anteriors. -#: crypt-gpgme.c:3756 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Voleu realment emprar la clau?" -#: crypt-gpgme.c:3813 crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "S’estan cercant les claus que concorden amb «%s»…" -#: crypt-gpgme.c:4089 pgp.c:1175 +#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Voleu emprar l’ID de clau «%s» per a %s?" -#: crypt-gpgme.c:4125 pgp.c:1209 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Entreu l’ID de clau per a %s: " # És un missatge d’error. ivb -#: crypt-gpgme.c:4190 +#: crypt-gpgme.c:4193 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" @@ -1379,38 +1379,38 @@ msgstr "" "\n" "S’està emprant el motor GPGME, però «gpg-agent» no està corrent." -#: crypt-gpgme.c:4218 +#: crypt-gpgme.c:4221 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "S/MIME: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (p)gp, o en (c)lar? " # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (p)gp, o en (c)lar -#: crypt-gpgme.c:4219 +#: crypt-gpgme.c:4222 msgid "esabpfc" msgstr "xsgapc" -#: crypt-gpgme.c:4222 +#: crypt-gpgme.c:4225 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, s/(m)ime, o en (c)lar? " # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, s/(m)ime, o en (c)lar -#: crypt-gpgme.c:4223 +#: crypt-gpgme.c:4226 msgid "esabmfc" msgstr "xsgamc" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4239 pgp.c:1585 smime.c:2034 +#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr "Signa com a: " -#: crypt-gpgme.c:4336 +#: crypt-gpgme.c:4339 msgid "Failed to verify sender" msgstr "No s’ha pogut verificar el remitent." -#: crypt-gpgme.c:4339 +#: crypt-gpgme.c:4342 msgid "Failed to figure out sender" msgstr "No s’ha pogut endevinar el remitent." @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "S’han esborrat de la memòria msgstr "S’han esborrat de la memòria les frases clau." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "S’està invocant PGP…" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La bústia és de només lectura." -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:891 +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "No es permet aquesta funció al mode d’adjuntar missatges." @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Invalid message number." msgid "Invalid message number." msgstr "El número de missatge no és vàlid." -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2274 +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 #, fuzzy msgid "delete message(s)" msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat." @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marca els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2584 +#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 #, fuzzy msgid "undelete message(s)" msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat." @@ -1699,126 +1699,131 @@ msgstr "Desmarca els missatges que conco msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: " # És una pregunta. -- ivb -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia" # És una pregunta. -- ivb -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1067 msgid "Open mailbox" msgstr "Obri la bústia" -#: curs_main.c:1090 mx.c:508 mx.c:657 +#: curs_main.c:1077 +#, fuzzy +msgid "No mailboxes have new mail" +msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." + +#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "«%s» no és una bústia." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1200 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Voleu abandonar Mutt sense desar els canvis?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1680 curs_main.c:1712 -#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 +#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "No s’ha habilitat l’ús de fils." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1230 msgid "Thread broken" msgstr "S’ha trencat el fil." -#: curs_main.c:1233 +#: curs_main.c:1248 msgid "link threads" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1253 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "No hi ha capçalera «Message-ID:» amb què enllaçar el fil." -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1255 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Per favor, marqueu un missatge per a enllaçar‐lo ací." -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1267 msgid "Threads linked" msgstr "S’han enllaçat els fils." -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1270 msgid "No thread linked" msgstr "No s’ha enllaçat cap fil." -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 msgid "You are on the last message." msgstr "Vos trobeu sobre el darrer missatge." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 msgid "No undeleted messages." msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 msgid "You are on the first message." msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1460 +#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La cerca ha tornat al principi." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1471 +#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La cerca ha tornat al final." # ivb (2001/12/08) # ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :( -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No new messages" msgstr "No hi ha cap missatge nou" # ivb (2001/12/08) # ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :( -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No unread messages" msgstr "No hi ha cap missatge no llegit" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1500 msgid " in this limited view" msgstr " en aquesta vista limitada." -#: curs_main.c:1501 +#: curs_main.c:1516 #, fuzzy msgid "flag message" msgstr "Mostra un missatge." -#: curs_main.c:1538 pager.c:2550 +#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 msgid "toggle new" msgstr "" -#: curs_main.c:1615 +#: curs_main.c:1630 msgid "No more threads." msgstr "No hi ha més fils." -#: curs_main.c:1617 +#: curs_main.c:1632 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vos trobeu al primer fil." -#: curs_main.c:1698 +#: curs_main.c:1713 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "El fil conté missatges no llegits." -#: curs_main.c:1792 pager.c:2257 +#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 #, fuzzy msgid "delete message" msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat." -#: curs_main.c:1874 +#: curs_main.c:1889 #, fuzzy msgid "edit message" msgstr "Edita el missatge." -#: curs_main.c:2005 +#: curs_main.c:2020 #, fuzzy msgid "mark message(s) as read" msgstr "Salta al missatge pare del fil." -#: curs_main.c:2092 pager.c:2569 +#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 #, fuzzy msgid "undelete message" msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat." @@ -1953,13 +1958,13 @@ msgstr "Error. Es manté el fitxer temp # ivb (2001/12/08) # ivb Així queda més clar. El programa posa l’interrogant. -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Set flag" msgstr "Quin senyalador voleu activar" # ivb (2001/12/08) # ivb Així queda més clar. El programa posa l’interrogant. -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Clear flag" msgstr "Quin senyalador voleu desactivar" @@ -2142,7 +2147,7 @@ msgid "unhook: Can't delete a %s from wi msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: No es pot esborrar un «%s» des d’un «%s»." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:449 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452 msgid "No authenticators available" msgstr "No hi ha cap autenticador disponible." @@ -2183,7 +2188,7 @@ msgid "Login failed." msgid "Login failed." msgstr "L’entrada ha fallat." -#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:484 +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "S’està autenticant (%s)…" @@ -2231,7 +2236,7 @@ msgid "Mailbox renamed." msgid "Mailbox renamed." msgstr "S’ha reanomenat la bústia." -#: imap/command.c:375 +#: imap/command.c:372 msgid "Mailbox closed" msgstr "S’ha tancat la bústia." @@ -2261,71 +2266,71 @@ msgid "Selecting %s..." msgid "Selecting %s..." msgstr "S’està seleccionant la bústia «%s»…" -#: imap/imap.c:750 +#: imap/imap.c:748 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Error en obrir la bústia." -#: imap/imap.c:806 imap/message.c:784 muttlib.c:1415 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Voleu crear «%s»?" -#: imap/imap.c:1139 +#: imap/imap.c:1131 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "S’estan marcant %d missatges com a esborrats…" -#: imap/imap.c:1148 +#: imap/imap.c:1140 msgid "Expunge failed" msgstr "No s’han pogut eliminar els missatges." -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1173 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "S’estan desant els missatges canviats… [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Error en desar els senyaladors. Voleu tancar igualment?" -#: imap/imap.c:1236 +#: imap/imap.c:1235 msgid "Error saving flags" msgstr "Error en desar els senyaladors." -#: imap/imap.c:1248 +#: imap/imap.c:1247 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "S’estan eliminant missatges del servidor…" -#: imap/imap.c:1253 +#: imap/imap.c:1252 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: Ha fallat «EXPUNGE»." # És un missatge d’error. ivb -#: imap/imap.c:1730 +#: imap/imap.c:1725 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Cal un nom de capçalera per a cercar les capçaleres: %s" -#: imap/imap.c:1802 +#: imap/imap.c:1797 msgid "Bad mailbox name" msgstr "El nom de la bústia no és vàlid." -#: imap/imap.c:1825 +#: imap/imap.c:1820 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "S’està subscrivint a «%s»…" -#: imap/imap.c:1827 +#: imap/imap.c:1822 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "S’està dessubscrivint de «%s»…" -#: imap/imap.c:1837 +#: imap/imap.c:1832 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "S’ha subscrit a «%s»." -#: imap/imap.c:1839 +#: imap/imap.c:1834 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "S’ha dessubscrit de «%s»." @@ -2341,39 +2346,39 @@ msgid "Could not create temporary file % msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "No s’ha pogut crear el fitxer temporal «%s»." -#: imap/message.c:135 +#: imap/message.c:137 #, fuzzy msgid "Evaluating cache..." msgstr "S’està avaluant la memòria cau… [%d/%d]" -#: imap/message.c:210 pop.c:239 +#: imap/message.c:221 pop.c:239 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr "S’estan recollint les capçaleres dels missatges… [%d/%d]" -#: imap/message.c:394 imap/message.c:451 pop.c:513 +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 msgid "Fetching message..." msgstr "S’està recollint el missatge…" -#: imap/message.c:440 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:508 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "L’índex del missatge no és correcte. Proveu de reobrir la bústia." -#: imap/message.c:591 +#: imap/message.c:599 msgid "Uploading message..." msgstr "S’està penjant el missatge…" -#: imap/message.c:750 +#: imap/message.c:758 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "S’estan copiant %d missatges a «%s»…" -#: imap/message.c:754 +#: imap/message.c:762 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "S’està copiant el missatge %d a «%s»…" -#: imap/util.c:296 +#: imap/util.c:335 msgid "Continue?" msgstr "Voleu continuar?" @@ -3056,363 +3061,368 @@ msgstr "Enllaça el missatge marcat a l msgstr "Enllaça el missatge marcat a l’actual." #: keymap_alldefs.h:114 +#, fuzzy +msgid "open next mailbox with new mail" +msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." + +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new message" msgstr "Salta al següent missatge nou." -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "Salta al següent missatge nou o no llegit." -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next subthread" msgstr "Salta al subfil següent." -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to the next thread" msgstr "Salta al fil següent." -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "Va al següent missatge no esborrat." -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the next unread message" msgstr "Salta al següent missatge no llegit." -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "Salta al missatge pare del fil." -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous thread" msgstr "Salta al fil anterior." -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to previous subthread" msgstr "Salta al subfil anterior." -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "Va a l’anterior missatge no llegit." -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new message" msgstr "Salta a l’anterior missatge nou." -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "Salta a l’anterior missatge nou o no llegit." -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "Salta a l’anterior missatge no llegit." -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current thread as read" msgstr "Marca el fil actual com a llegit." -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "Marca el subfil actual com a llegit." -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "set a status flag on a message" msgstr "Estableix un senyalador d’estat d’un missatge." -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "save changes to mailbox" msgstr "Desa els canvis realitzats a la bústia." -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "Marca els missatges que concorden amb un patró." -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "Restaura els missatges que concorden amb un patró." -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb un patró." -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the middle of the page" msgstr "Va al centre de la pàgina." -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "move to the next entry" msgstr "Va a l’entrada següent." -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "scroll down one line" msgstr "Avança una línia." -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the next page" msgstr "Va a la pàgina següent." -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "Salta al final del missatge." -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Oculta o mostra el text citat." -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "Avança fins al final del text citat." -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "jump to the top of the message" msgstr "Salta a l’inici del missatge." -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "Redirigeix un missatge o adjunció a una ordre de l’intèrpret." -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "move to the previous entry" msgstr "Va a l’entrada anterior." -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "scroll up one line" msgstr "Endarrereix una línia." -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "move to the previous page" msgstr "Va a la pàgina anterior." -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "print the current entry" msgstr "Imprimeix l’entrada actual." -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "query external program for addresses" msgstr "Pregunta a un programa extern per una adreça." -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "append new query results to current results" msgstr "Afegeix els resultats d’una consulta nova als resultats actuals." -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "Desa els canvis realitzats a la bústia i ix." -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "recall a postponed message" msgstr "Recupera un missatge posposat." -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "Neteja i redibuixa la pantalla." # ivb (2001/11/26) # ivb Es refereix a una funció -> femení. -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "{internal}" msgstr "{interna}" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "Reanomena la bústia actual (només a IMAP)." -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "reply to a message" msgstr "Respon a un missatge." -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "Empra el missatge actual com a plantilla per a un de nou." -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "Desa un missatge o adjunció en un fitxer." -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search for a regular expression" msgstr "Cerca una expressió regular." -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "Cerca cap enrere una expressió regular." -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match" msgstr "Cerca la concordança següent." -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "Cerca la concordança anterior." -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "Estableix si cal resaltar les concordances trobades." -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "Invoca una ordre en un subintèrpret." -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages" msgstr "Ordena els missatges." -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "Ordena inversament els missatges." -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current entry" msgstr "Marca l’entrada actual." -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Aplica la funció següent als missatges marcats." -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "Aplica la funció següent NOMÉS als missatges marcats." -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current subthread" msgstr "Marca el subfil actual." -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "tag the current thread" msgstr "Marca el fil actual." -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "Canvia el senyalador «nou» d’un missatge." -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "Estableix si s’escriuran els canvis a la bústia." # ivb (2001/12/07) # ivb Es refereix a les definides en «mailboxes». -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "" "Estableix si es navegarà només per les bústies d’entrada o per tots els " "fitxers." -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "move to the top of the page" msgstr "Va a l’inici de la pàgina." -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete the current entry" msgstr "Restaura l’entrada actual." -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "Restaura tots els missatges d’un fil." -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "Restaura tots els missatges d’un subfil." -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Mostra el número de versió i la data de Mutt." -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "Mostra una adjunció emprant l’entrada de «mailcap» si és necessari." -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "show MIME attachments" msgstr "Mostra les adjuncions MIME." -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "Mostra el codi d’una tecla premuda." -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "Mostra el patró limitant actiu." -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "Plega o desplega el fil actual." -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "Plega o desplega tots els fils." -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "attach a PGP public key" msgstr "Adjunta una clau pública PGP." -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "show PGP options" msgstr "Mostra les opcions de PGP." -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "mail a PGP public key" msgstr "Envia una clau pública PGP." -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "verify a PGP public key" msgstr "Verifica una clau pública PGP." -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "view the key's user id" msgstr "Mostra l’identificador d’usuari d’una clau." # ivb (2001/12/02) # ivb Es refereix al format del missatge. -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 #, fuzzy msgid "check for classic PGP" msgstr "Comprova si s’ha emprat el PGP clàssic." -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Accepta la cadena construïda." -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Afegeix un redistribuïdor a la cadena." -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Insereix un redistribuïdor a la cadena." -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Esborra un redistribuïdor de la cadena." -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Selecciona l’element anterior de la cadena." -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Selecciona l’element següent de la cadena." -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "Envia el missatge per una cadena de redistribuïdors Mixmaster." -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "Fa una còpia desxifrada del missatge i esborra aquest." -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "make decrypted copy" msgstr "Fa una còpia desxifrada del missatge." -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "Esborra de la memòria les frases clau." -#: keymap_alldefs.h:200 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "extract supported public keys" msgstr "Extreu totes les claus públiques possibles." -#: keymap_alldefs.h:201 +#: keymap_alldefs.h:202 msgid "show S/MIME options" msgstr "Mostra les opcions d’S/MIME." @@ -3629,28 +3639,28 @@ msgid "Can't create %s: %s." msgid "Can't create %s: %s." msgstr "No s’ha pogut crear «%s»: %s" -#: main.c:832 +#: main.c:833 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "No s’ha indicat cap destinatari.\n" -#: main.c:918 +#: main.c:919 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: No s’ha pogut adjuntar el fitxer.\n" -#: main.c:938 +#: main.c:942 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." -#: main.c:947 +#: main.c:951 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "No s’ha definit cap bústia d’entrada." -#: main.c:975 +#: main.c:979 msgid "Mailbox is empty." msgstr "La bústia és buida." -#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1075 mx.c:678 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:678 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "S’està llegint «%s»…" @@ -3683,7 +3693,7 @@ msgstr "" msgstr "" "sync: La bústia és modificada però els missatges no (informeu de l’error)." -#: mbox.c:785 mh.c:1592 mx.c:771 +#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:771 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "S’està escrivint «%s»…" @@ -3748,19 +3758,19 @@ msgid "You are on the first entry." msgid "You are on the first entry." msgstr "Vos trobeu a la primera entrada." -#: menu.c:724 pattern.c:1398 +#: menu.c:724 pattern.c:1404 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " -#: menu.c:725 pattern.c:1399 +#: menu.c:725 pattern.c:1405 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca cap enrere: " -#: menu.c:735 pattern.c:1431 +#: menu.c:735 pattern.c:1437 msgid "No search pattern." msgstr "No s’ha indicat cap patró de cerca." -#: menu.c:765 pager.c:1982 pager.c:1998 pager.c:2106 pattern.c:1514 +#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1520 msgid "Not found." msgstr "No s’ha trobat." @@ -3780,7 +3790,12 @@ msgid "Tagging is not supported." msgid "Tagging is not supported." msgstr "No es pot marcar." -#: mh.c:1316 +#: mh.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "S’està seleccionant la bústia «%s»…" + +#: mh.c:1323 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): No s’ha pogut canviar la data del fitxer." @@ -4094,16 +4109,16 @@ msgid "oac" msgid "oac" msgstr "sac" -#: muttlib.c:1378 +#: muttlib.c:1380 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "No es poden desar missatges en bústies POP." -#: muttlib.c:1387 +#: muttlib.c:1389 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?" -#: muttlib.c:1399 +#: muttlib.c:1401 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "«%s» no és una bústia." @@ -4243,31 +4258,31 @@ msgstr "Segnt." msgstr "Segnt." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1890 pager.c:1921 pager.c:1953 pager.c:2194 +#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "El final del missatge ja és visible." -#: pager.c:1906 pager.c:1928 pager.c:1935 pager.c:1942 +#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947 msgid "Top of message is shown." msgstr "L’inici del missatge ja és visible." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2016 msgid "Reverse search: " msgstr "Cerca cap enrere: " -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2017 msgid "Search: " msgstr "Cerca: " -#: pager.c:2132 +#: pager.c:2137 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ja s’està mostrant l’ajuda." -#: pager.c:2161 +#: pager.c:2166 msgid "No more quoted text." msgstr "No hi ha més text citat." -#: pager.c:2174 +#: pager.c:2179 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat." @@ -4339,37 +4354,37 @@ msgid "empty pattern" msgid "empty pattern" msgstr "El patró és buit." -#: pattern.c:1212 +#: pattern.c:1218 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "Error: L’operació %d és desconeguda (informeu d’aquest error)." -#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 +#: pattern.c:1288 pattern.c:1423 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "S’està compiŀlant el patró de cerca…" -#: pattern.c:1301 +#: pattern.c:1307 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "S’està executant l’ordre sobre els missatges concordants…" -#: pattern.c:1368 +#: pattern.c:1374 msgid "No messages matched criteria." msgstr "No hi ha cap missatge que concorde amb el criteri." -#: pattern.c:1450 +#: pattern.c:1456 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "S’està desant…" -#: pattern.c:1463 +#: pattern.c:1469 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La cerca ha arribat al final sense trobar cap concordança." -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1480 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La cerca ha arribat a l’inici sense trobar cap concordança." -#: pattern.c:1506 +#: pattern.c:1512 msgid "Search interrupted." msgstr "S’ha interromput la cerca." @@ -4448,36 +4463,36 @@ msgid "esabifc" msgid "esabifc" msgstr "xsgaic" -#: pgpinvoke.c:307 +#: pgpinvoke.c:308 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "S’està recollint la clau PGP…" -#: pgpkey.c:490 +#: pgpkey.c:491 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "Totes les claus concordants han expirat o estan revocades o inhabilitades." # Una adreça.. ivb -#: pgpkey.c:532 +#: pgpkey.c:533 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "Claus PGP que concorden amb <%s>." # Un nom. ivb -#: pgpkey.c:534 +#: pgpkey.c:535 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "Claus PGP que concordem amb «%s»." -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 +#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "No s’ha pogut obrir «/dev/null»." -#: pgpkey.c:724 +#: pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Per favor, entreu l’ID de la clau: " -#: pgpkey.c:777 +#: pgpkey.c:778 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Clau PGP %s." @@ -4663,68 +4678,68 @@ msgid "Print" msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: recvattach.c:452 +#: recvattach.c:453 msgid "Saving..." msgstr "S’està desant…" -#: recvattach.c:455 recvattach.c:545 +#: recvattach.c:456 recvattach.c:546 msgid "Attachment saved." msgstr "S’ha desat l’adjunció." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb AVÍS. Esteu a punt de sobreescriure «%s»; voleu continuar? -#: recvattach.c:557 +#: recvattach.c:558 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "AVÍS. Aneu a sobreescriure «%s»; voleu continuar?" -#: recvattach.c:575 +#: recvattach.c:576 msgid "Attachment filtered." msgstr "S’ha filtrat l’adjunció." -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra amb: " -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Pipe to: " msgstr "Redirigeix a: " -#: recvattach.c:677 +#: recvattach.c:678 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Es desconeix com imprimir adjuncions de tipus «%s»." -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Voleu imprimir les adjuncions seleccionades?" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print attachment?" msgstr "Voleu imprimir l’adjunció?" -#: recvattach.c:975 +#: recvattach.c:976 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "No s’ha pogut desxifrar el missatge xifrat." -#: recvattach.c:988 +#: recvattach.c:989 msgid "Attachments" msgstr "Adjuncions" -#: recvattach.c:1024 +#: recvattach.c:1025 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "No hi ha cap subpart a mostrar." -#: recvattach.c:1085 +#: recvattach.c:1086 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "No es poden esborrar les adjuncions d’un servidor POP." -#: recvattach.c:1093 +#: recvattach.c:1094 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "No es poden esborrar les adjuncions d’un missatge xifrat." -#: recvattach.c:1112 recvattach.c:1129 +#: recvattach.c:1113 recvattach.c:1130 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Només es poden esborrar les adjuncions dels missatges «multipart»." @@ -4780,70 +4795,70 @@ msgid "Can't decode all tagged attachmen msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "Encapsular amb MIME les adjuncions marcades no descodificables?" -#: remailer.c:484 +#: remailer.c:485 msgid "Append" msgstr "Afegeix" -#: remailer.c:485 +#: remailer.c:486 msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: remailer.c:486 +#: remailer.c:487 msgid "Delete" msgstr "Esborra" -#: remailer.c:488 +#: remailer.c:489 msgid "OK" msgstr "Accepta" # ivb (2001/12/07) # ivb En aquest cas «mixmaster» és un programa. -#: remailer.c:516 +#: remailer.c:517 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "No s’ha pogut obtenir «type2.list» de «mixmaster»." -#: remailer.c:542 +#: remailer.c:543 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Seleccioneu una cadena de redistribuïdors." -#: remailer.c:602 +#: remailer.c:603 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "Error: No es pot emprar «%s» com a redistribuïdor final d’una cadena." -#: remailer.c:632 +#: remailer.c:633 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "Les cadenes de Mixmaster estan limitades a %d elements." -#: remailer.c:655 +#: remailer.c:656 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "La cadena de redistribuïdors ja és buida." -#: remailer.c:665 +#: remailer.c:666 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "Vos trobeu al primer element de la cadena." -#: remailer.c:675 +#: remailer.c:676 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "Vos trobeu al darrer element de la cadena." -#: remailer.c:714 +#: remailer.c:715 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "No es poden emprar les capçaleres «Cc» i «Bcc» amb Mixmaster." -#: remailer.c:738 +#: remailer.c:739 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" "Per favor, establiu un valor adequat per a «hostname» quan useu Mixmaster." -#: remailer.c:772 +#: remailer.c:773 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "Error en enviar el missatge, el procés fill ha eixit amb codi %d.\n" -#: remailer.c:776 +#: remailer.c:777 msgid "Error sending message." msgstr "Error en enviar el missatge." @@ -5003,16 +5018,16 @@ msgstr "No s’ha pogut obrir «%s»." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s). -#: sendlib.c:2220 +#: sendlib.c:2228 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)." -#: sendlib.c:2226 +#: sendlib.c:2234 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Eixida del procés de repartiment" -#: sendlib.c:2438 +#: sendlib.c:2446 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "En preparar «Resent-From»: L’IDN no és vàlid: %s" @@ -5038,100 +5053,100 @@ msgstr "Entreu la frase clau d’S/MIME: # Es refereixen a un certificat -> masculí, singular. ivb # La longitud crec que no és fonamental, si totes són iguals. ivb -#: smime.c:321 +#: smime.c:322 msgid "Trusted " msgstr "Confiat " -#: smime.c:324 +#: smime.c:325 msgid "Verified " msgstr "Verficat " -#: smime.c:327 +#: smime.c:328 msgid "Unverified" msgstr "No verificat" -#: smime.c:330 +#: smime.c:331 msgid "Expired " msgstr "Expirat " -#: smime.c:333 +#: smime.c:334 msgid "Revoked " msgstr "Revocat " -#: smime.c:336 +#: smime.c:337 msgid "Invalid " msgstr "No vàlid " -#: smime.c:339 +#: smime.c:340 msgid "Unknown " msgstr "Desconegut " -#: smime.c:368 +#: smime.c:369 msgid "Enter keyID: " msgstr "Entreu l’ID de clau: " -#: smime.c:391 +#: smime.c:392 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "Certificats S/MIME que concorden amb «%s»." -#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629 +#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "L’ID «%s» no ha estat verificat. Voleu emprar‐lo per a %s?" -#: smime.c:545 smime.c:615 +#: smime.c:546 smime.c:616 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Voleu emprar l’ID (no verificat) «%s» per a %s?" -#: smime.c:548 smime.c:618 +#: smime.c:549 smime.c:619 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Voleu emprar l’ID «%s» per a %s?" -#: smime.c:637 +#: smime.c:638 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "Avís: Encara no heu decidit confiar en l’ID «%s». (Premeu una tecla.)" -#: smime.c:796 +#: smime.c:797 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "No s’ha trobat cap certificat (vàlid) per a %s." -#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128 +#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Error: No s’ha pogut crear el subprocés OpenSSL." # Hau! ivb -#: smime.c:1206 +#: smime.c:1207 msgid "no certfile" msgstr "No hi ha fitxer de certificat." # Hau! ivb -#: smime.c:1209 +#: smime.c:1210 msgid "no mbox" msgstr "No hi ha bústia." #. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1352 +#: smime.c:1353 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "OpenSSL no ha produït cap eixida…" -#: smime.c:1390 +#: smime.c:1391 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Avís: No s’ha trobat el certificat intermig." -#: smime.c:1433 +#: smime.c:1434 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "No s’ha pogut obrir el subprocés OpenSSL." -#: smime.c:1471 +#: smime.c:1472 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL no ha produit cap eixida…" -#: smime.c:1636 smime.c:1760 +#: smime.c:1637 smime.c:1762 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5139,35 +5154,35 @@ msgstr "" "[-- Final de l’eixida d’OpenSSL. --]\n" "\n" -#: smime.c:1720 smime.c:1731 +#: smime.c:1721 smime.c:1732 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Error: No s’ha pogut crear el subprocés OpenSSL. --]\n" -#: smime.c:1764 +#: smime.c:1766 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Les dades següents es troben xifrades amb S/MIME: --]\n" -#: smime.c:1767 +#: smime.c:1769 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Les dades següents es troben signades amb S/MIME: --]\n" -#: smime.c:1831 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n" - #: smime.c:1833 msgid "" "\n" +"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n" + +#: smime.c:1835 +msgid "" +"\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n" -#: smime.c:1944 +#: smime.c:1946 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5176,50 +5191,50 @@ msgstr "" # ivb (2003/03/26) # ivb (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, o en (c)lar # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1947 msgid "eswabfc" msgstr "xsfgac" # Més coherent que l’original. ivb #. I use "dra" because "123" is recognized anyway -#: smime.c:1960 +#: smime.c:1962 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Trieu la família d’algorismes: (D)ES, (R)C2, (A)ES, o en (c)lar? " # (D)ES, (R)C2, (A)ES, o en (c)lar ivb -#: smime.c:1963 +#: smime.c:1965 msgid "drac" msgstr "drac" -#: smime.c:1966 +#: smime.c:1968 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "(D)ES, DES (t)riple " # (D)ES, DES (t)riple ivb -#: smime.c:1967 +#: smime.c:1969 msgid "dt" msgstr "dt" -#: smime.c:1979 +#: smime.c:1981 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "RC2‐(4)0, RC2‐(6)4, RC2‐12(8) " # RC2-(4)0, RC2-(6)4, RC2-12(8) ivb -#: smime.c:1980 +#: smime.c:1982 msgid "468" msgstr "468" -#: smime.c:1995 +#: smime.c:1997 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "AES12(8), AES1(9)2, AES2(5)6 " # AES12(8), AES1(9)2, AES2(5)6 ivb -#: smime.c:1996 +#: smime.c:1998 msgid "895" msgstr "895" # Encara no s’ha signat. ivb -#: smime.c:2024 +#: smime.c:2026 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "No es pot signar: no s’ha indicat cap clau. Useu «signa com a»." @@ -5228,6 +5243,11 @@ msgid "SMTP session failed: %s" msgid "SMTP session failed: %s" msgstr "El reanomenament ha fallat: %s" +#: smtp.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP session failed: unable to open %s" +msgstr "El reanomenament ha fallat: %s" + #: smtp.c:269 msgid "SMTP session failed: read error" msgstr "" @@ -5250,20 +5270,20 @@ msgid "SMTP authentication requires SASL msgid "SMTP authentication requires SASL" msgstr "L’autenticació GSSAPI ha fallat." -#: smtp.c:548 +#: smtp.c:551 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed" msgstr "L’autenticació SASL ha fallat." -#: sort.c:263 +#: sort.c:265 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "S’està ordenant la bústia." -#: sort.c:300 +#: sort.c:302 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "No s’ha pogut trobar la funció d’ordenació (informeu d’aquest error)." -#: status.c:106 +#: status.c:108 msgid "(no mailbox)" msgstr "(cap bústia)" diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 po/cs.po --- a/po/cs.po Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/po/cs.po Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mutt 1.5.14\n" +"Project-Id-Version: mutt 1.5.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 13:35-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-08 20:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-10 11:56+0200\n" "Last-Translator: Petr Písař \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Username at %s: " msgid "Username at %s: " msgstr "Uživatelské jméno na %s: " -#: account.c:219 +#: account.c:223 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pro %s@%s: " @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "Volba" msgstr "Volba" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -88,8 +88,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Přijmout?" -#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 -#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 +#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 +#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 msgid "Save to file: " msgstr "Uložit jako: " @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit filtr" msgstr "Nelze vytvořit filtr" #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Filtr nelze vytvořit" @@ -174,96 +174,96 @@ msgid "Mask" msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: browser.c:382 browser.c:1004 +#: browser.c:383 browser.c:1013 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s není adresářem." -#: browser.c:506 +#: browser.c:507 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Schránky [%d]" -#: browser.c:513 +#: browser.c:514 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Přihlášená schránka [%s], Souborová maska: %s" -#: browser.c:517 +#: browser.c:518 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Adresář [%s], Souborová maska: %s" -#: browser.c:529 +#: browser.c:530 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Adresář nelze připojit!" -#: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 +#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 msgid "No files match the file mask" msgstr "Souborové masce nevyhovuje žádný soubor." -#: browser.c:867 +#: browser.c:876 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Vytváření funguje pouze u IMAP schránek." -#: browser.c:888 +#: browser.c:897 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Přejmenování funguje pouze u IMAP schránek." -#: browser.c:910 +#: browser.c:919 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek." -#: browser.c:920 +#: browser.c:929 msgid "Cannot delete root folder" msgstr "Kořenovou složku nelze smazat" -#: browser.c:923 +#: browser.c:932 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Skutečně chcete smazat schránku \"%s\"?" -#: browser.c:937 +#: browser.c:946 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Schránka byla smazána." -#: browser.c:943 +#: browser.c:952 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Schránka nebyla smazána." -#: browser.c:962 +#: browser.c:971 msgid "Chdir to: " msgstr "Nastavit pracovní adresář na: " -#: browser.c:992 browser.c:1065 +#: browser.c:1001 browser.c:1074 msgid "Error scanning directory." msgstr "Chyba při načítání adresáře." -#: browser.c:1015 +#: browser.c:1024 msgid "File Mask: " msgstr "Souborová maska: " -#: browser.c:1088 +#: browser.c:1097 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Obrácené řazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1098 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Řadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1099 msgid "dazn" msgstr "dpvn" -#: browser.c:1157 +#: browser.c:1166 msgid "New file name: " msgstr "Nové jméno souboru: " -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1197 msgid "Can't view a directory" msgstr "Adresář nelze zobrazit" -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1214 msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba při zobrazování souboru" @@ -543,7 +543,7 @@ msgid "Send" msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: compose.c:90 remailer.c:487 +#: compose.c:90 remailer.c:488 msgid "Abort" msgstr "Zrušit" @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "error creating gpgme data object: msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "chybě při vytváření gpgme datového objektu: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1399 +#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401 #, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "chybě při alokování datového objektu: %s\n" @@ -780,76 +780,76 @@ msgid "error encrypting data: %s\n" msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "chyba při dešifrování dat: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:849 +#: crypt-gpgme.c:851 #, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "chyba při podepisování dat: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:1046 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Pozor: Jeden z klíčů byl zneplatněn\n" -#: crypt-gpgme.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:1055 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "Pozor: Klíči použitému k podepsání vypršela platnost: " -#: crypt-gpgme.c:1059 +#: crypt-gpgme.c:1061 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Pozor: Platnost alespoň jednoho certifikátu vypršela\n" -#: crypt-gpgme.c:1075 +#: crypt-gpgme.c:1077 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "Pozor: podpis pozbyl platnosti: " -#: crypt-gpgme.c:1081 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "Nelze ověřit, protože chybí klič nebo certifikát\n" -#: crypt-gpgme.c:1086 +#: crypt-gpgme.c:1088 msgid "The CRL is not available\n" msgstr "CRL není dostupný\n" -#: crypt-gpgme.c:1092 +#: crypt-gpgme.c:1094 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "Dostupný CRL je příliš starý\n" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1099 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "Požadavky bezpečnostní politiky nebyly splněny\n" -#: crypt-gpgme.c:1106 +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "A system error occurred" msgstr "Došlo k systémové chybě" -#: crypt-gpgme.c:1140 +#: crypt-gpgme.c:1142 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "POZOR: Položka PKA se neshoduje s adresou podepsaného: " -#: crypt-gpgme.c:1147 +#: crypt-gpgme.c:1149 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "Adresa podepsaného ověřená pomocí PKA je: " -#: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3123 +#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126 msgid "Fingerprint: " msgstr "Otisk klíče: " -#: crypt-gpgme.c:1224 +#: crypt-gpgme.c:1226 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "POZOR: Nemáme ŽÁDNÝ důkaz, že klíč patří výše jmenované osobě\n" -#: crypt-gpgme.c:1231 +#: crypt-gpgme.c:1233 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "POZOR: Klíč NEPATŘÍ výše jmenované osobě\n" -#: crypt-gpgme.c:1235 +#: crypt-gpgme.c:1237 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "POZOR: NENÍ jisté, zda klíč patří výše jmenované osobě\n" -#: crypt-gpgme.c:1310 +#: crypt-gpgme.c:1312 msgid "Error getting key information: " msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči: " @@ -857,48 +857,48 @@ msgstr "Chyba při získávání podrobn #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1350 +#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352 msgid "Good signature from: " msgstr "Dobrý podpis od: " -#: crypt-gpgme.c:1327 +#: crypt-gpgme.c:1329 msgid " aka: " msgstr " aka: " -#: crypt-gpgme.c:1331 crypt-gpgme.c:1353 +#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355 msgid " created: " msgstr " vytvořený: " -#: crypt-gpgme.c:1340 +#: crypt-gpgme.c:1342 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "*ŠPATNÝ* podpis je prý od: " -#: crypt-gpgme.c:1363 +#: crypt-gpgme.c:1365 msgid "Error checking signature" msgstr "Chyba při ověřování podpisu" #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1407 crypt-gpgme.c:1621 crypt-gpgme.c:2118 +#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- Začátek podrobností o podpisu --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1416 +#: crypt-gpgme.c:1418 #, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Chyba: ověření selhalo: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1465 +#: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "*** Začátek zápisu (podepsáno: %s) ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1487 +#: crypt-gpgme.c:1489 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "*** Konec zápisu ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1495 crypt-gpgme.c:1634 crypt-gpgme.c:2133 +#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "" "[-- Konec podrobností o podpisu --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1589 +#: crypt-gpgme.c:1591 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" @@ -915,16 +915,16 @@ msgstr "" "[-- Chyba: dešifrování selhalo: %s --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2093 +#: crypt-gpgme.c:2095 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "Chyba: dešifrování/ověřování selhalo: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2141 +#: crypt-gpgme.c:2143 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Chyba: selhalo kopírování dat\n" -#: crypt-gpgme.c:2161 pgp.c:428 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -932,11 +932,11 @@ msgstr "" "[-- ZAČÁTEK PGP ZPRÁVY --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:430 +#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[--ZAČÁTEK VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2166 pgp.c:432 +#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -944,19 +944,19 @@ msgstr "" "[-- ZAČÁTEK PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2193 pgp.c:458 +#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:465 +#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- KONEC VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:467 +#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2218 pgp.c:497 +#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" "[-- Chyba: nelze najít začátek PGP zprávy! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2249 pgp.c:926 +#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "" "[-- Chyba: zpráva ve formátu PGP/MIME je porušena! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2261 crypt-gpgme.c:2327 pgp.c:939 +#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Chyba: dočasný soubor nelze vytvořit! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2273 +#: crypt-gpgme.c:2275 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "" "[-- Následující data jsou podepsána a zašifrována ve formátu PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2274 pgp.c:948 +#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -992,15 +992,15 @@ msgstr "" "[-- Následující data jsou zašifrována ve formátu PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2296 +#: crypt-gpgme.c:2298 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Konec dat podepsaných a zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2297 pgp.c:968 +#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2339 +#: crypt-gpgme.c:2341 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" "[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2340 +#: crypt-gpgme.c:2342 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1016,226 +1016,226 @@ msgstr "" "[-- Následující data jsou zašifrována pomocí S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2370 +#: crypt-gpgme.c:2372 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2371 +#: crypt-gpgme.c:2373 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2963 +#: crypt-gpgme.c:2966 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neznámé kódování)]" -#: crypt-gpgme.c:2965 +#: crypt-gpgme.c:2968 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné kódování)]" -#: crypt-gpgme.c:2970 +#: crypt-gpgme.c:2973 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné DN)]" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid " aka ......: " msgstr " aka ......: " -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid "Name ......: " msgstr "Jméno .....: " -#: crypt-gpgme.c:3052 crypt-gpgme.c:3191 +#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194 msgid "[Invalid]" msgstr "[Neplatný]" -#: crypt-gpgme.c:3072 crypt-gpgme.c:3215 +#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218 #, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Platný od .: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3085 crypt-gpgme.c:3228 +#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231 #, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Platný do .: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 +#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "Druh klíče : %s, %lu bit %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3100 crypt-gpgme.c:3243 +#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "Účel klíče :" -#: crypt-gpgme.c:3105 crypt-gpgme.c:3248 +#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 msgid "encryption" msgstr "šifrovaní" -#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3249 -#: crypt-gpgme.c:3254 crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252 +#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262 msgid ", " msgstr ", " -#: crypt-gpgme.c:3110 crypt-gpgme.c:3253 +#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 msgid "signing" msgstr "podepisování" -#: crypt-gpgme.c:3115 crypt-gpgme.c:3258 +#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261 msgid "certification" msgstr "ověřování" -#: crypt-gpgme.c:3155 +#: crypt-gpgme.c:3158 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "Sériové č..: 0x%s\n" -#: crypt-gpgme.c:3163 +#: crypt-gpgme.c:3166 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "Vydal .....: " #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3182 +#: crypt-gpgme.c:3185 #, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Podklíč ...: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3186 +#: crypt-gpgme.c:3189 msgid "[Revoked]" msgstr "[Odvolaný]" -#: crypt-gpgme.c:3196 +#: crypt-gpgme.c:3199 msgid "[Expired]" msgstr "[Platnost vypršela]" -#: crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3204 msgid "[Disabled]" msgstr "[Zakázán]" -#: crypt-gpgme.c:3285 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit." -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3291 msgid "Collecting data..." msgstr "Sbírám údaje…" -#: crypt-gpgme.c:3314 +#: crypt-gpgme.c:3317 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Chyba při vyhledávání klíče vydavatele: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "Chyba: řetězec certifikátů je příliš dlouhý – končím zde\n" -#: crypt-gpgme.c:3335 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "ID klíče: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3418 +#: crypt-gpgme.c:3421 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "gpgme_new selhala: %s" -#: crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3520 +#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start selhala: %s" -#: crypt-gpgme.c:3507 crypt-gpgme.c:3548 +#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next selhala: %s" -#: crypt-gpgme.c:3619 +#: crypt-gpgme.c:3622 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Všem vyhovujícím klíčům vypršela platnost nebo byly zneplatněny." -#: crypt-gpgme.c:3648 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 -#: smime.c:431 +#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Ukončit " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3650 pgpkey.c:516 smime.c:433 +#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Zvolit " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:519 +#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Kontrolovat klíč " -#: crypt-gpgme.c:3670 +#: crypt-gpgme.c:3673 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP a S/MIME klíče vyhovující" -#: crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3675 msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP klíče vyhovující" -#: crypt-gpgme.c:3674 +#: crypt-gpgme.c:3677 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME klíče vyhovující" -#: crypt-gpgme.c:3676 +#: crypt-gpgme.c:3679 msgid "keys matching" msgstr "klíče vyhovující" -#: crypt-gpgme.c:3679 +#: crypt-gpgme.c:3682 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3681 +#: crypt-gpgme.c:3684 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3708 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Klíč nelze použít: vypršela jeho platnost, nebo byl zakázán či stažen." -#: crypt-gpgme.c:3722 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Tomuto ID vypršela platnost, nebo bylo zakázáno či staženo." -#: crypt-gpgme.c:3742 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ID nemá definovanou důvěryhodnost" -#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620 msgid "ID is not valid." msgstr "Toto ID není důvěryhodné." -#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Důvěryhodnost tohoto ID je pouze částečná." -#: crypt-gpgme.c:3756 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?" -#: crypt-gpgme.c:3813 crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Hledám klíče vyhovující \"%s\"…" -#: crypt-gpgme.c:4089 pgp.c:1175 +#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Použít ID klíče = \"%s\" pro %s?" -#: crypt-gpgme.c:4125 pgp.c:1209 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Zadejte ID klíče pro %s: " -#: crypt-gpgme.c:4190 +#: crypt-gpgme.c:4193 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" @@ -1243,40 +1243,40 @@ msgstr "" "\n" "Ačkoliv gpg-agent neběží, použiji GPGME backend" -#: crypt-gpgme.c:4218 +#: crypt-gpgme.c:4221 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "S/MIME – šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, p(g)p či (n)ic?" # `f` means forget it. The absolute order must be preserved. Therefore `f' # has to be injected on 6th position. -#: crypt-gpgme.c:4219 +#: crypt-gpgme.c:4222 msgid "esabpfc" msgstr "rpjogfn" -#: crypt-gpgme.c:4222 +#: crypt-gpgme.c:4225 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP – šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, s/(m)ime, či (n)ic?" # `f` means forget it. The absolute order must be preserved. Therefore `f' # has to be injected on 6th position. -#: crypt-gpgme.c:4223 +#: crypt-gpgme.c:4226 msgid "esabmfc" msgstr "rpjomfn" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4239 pgp.c:1585 smime.c:2034 +#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr "Podepsat jako: " -#: crypt-gpgme.c:4336 +#: crypt-gpgme.c:4339 msgid "Failed to verify sender" msgstr "Odesílatele nelze ověřit" -#: crypt-gpgme.c:4339 +#: crypt-gpgme.c:4342 msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Nelze určit odesílatele" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Šifrovací heslo(a) zapomenuto( msgstr "Šifrovací heslo(a) zapomenuto(a)." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Spouštím PGP…" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ze schránky je možné pouze číst." -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:891 +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "V režimu přikládání zpráv není tato funkce povolena." @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "Invalid message number." msgid "Invalid message number." msgstr "Číslo zprávy není správné." -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2274 +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 msgid "delete message(s)" msgstr "smazat zprávu(-y)" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgid "Tag messages matching: " msgstr "Označit zprávy shodující se s: " -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2584 +#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 msgid "undelete message(s)" msgstr "obnovit zprávu(-y)" @@ -1544,117 +1544,122 @@ msgid "Untag messages matching: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznačit zprávy shodující se s: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otevřít schránku pouze pro čtení" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1067 msgid "Open mailbox" msgstr "Otevřít schránku" -#: curs_main.c:1090 mx.c:508 mx.c:657 +#: curs_main.c:1077 +#, fuzzy +msgid "No mailboxes have new mail" +msgstr "V žádné schránce není nová pošta." + +#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s není schránkou." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1200 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Ukončit Mutt bez uložení změn?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1680 curs_main.c:1712 -#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 +#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vlákna nejsou podporována." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1230 msgid "Thread broken" msgstr "Vlákno rozbito" -#: curs_main.c:1233 +#: curs_main.c:1248 msgid "link threads" msgstr "spojit vlákna" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1253 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Pro spojení vláken chybí hlavička Message-ID:" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1255 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Aby sem mohla být zpráva připojena, nejprve musíte nějakou označit" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1267 msgid "Threads linked" msgstr "Vlákna spojena" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1270 msgid "No thread linked" msgstr "Žádné vlákno nespojeno" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 msgid "You are on the last message." msgstr "Jste na poslední zprávě." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nejsou žádné obnovené zprávy." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 msgid "You are on the first message." msgstr "Jste na první zprávě." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1460 +#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Hledání pokračuje od začátku." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1471 +#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Hledání pokračuje od konce." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No new messages" msgstr "Nejsou žádné nové zprávy" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No unread messages" msgstr "Nejsou žádné nepřečtené zprávy" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1500 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto omezeném zobrazení" -#: curs_main.c:1501 +#: curs_main.c:1516 msgid "flag message" msgstr "nastavit příznak zprávě" -#: curs_main.c:1538 pager.c:2550 +#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 msgid "toggle new" msgstr "přepnout mezi nová/stará" -#: curs_main.c:1615 +#: curs_main.c:1630 msgid "No more threads." msgstr "Nejsou další vlákna." -#: curs_main.c:1617 +#: curs_main.c:1632 msgid "You are on the first thread." msgstr "Jste na prvním vláknu." -#: curs_main.c:1698 +#: curs_main.c:1713 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy." -#: curs_main.c:1792 pager.c:2257 +#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 msgid "delete message" msgstr "smazat zprávu" -#: curs_main.c:1874 +#: curs_main.c:1889 msgid "edit message" msgstr "editovat zprávu" -#: curs_main.c:2005 +#: curs_main.c:2020 msgid "mark message(s) as read" msgstr "označit zprávu(-y) za přečtenou(-é)" -#: curs_main.c:2092 pager.c:2569 +#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 msgid "undelete message" msgstr "obnovit zprávu" @@ -1783,11 +1788,11 @@ msgid "Error. Preserving temporary file: msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Chyba. Zachovávám dočasný soubor %s." -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Set flag" msgstr "Nastavit příznak" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Clear flag" msgstr "Vypnout příznak" @@ -1957,7 +1962,7 @@ msgid "unhook: Can't delete a %s from wi msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s nelze z %s smazat." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:449 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452 msgid "No authenticators available" msgstr "Nejsou k dispozici žádné autentizační metody" @@ -1998,7 +2003,7 @@ msgid "Login failed." msgid "Login failed." msgstr "Přihlášení se nezdařilo." -#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:484 +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Přihlašuji (%s)…" @@ -2046,7 +2051,7 @@ msgid "Mailbox renamed." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Schránka přejmenována." -#: imap/command.c:375 +#: imap/command.c:372 msgid "Mailbox closed" msgstr "Schránka uzavřena." @@ -2076,70 +2081,70 @@ msgid "Selecting %s..." msgid "Selecting %s..." msgstr "Volím %s…" -#: imap/imap.c:750 +#: imap/imap.c:748 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Chyba při otevírání schránky" -#: imap/imap.c:806 imap/message.c:784 muttlib.c:1415 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvořit %s?" -#: imap/imap.c:1139 +#: imap/imap.c:1131 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Mažu zprávy (počet: %d)…" -#: imap/imap.c:1148 +#: imap/imap.c:1140 msgid "Expunge failed" msgstr "Příkaz EXPUNGE se nezdařil." -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1173 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Ukládám změněné zprávy… [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Došlo k chybě při ukládání příznaků. Přesto uzavřít?" -#: imap/imap.c:1236 +#: imap/imap.c:1235 msgid "Error saving flags" msgstr "Chyba při ukládání příznaků" -#: imap/imap.c:1248 +#: imap/imap.c:1247 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Odstraňuji zprávy ze serveru…" -#: imap/imap.c:1253 +#: imap/imap.c:1252 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "při volání imap_sync_mailbox: EXPUNGE selhalo" -#: imap/imap.c:1730 +#: imap/imap.c:1725 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Hledám v hlavičkách bez udání položky: %s" -#: imap/imap.c:1802 +#: imap/imap.c:1797 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Chybný název schránky" -#: imap/imap.c:1825 +#: imap/imap.c:1820 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Přihlašuji %s…" -#: imap/imap.c:1827 +#: imap/imap.c:1822 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Odhlašuji %s…" -#: imap/imap.c:1837 +#: imap/imap.c:1832 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s přihlášeno" -#: imap/imap.c:1839 +#: imap/imap.c:1834 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "%s odhlášeno" @@ -2154,37 +2159,37 @@ msgid "Could not create temporary file % msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Dočasný soubor %s nelze vytvořit" -#: imap/message.c:135 +#: imap/message.c:137 msgid "Evaluating cache..." msgstr "Vyhodnocuji cache…" -#: imap/message.c:210 pop.c:239 +#: imap/message.c:221 pop.c:239 msgid "Fetching message headers..." msgstr "Stahuji hlavičky zpráv…" -#: imap/message.c:394 imap/message.c:451 pop.c:513 +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 msgid "Fetching message..." msgstr "Stahuji zprávu…" -#: imap/message.c:440 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:508 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Index zpráv je chybný. Zkuste schránku znovu otevřít." -#: imap/message.c:591 +#: imap/message.c:599 msgid "Uploading message..." -msgstr "Nahrávám zprávu na sever…" - -#: imap/message.c:750 +msgstr "Nahrávám zprávu na server…" + +#: imap/message.c:758 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s…" -#: imap/message.c:754 +#: imap/message.c:762 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s…" -#: imap/util.c:296 +#: imap/util.c:335 msgid "Continue?" msgstr "Pokračovat?" @@ -2848,354 +2853,359 @@ msgstr "k aktuální zprávě připojit msgstr "k aktuální zprávě připojit označené zprávy" #: keymap_alldefs.h:114 +#, fuzzy +msgid "open next mailbox with new mail" +msgstr "V žádné schránce není nová pošta." + +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new message" msgstr "přeskočit na následující novou zprávu" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "přeskočit na následující novou nebo nepřečtenou zprávu" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next subthread" msgstr "přeskočit na následující podvlákno" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to the next thread" msgstr "přeskočit na následující vlákno" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "přeskočit na následující obnovenou zprávu" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the next unread message" msgstr "přeskočit na následující nepřečtenou zprávu" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "přeskočit na předchozí zprávu ve vláknu" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous thread" msgstr "přeskočit na předchozí vlákno" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to previous subthread" msgstr "přeskočit na předchozí podvlákno" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "přeskočit na předchozí obnovenou zprávu" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new message" msgstr "přeskočit na předchozí novou zprávu" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "přeskočit na předchozí novou nebo nepřečtenou zprávu" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "přeskočit na předchozí nepřečtenou zprávu" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current thread as read" msgstr "označit toto vlákno jako přečtené" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "označit toto podvlákno jako přečtené" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "set a status flag on a message" msgstr "nastavit zprávě příznak stavu" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "save changes to mailbox" msgstr "uložit změny do schránky" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "označit zprávy shodující se se vzorem" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "obnovit zprávy shodující se se vzorem" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "odznačit zprávy shodující se se vzorem" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the middle of the page" msgstr "přeskočit do středu stránky" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "move to the next entry" msgstr "přeskočit na další položku" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "scroll down one line" msgstr "rolovat o řádek dolů" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the next page" msgstr "přeskočit na další stránku" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "přeskočit na konec zprávy" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "přepnout zobrazování citovaného textu" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "přeskočit za citovaný text" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "jump to the top of the message" msgstr "přeskočit na začátek zprávy" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "poslat zprávu/přílohu rourou do příkazu shellu" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "move to the previous entry" msgstr "přeskočit na předchozí položku" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "scroll up one line" msgstr "rolovat o řádek nahoru" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "move to the previous page" msgstr "přeskočit na předchozí stránku" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "print the current entry" msgstr "vytisknout aktuální položku" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "query external program for addresses" msgstr "dotázat se externího programu na adresy" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "append new query results to current results" msgstr "přidat výsledky nového dotazu k již existujícím" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "uložit změny do schránky a skončit" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "recall a postponed message" msgstr "vrátit se k odložené zprávě" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "smazat a překreslit obrazovku" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "{internal}" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "přejmenovat aktuální schránku (pouze IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "reply to a message" msgstr "odepsat na zprávu" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "použít aktuální zprávu jako šablonu pro novou" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "uložit zprávu/přílohu do souboru" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search for a regular expression" msgstr "vyhledat regulární výraz" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "vyhledat regulární výraz opačným směrem" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match" msgstr "vyhledat následující shodu" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "vyhledat následující shodu opačným směrem" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "přepnout obarvování hledaných vzorů" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "spustit příkaz v podshellu" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages" msgstr "seřadit zprávy" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "seřadit zprávy v opačném pořadí" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current entry" msgstr "označit aktuální položku" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "prefix funkce, která má být použita pouze pro označené zprávy" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "následující funkci použij POUZE pro označené zprávy" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current subthread" msgstr "označit toto podvlákno" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "tag the current thread" msgstr "označit toto vlákno" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "přepnout zprávě příznak 'nová'" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "přepnout, zda bude schránka přepsána" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "přepnout, zda procházet schránky nebo všechny soubory" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "move to the top of the page" msgstr "přeskočit na začátek stránky" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete the current entry" msgstr "obnovit aktuální položku" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "obnovit všechny zprávy ve vláknu" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "obnovit všechny zprávy v podvláknu" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Vypíše označení verze a datum" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "pokud je to nezbytné, zobrazit přílohy pomocí mailcapu" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "show MIME attachments" msgstr "zobrazit MIME přílohy" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "zobraz kód stisknuté klávesy" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "zobrazit aktivní omezující vzor" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "zavinout/rozvinout toto vlákno" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "zavinout/rozvinout všechna vlákna" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "attach a PGP public key" msgstr "připojit veřejný PGP klíč" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "show PGP options" msgstr "zobrazit menu PGP" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "mail a PGP public key" msgstr "odeslat veřejný klíč PGP" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "verify a PGP public key" msgstr "ověřit veřejný klíč PGP" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "view the key's user id" msgstr "zobrazit uživatelské ID klíče" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "check for classic PGP" msgstr "hledat klasické PGP" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Akceptovat řetěz." -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Připojit k řetězu remailer" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Vložit do řetězu remailer" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Odstranit remailer z řetězu" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Vybrat předchozí článek řetězu" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Vybrat další článek řetězu" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "odeslat zprávu pomocí řetězu remailerů typu mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "vytvořit dešifrovanou kopii a smazat" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "make decrypted copy" msgstr "vytvořit dešifrovanou kopii" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "odstranit všechna hesla z paměti" -#: keymap_alldefs.h:200 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "extract supported public keys" msgstr "extrahovat všechny podporované veřejné klíče" -#: keymap_alldefs.h:201 +#: keymap_alldefs.h:202 msgid "show S/MIME options" msgstr "zobrazit menu S/MIME" @@ -3298,6 +3308,14 @@ msgid "" " mutt [] -D\n" " mutt -v[v]\n" msgstr "" +"Použití: mutt [] [-z] [-f | -yZ]\n" +" mutt [] [-x] [-Hi ] [-s ] [-bc ]\n" +" [-a […]] [--] […]\n" +" mutt [] -p\n" +" mutt [] -A […]\n" +" mutt [] -Q […]\n" +" mutt [] -D\n" +" mutt -v[v]\n" #: main.c:116 msgid "" @@ -3368,6 +3386,8 @@ msgid "" " --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n" "\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory" msgstr "" +" --\t\tzbývající argumenty považuje za adresy, ikdyž začínají pomlčkou\n" +"\t\tJe-li použit přepínač -a s více jmény souborů, jsou -- povinné" #: main.c:187 msgid "" @@ -3400,28 +3420,28 @@ msgid "Can't create %s: %s." msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s nelze vytvořit: %s" -#: main.c:832 +#: main.c:833 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nejsou specifikováni žádní příjemci.\n" -#: main.c:918 +#: main.c:919 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "Soubor %s nelze připojit.\n" -#: main.c:938 +#: main.c:942 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "V žádné schránce není nová pošta." -#: main.c:947 +#: main.c:951 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Není definována žádná schránka přijímající novou poštu." -#: main.c:975 +#: main.c:979 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Schránka je prázdná." -#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1075 mx.c:678 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:678 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Čtu %s…" @@ -3451,7 +3471,7 @@ msgstr "" msgstr "" "sync: mbox byl změněn, ale nebyly změněny žádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)" -#: mbox.c:785 mh.c:1592 mx.c:771 +#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:771 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Ukládám %s…" @@ -3513,19 +3533,19 @@ msgid "You are on the first entry." msgid "You are on the first entry." msgstr "Jste na první položce." -#: menu.c:724 pattern.c:1398 +#: menu.c:724 pattern.c:1404 msgid "Search for: " msgstr "Vyhledat: " -#: menu.c:725 pattern.c:1399 +#: menu.c:725 pattern.c:1405 msgid "Reverse search for: " msgstr "Vyhledat obráceným směrem: " -#: menu.c:735 pattern.c:1431 +#: menu.c:735 pattern.c:1437 msgid "No search pattern." msgstr "Není žádný vzor k vyhledání." -#: menu.c:765 pager.c:1982 pager.c:1998 pager.c:2106 pattern.c:1514 +#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1520 msgid "Not found." msgstr "Nenalezeno." @@ -3545,7 +3565,12 @@ msgid "Tagging is not supported." msgid "Tagging is not supported." msgstr "Označování není podporováno." -#: mh.c:1316 +#: mh.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Volím %s…" + +#: mh.c:1323 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" "při volání maildir_commit_message(): nemohu nastavit datum a čas u souboru" @@ -3584,7 +3609,7 @@ msgstr "Chyba při nastavování úrovn #: mutt_sasl.c:248 msgid "Error setting SASL external user name" -msgstr "Chyba při nastavování jména uživatele vnějšího SASL mechanusmu" +msgstr "Chyba při nastavování jména uživatele vnějšího SASL mechanismu" #: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format @@ -3846,16 +3871,16 @@ msgid "oac" msgid "oac" msgstr "piz" -#: muttlib.c:1378 +#: muttlib.c:1380 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy." -#: muttlib.c:1387 +#: muttlib.c:1389 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Připojit zprávy do %s?" -#: muttlib.c:1399 +#: muttlib.c:1401 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s není schránkou!" @@ -3975,31 +4000,31 @@ msgstr "Další" msgstr "Další" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1890 pager.c:1921 pager.c:1953 pager.c:2194 +#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Konec zprávy je zobrazen." -#: pager.c:1906 pager.c:1928 pager.c:1935 pager.c:1942 +#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947 msgid "Top of message is shown." msgstr "Začátek zprávy je zobrazen." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2016 msgid "Reverse search: " msgstr "Hledat opačným směrem: " -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2017 msgid "Search: " msgstr "Hledat: " -#: pager.c:2132 +#: pager.c:2137 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Nápověda je právě zobrazena." -#: pager.c:2161 +#: pager.c:2166 msgid "No more quoted text." msgstr "Žádný další citovaný text." -#: pager.c:2174 +#: pager.c:2179 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Za citovaným textem již nenásleduje žádný běžný text." @@ -4071,36 +4096,36 @@ msgid "empty pattern" msgid "empty pattern" msgstr "prázdný vzor" -#: pattern.c:1212 +#: pattern.c:1218 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)." -#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 +#: pattern.c:1288 pattern.c:1423 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Překládám vzor k vyhledání…" -#: pattern.c:1301 +#: pattern.c:1307 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Spouštím příkaz pro shodující se zprávy… " -#: pattern.c:1368 +#: pattern.c:1374 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Žádná ze zpráv nesplňuje daná kritéria." -#: pattern.c:1450 +#: pattern.c:1456 msgid "Searching..." msgstr "Hledám…" -#: pattern.c:1463 +#: pattern.c:1469 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Při vyhledávání bylo dosaženo konce bez nalezení shody." -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1480 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Při vyhledávání bylo dosaženo začátku bez nalezení shody." -#: pattern.c:1506 +#: pattern.c:1512 msgid "Search interrupted." msgstr "Hledání bylo přerušeno." @@ -4176,34 +4201,34 @@ msgid "esabifc" msgid "esabifc" msgstr "rpjoifn" -#: pgpinvoke.c:307 +#: pgpinvoke.c:308 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Získávám PGP klíč…" -#: pgpkey.c:490 +#: pgpkey.c:491 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "Všem vyhovujícím klíčům vypršela platnost, byly zneplatněny nebo zakázány." -#: pgpkey.c:532 +#: pgpkey.c:533 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "klíče PGP vyhovující <%s>." -#: pgpkey.c:534 +#: pgpkey.c:535 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "klíče PGP vyhovující \"%s\"." -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 +#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Nelze otevřít /dev/null" -#: pgpkey.c:724 +#: pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Zadejte ID klíče: " -#: pgpkey.c:777 +#: pgpkey.c:778 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Klíč PGP %s." @@ -4279,7 +4304,7 @@ msgstr "Ověřuji (SASL)…" #: pop_auth.c:188 msgid "POP timestamp is invalid!" -msgstr "" +msgstr "Časové razítko POP protokolu není platné!" #: pop_auth.c:193 msgid "Authenticating (APOP)..." @@ -4382,65 +4407,65 @@ msgid "Print" msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: recvattach.c:452 +#: recvattach.c:453 msgid "Saving..." msgstr "Ukládám…" -#: recvattach.c:455 recvattach.c:545 +#: recvattach.c:456 recvattach.c:546 msgid "Attachment saved." msgstr "Příloha uložena." -#: recvattach.c:557 +#: recvattach.c:558 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VAROVÁNÍ! Takto přepíšete %s. Pokračovat?" -#: recvattach.c:575 +#: recvattach.c:576 msgid "Attachment filtered." msgstr "Příloha byla filtrována." -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrovat přes: " -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Pipe to: " msgstr "Poslat rourou do: " -#: recvattach.c:677 +#: recvattach.c:678 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nevím, jak vytisknout přílohy typu %s!." -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Vytisknout označené přílohy?" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print attachment?" msgstr "Vytisknout přílohu?" -#: recvattach.c:975 +#: recvattach.c:976 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Nemohu dešifrovat zašifrovanou zprávu!" -#: recvattach.c:988 +#: recvattach.c:989 msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" -#: recvattach.c:1024 +#: recvattach.c:1025 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nejsou žádné podčásti pro zobrazení!" -#: recvattach.c:1085 +#: recvattach.c:1086 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Z POP serveru nelze mazat přílohy." -#: recvattach.c:1093 +#: recvattach.c:1094 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mazání příloh ze zašifrovaných zpráv není podporováno." -#: recvattach.c:1112 recvattach.c:1129 +#: recvattach.c:1113 recvattach.c:1130 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Podporováno je pouze mazání příloh o více částech." @@ -4491,68 +4516,68 @@ msgstr "" msgstr "" "Všechny označené přílohy nelze dekódovat. Zapouzdřit je do MIME formátu?" -#: remailer.c:484 +#: remailer.c:485 msgid "Append" msgstr "Připojit" -#: remailer.c:485 +#: remailer.c:486 msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: remailer.c:486 +#: remailer.c:487 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: remailer.c:488 +#: remailer.c:489 msgid "OK" msgstr "OK" -#: remailer.c:516 +#: remailer.c:517 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "'type2.list' pro mixmaster nelze získat." -#: remailer.c:542 +#: remailer.c:543 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Vyberte řetěz remailerů" -#: remailer.c:602 +#: remailer.c:603 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "Chyba: %s nelze použít jako poslední článek řetězu remailerů." -#: remailer.c:632 +#: remailer.c:633 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "Maximální počet článků řetězu remailerů typu mixmaster je %d." -#: remailer.c:655 +#: remailer.c:656 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "Řetěz remailerů je již prázdný." -#: remailer.c:665 +#: remailer.c:666 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "První článek řetězu jste již vybral." -#: remailer.c:675 +#: remailer.c:676 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "Poslední článek řetězu jste již vybral." -#: remailer.c:714 +#: remailer.c:715 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Mixmaster nepovoluje Cc a Bcc hlavičky." -#: remailer.c:738 +#: remailer.c:739 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" "Pokud používáte mixmaster, je třeba správně nastavit proměnnou „hostname“." -#: remailer.c:772 +#: remailer.c:773 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "Chyba při zasílání zprávy, potomek ukončen %d.\n" -#: remailer.c:776 +#: remailer.c:777 msgid "Error sending message." msgstr "Chyba při zasílání zprávy." @@ -4702,16 +4727,16 @@ msgid "Could not open %s" msgid "Could not open %s" msgstr "%s nelze otevřít" -#: sendlib.c:2220 +#: sendlib.c:2228 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba při zasílání zprávy, potomek ukončen %d (%s)." -#: sendlib.c:2226 +#: sendlib.c:2234 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Výstup doručovacího programu" -#: sendlib.c:2438 +#: sendlib.c:2446 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Chybné IDN %s při generování „resent-from“ (odesláno z)." @@ -4735,100 +4760,100 @@ msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr "Zadejte S/MIME heslo:" -#: smime.c:321 +#: smime.c:322 msgid "Trusted " msgstr "Důvěryhodný " -#: smime.c:324 +#: smime.c:325 msgid "Verified " msgstr "Ověřený " -#: smime.c:327 +#: smime.c:328 msgid "Unverified" msgstr "Neověřený " -#: smime.c:330 +#: smime.c:331 msgid "Expired " msgstr "Platnost vypršela " -#: smime.c:333 +#: smime.c:334 msgid "Revoked " msgstr "Odvolaný " -#: smime.c:336 +#: smime.c:337 msgid "Invalid " msgstr "Není platný " -#: smime.c:339 +#: smime.c:340 msgid "Unknown " msgstr "Neznámý " -#: smime.c:368 +#: smime.c:369 msgid "Enter keyID: " msgstr "Zadejte ID klíče: " -#: smime.c:391 +#: smime.c:392 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME klíče vyhovující \"%s\"." -#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629 +#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "ID %s není verifikováno, chcete jej použít pro %s?" -#: smime.c:545 smime.c:615 +#: smime.c:546 smime.c:616 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Použít nedůvěryhodný klíč s ID %s pro %s?" -#: smime.c:548 smime.c:618 +#: smime.c:549 smime.c:619 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Použít klíč s ID %s pro %s?" -#: smime.c:637 +#: smime.c:638 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Pozor: Zatím jste se nerozhodli, jestli důvěřujete klíči s ID %s (pokračujte " "stiskem jakékoliv klávesy)" -#: smime.c:796 +#: smime.c:797 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Nebyl nalezen žádný (platný) certifikát pro %s." -#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128 +#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Chyba: nelze spustit OpenSSL jako podproces!" -#: smime.c:1206 +#: smime.c:1207 msgid "no certfile" msgstr "chybí soubor s certifikáty" -#: smime.c:1209 +#: smime.c:1210 msgid "no mbox" msgstr "žádná schránka" #. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1352 +#: smime.c:1353 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "OpenSSL nevygenerovalo žádný výstup…" -#: smime.c:1390 +#: smime.c:1391 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Varování: Nebyl nalezen mezilehlý certifikát." -#: smime.c:1433 +#: smime.c:1434 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "OpenSSL podproces nelze spustit!" -#: smime.c:1471 +#: smime.c:1472 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL nevygenerovalo žádný výstup…" -#: smime.c:1636 smime.c:1760 +#: smime.c:1637 smime.c:1762 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4836,35 +4861,35 @@ msgstr "" "[-- Konec OpenSSL výstupu --]\n" "\n" -#: smime.c:1720 smime.c:1731 +#: smime.c:1721 smime.c:1732 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Chyba: nelze spustit OpenSSL podproces! --]\n" -#: smime.c:1764 +#: smime.c:1766 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Následující data jsou zašifrována pomocí S/MIME --]\n" -#: smime.c:1767 +#: smime.c:1769 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n" -#: smime.c:1831 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu S/MIME --]\n" - #: smime.c:1833 msgid "" "\n" +"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu S/MIME --]\n" + +#: smime.c:1835 +msgid "" +"\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n" -#: smime.c:1944 +#: smime.c:1946 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -4873,50 +4898,55 @@ msgstr "" # `f` means forget it. The absolute order must be preserved. Therefore `f' # has to be injected on 6th position. -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1947 msgid "eswabfc" msgstr "rpmjofn" #. I use "dra" because "123" is recognized anyway -#: smime.c:1960 +#: smime.c:1962 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Vyberte rodinu algoritmů: 1: DES, 2: RC2, 3: AES nebo (n)ešifrovaný? " -#: smime.c:1963 +#: smime.c:1965 msgid "drac" msgstr "dran" -#: smime.c:1966 +#: smime.c:1968 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: smime.c:1967 +#: smime.c:1969 msgid "dt" msgstr "dt" -#: smime.c:1979 +#: smime.c:1981 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: smime.c:1980 +#: smime.c:1982 msgid "468" msgstr "468" -#: smime.c:1995 +#: smime.c:1997 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: smime.c:1996 +#: smime.c:1998 msgid "895" msgstr "859" -#: smime.c:2024 +#: smime.c:2026 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Nemohu najít klíč odesílatele, použijte funkci podepsat jako." #: smtp.c:113 #, c-format msgid "SMTP session failed: %s" +msgstr "SMTP relace selhala: %s" + +#: smtp.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP session failed: unable to open %s" msgstr "SMTP relace selhala: %s" #: smtp.c:269 @@ -4940,19 +4970,19 @@ msgid "SMTP authentication requires SASL msgid "SMTP authentication requires SASL" msgstr "SMTP autentizace požaduje SASL" -#: smtp.c:548 +#: smtp.c:551 msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL autentizace se nezdařila" -#: sort.c:263 +#: sort.c:265 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Řadím schránku…" -#: sort.c:300 +#: sort.c:302 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Řadící funkci nelze nalézt! [ohlaste tuto chybu]" -#: status.c:106 +#: status.c:108 msgid "(no mailbox)" msgstr "(žádná schránka)" diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 po/da.po --- a/po/da.po Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/po/da.po Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.8i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 13:35-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:22+0100\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "Username at %s: " msgid "Username at %s: " msgstr "Brugernavn p %s: " -#: account.c:219 +#: account.c:223 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Adgangskode for %s@%s: " @@ -41,9 +41,9 @@ msgstr "Vlg" msgstr "Vlg" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Hjlp" @@ -86,8 +86,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] O.k.?" -#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 -#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 +#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 +#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 msgid "Save to file: " msgstr "Gem i fil: " @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Kan ikke oprette filter." msgstr "Kan ikke oprette filter." #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan ikke oprette filter" @@ -172,97 +172,97 @@ msgid "Mask" msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:382 browser.c:1004 +#: browser.c:383 browser.c:1013 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s er ikke et filkatalog." -#: browser.c:506 +#: browser.c:507 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Indbakker [%d]" -#: browser.c:513 +#: browser.c:514 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonnementer [%s], filmaske: %s" -#: browser.c:517 +#: browser.c:518 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s" -#: browser.c:529 +#: browser.c:530 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kan ikke vedlgge et filkatalog!" -#: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 +#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ingen filer passer til filmasken." -#: browser.c:867 +#: browser.c:876 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Oprettelse er kun understttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:888 +#: browser.c:897 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Omdbning er kun understttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:910 +#: browser.c:919 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Sletning er kun understttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:920 +#: browser.c:929 #, fuzzy msgid "Cannot delete root folder" msgstr "Kan ikke oprette filter." -#: browser.c:923 +#: browser.c:932 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?" -#: browser.c:937 +#: browser.c:946 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Brevbakke slettet." -#: browser.c:943 +#: browser.c:952 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Brevbakke ikke slettet." -#: browser.c:962 +#: browser.c:971 msgid "Chdir to: " msgstr "Skift til filkatalog: " -#: browser.c:992 browser.c:1065 +#: browser.c:1001 browser.c:1074 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fejl ved indlsning af filkatalog." -#: browser.c:1015 +#: browser.c:1024 msgid "File Mask: " msgstr "Filmaske: " -#: browser.c:1088 +#: browser.c:1097 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? " -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1098 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? " -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1099 msgid "dazn" msgstr "dasi" -#: browser.c:1157 +#: browser.c:1166 msgid "New file name: " msgstr "Nyt filnavn: " -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1197 msgid "Can't view a directory" msgstr "Filkataloger kan ikke vises." -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1214 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fejl ved visning af fil." @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Send" msgid "Send" msgstr "Send" -#: compose.c:90 remailer.c:487 +#: compose.c:90 remailer.c:488 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" @@ -734,7 +734,7 @@ msgid "error creating gpgme data object: msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "fejl i mnster ved: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1399 +#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "fejl i mnster ved: %s" @@ -779,80 +779,80 @@ msgid "error encrypting data: %s\n" msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "fejl i mnster ved: %s" -#: crypt-gpgme.c:849 +#: crypt-gpgme.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "fejl i mnster ved: %s" -#: crypt-gpgme.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:1046 #, fuzzy msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Advarsel: En del af dette brev er ikke underskrevet." -#: crypt-gpgme.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:1055 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1059 +#: crypt-gpgme.c:1061 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Server-certifikat er udlbet" -#: crypt-gpgme.c:1075 +#: crypt-gpgme.c:1077 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1081 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1086 +#: crypt-gpgme.c:1088 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL er ikke tilgngelig." -#: crypt-gpgme.c:1092 +#: crypt-gpgme.c:1094 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1099 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1106 +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1140 +#: crypt-gpgme.c:1142 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1147 +#: crypt-gpgme.c:1149 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3123 +#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingeraftryk: %s" -#: crypt-gpgme.c:1224 +#: crypt-gpgme.c:1226 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1231 +#: crypt-gpgme.c:1233 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1235 +#: crypt-gpgme.c:1237 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1310 +#: crypt-gpgme.c:1312 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -860,23 +860,23 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1350 +#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1327 +#: crypt-gpgme.c:1329 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1331 crypt-gpgme.c:1353 +#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1340 +#: crypt-gpgme.c:1342 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1363 +#: crypt-gpgme.c:1365 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Fejl ved afsendelse af brev." @@ -884,25 +884,25 @@ msgstr "Fejl ved afsendelse af brev." #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1407 crypt-gpgme.c:1621 crypt-gpgme.c:2118 +#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1416 +#: crypt-gpgme.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1465 +#: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1487 +#: crypt-gpgme.c:1489 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1495 crypt-gpgme.c:1634 crypt-gpgme.c:2133 +#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -911,23 +911,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Slut p underskrevne data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1589 +#: crypt-gpgme.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2093 +#: crypt-gpgme.c:2095 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2141 +#: crypt-gpgme.c:2143 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2161 pgp.c:428 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -935,11 +935,11 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:430 +#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2166 pgp.c:432 +#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -947,19 +947,19 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2193 pgp.c:458 +#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:465 +#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:467 +#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2218 pgp.c:497 +#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" "[-- Fejl: kunne ikke finde begyndelse p PGP-meddelelsen! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2249 pgp.c:926 +#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -975,11 +975,11 @@ msgstr "" "[-- Fejl: forkert udformet PGP/MIME-meddelelse! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2261 crypt-gpgme.c:2327 pgp.c:939 +#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2273 +#: crypt-gpgme.c:2275 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "" "[-- Flgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2274 pgp.c:948 +#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -996,288 +996,288 @@ msgstr "" "[-- Flgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2296 +#: crypt-gpgme.c:2298 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Slut p PGP/MIME-krypteret data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2297 pgp.c:968 +#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Slut p PGP/MIME-krypteret data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2339 +#: crypt-gpgme.c:2341 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "[-- Flgende data er S/MIME-underskrevet --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2340 +#: crypt-gpgme.c:2342 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- Flgende data er S/MIME-krypteret --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2370 +#: crypt-gpgme.c:2372 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Slut p S/MIME-underskrevne data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2371 +#: crypt-gpgme.c:2373 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Slut p S/MIME-krypteret data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2963 +#: crypt-gpgme.c:2966 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2965 +#: crypt-gpgme.c:2968 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2970 +#: crypt-gpgme.c:2973 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3052 crypt-gpgme.c:3191 +#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Ugyldigt " -#: crypt-gpgme.c:3072 crypt-gpgme.c:3215 +#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Ugyldig mned: %s" -#: crypt-gpgme.c:3085 crypt-gpgme.c:3228 +#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Ugyldig mned: %s" -#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 +#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3100 crypt-gpgme.c:3243 +#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3105 crypt-gpgme.c:3248 +#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Kryptr" -#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3249 -#: crypt-gpgme.c:3254 crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252 +#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262 msgid ", " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3110 crypt-gpgme.c:3253 +#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3115 crypt-gpgme.c:3258 +#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261 #, fuzzy msgid "certification" msgstr "Certifikat gemt" -#: crypt-gpgme.c:3155 +#: crypt-gpgme.c:3158 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3163 +#: crypt-gpgme.c:3166 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3182 +#: crypt-gpgme.c:3185 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Ngle-id: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3186 +#: crypt-gpgme.c:3189 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Tilbagekaldt " -#: crypt-gpgme.c:3196 +#: crypt-gpgme.c:3199 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Udlbet " -#: crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3204 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3285 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3291 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Forbinder til %s ..." -#: crypt-gpgme.c:3314 +#: crypt-gpgme.c:3317 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3335 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Ngle-id: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3418 +#: crypt-gpgme.c:3421 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "Omdbning slog fejl: %s" -#: crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3520 +#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3507 crypt-gpgme.c:3548 +#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3619 +#: crypt-gpgme.c:3622 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Alle matchende ngler er sat ud af kraft, udlbet eller tilbagekaldt." -#: crypt-gpgme.c:3648 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 -#: smime.c:431 +#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Afslut " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3650 pgpkey.c:516 smime.c:433 +#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Udvlg " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:519 +#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Undersg ngle " -#: crypt-gpgme.c:3670 +#: crypt-gpgme.c:3673 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP-ngler som matcher \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3675 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP-ngler som matcher \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3674 +#: crypt-gpgme.c:3677 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME-certifikater som matcher \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3676 +#: crypt-gpgme.c:3679 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP-ngler som matcher \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3679 +#: crypt-gpgme.c:3682 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3681 +#: crypt-gpgme.c:3684 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3708 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Denne ngle kan ikke bruges: udlbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt." -#: crypt-gpgme.c:3722 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Id er udlbet/ugyldig/ophvet." -#: crypt-gpgme.c:3742 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617 msgid "ID has undefined validity." msgstr "gthed af id er ubestemt." -#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620 msgid "ID is not valid." msgstr "Id er ikke bevist gte." -#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Id er kun bevist marginalt gte." -#: crypt-gpgme.c:3756 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Vil du virkelig anvende nglen?" -#: crypt-gpgme.c:3813 crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Leder efter ngler, der matcher \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:4089 pgp.c:1175 +#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Anvend ngle-id = \"%s\" for %s?" -#: crypt-gpgme.c:4125 pgp.c:1209 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Anfr ngle-id for %s: " -#: crypt-gpgme.c:4190 +#: crypt-gpgme.c:4193 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4218 +#: crypt-gpgme.c:4221 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "S/MIME (k)ryptr, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en " -#: crypt-gpgme.c:4219 +#: crypt-gpgme.c:4222 #, fuzzy msgid "esabpfc" msgstr "kumsbg" -#: crypt-gpgme.c:4222 +#: crypt-gpgme.c:4225 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP (k)ryptr, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en " -#: crypt-gpgme.c:4223 +#: crypt-gpgme.c:4226 #, fuzzy msgid "esabmfc" msgstr "kumsbg" @@ -1285,15 +1285,15 @@ msgstr "kumsbg" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4239 pgp.c:1585 smime.c:2034 +#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr "Underskriv som: " -#: crypt-gpgme.c:4336 +#: crypt-gpgme.c:4339 msgid "Failed to verify sender" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4339 +#: crypt-gpgme.c:4342 #, fuzzy msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Kan ikke bne fil for at analysere brevhovedet." @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Har glemt lsen(er)." msgstr "Har glemt lsen(er)." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Starter PGP ..." @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet." -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:891 +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlgning af bilag." @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "Invalid message number." msgid "Invalid message number." msgstr "Ugyldigt brevnummer." -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2274 +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 #, fuzzy msgid "delete message(s)" msgstr "Alle breve har slette-markering." @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgid "Tag messages matching: " msgstr "Udvlg breve efter mnster: " -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2584 +#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 #, fuzzy msgid "undelete message(s)" msgstr "Alle breve har slette-markering." @@ -1561,122 +1561,127 @@ msgid "Untag messages matching: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Fjern valg efter mnster: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "bn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1067 msgid "Open mailbox" msgstr "bn brevbakke" -#: curs_main.c:1090 mx.c:508 mx.c:657 +#: curs_main.c:1077 +#, fuzzy +msgid "No mailboxes have new mail" +msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." + +#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s er ikke en brevbakke." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1200 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1680 curs_main.c:1712 -#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 +#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trdning er ikke i brug." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1230 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1233 +#: curs_main.c:1248 msgid "link threads" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1253 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1255 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "gem dette brev til senere forsendelse" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1267 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1270 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 msgid "You are on the last message." msgstr "Du er ved sidste brev." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle breve har slette-markering." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 msgid "You are on the first message." msgstr "Du er ved frste brev." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1460 +#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Sgning fortsat fra top." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1471 +#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Sgning fortsat fra bund." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No new messages" msgstr "Ingen nye breve" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No unread messages" msgstr "Ingen ulste breve" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1500 msgid " in this limited view" msgstr " i dette afgrnsede billede" -#: curs_main.c:1501 +#: curs_main.c:1516 #, fuzzy msgid "flag message" msgstr "fremvis et brev" -#: curs_main.c:1538 pager.c:2550 +#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 msgid "toggle new" msgstr "" -#: curs_main.c:1615 +#: curs_main.c:1630 msgid "No more threads." msgstr "Ikke flere trde." -#: curs_main.c:1617 +#: curs_main.c:1632 msgid "You are on the first thread." msgstr "Du er ved den frste trd." -#: curs_main.c:1698 +#: curs_main.c:1713 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Trden indeholder ulste breve." -#: curs_main.c:1792 pager.c:2257 +#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 #, fuzzy msgid "delete message" msgstr "Alle breve har slette-markering." -#: curs_main.c:1874 +#: curs_main.c:1889 #, fuzzy msgid "edit message" msgstr "redigr brev" -#: curs_main.c:2005 +#: curs_main.c:2020 #, fuzzy msgid "mark message(s) as read" msgstr "hop til forrige brev i trden" -#: curs_main.c:2092 pager.c:2569 +#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 #, fuzzy msgid "undelete message" msgstr "Alle breve har slette-markering." @@ -1826,11 +1831,11 @@ msgid "Error. Preserving temporary file: msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Fejl. Bevarer midlertidig fil: %s" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Set flag" msgstr "St status-indikator" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Clear flag" msgstr "Fjern statusindikator" @@ -1998,7 +2003,7 @@ msgid "unhook: Can't delete a %s from wi msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Kan ikke slette en %s inde fra en %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:449 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452 msgid "No authenticators available" msgstr "Ingen godkendelsesmetode kan bruges." @@ -2039,7 +2044,7 @@ msgid "Login failed." msgid "Login failed." msgstr "Login slog fejl." -#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:484 +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Godkender (%s) ..." @@ -2087,7 +2092,7 @@ msgid "Mailbox renamed." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Brevbakke omdbt." -#: imap/command.c:375 +#: imap/command.c:372 msgid "Mailbox closed" msgstr "Brevbakke lukket" @@ -2117,71 +2122,71 @@ msgid "Selecting %s..." msgid "Selecting %s..." msgstr "Vlger %s ..." -#: imap/imap.c:750 +#: imap/imap.c:748 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fejl ved bning af brevbakke" -#: imap/imap.c:806 imap/message.c:784 muttlib.c:1415 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Opret %s?" -#: imap/imap.c:1139 +#: imap/imap.c:1131 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markerer %d breve slettet ..." -#: imap/imap.c:1148 +#: imap/imap.c:1140 msgid "Expunge failed" msgstr "Sletning slog fejl" -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1236 +#: imap/imap.c:1235 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "Ugyldig adresse!" -#: imap/imap.c:1248 +#: imap/imap.c:1247 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Sletter breve p server ..." -#: imap/imap.c:1253 +#: imap/imap.c:1252 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE slog fejl" -#: imap/imap.c:1730 +#: imap/imap.c:1725 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1802 +#: imap/imap.c:1797 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Ugyldigt navn p brevbakke" -#: imap/imap.c:1825 +#: imap/imap.c:1820 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnerer p %s ..." -#: imap/imap.c:1827 +#: imap/imap.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Afmelder abonnement p %s ..." -#: imap/imap.c:1837 +#: imap/imap.c:1832 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonnerer p %s ..." -#: imap/imap.c:1839 +#: imap/imap.c:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Afmelder abonnement p %s ..." @@ -2196,40 +2201,40 @@ msgid "Could not create temporary file % msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil %s" -#: imap/message.c:135 +#: imap/message.c:137 #, fuzzy msgid "Evaluating cache..." msgstr "Evaluerer cache ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:210 pop.c:239 +#: imap/message.c:221 pop.c:239 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:394 imap/message.c:451 pop.c:513 +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 msgid "Fetching message..." msgstr "Henter brev ..." -#: imap/message.c:440 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:508 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Brevindekset er forkert. Prv at genbne brevbakken." -#: imap/message.c:591 +#: imap/message.c:599 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Uploader brev ..." -#: imap/message.c:750 +#: imap/message.c:758 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopierer %d breve til %s ..." -#: imap/message.c:754 +#: imap/message.c:762 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopierer brev %d til %s ..." -#: imap/util.c:296 +#: imap/util.c:335 msgid "Continue?" msgstr "Fortst?" @@ -2900,355 +2905,360 @@ msgstr "Gensend udvalgte breve til: " msgstr "Gensend udvalgte breve til: " #: keymap_alldefs.h:114 +#, fuzzy +msgid "open next mailbox with new mail" +msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." + +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new message" msgstr "hop til det nste nye brev" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "hop til nste nye eller ulste brev" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next subthread" msgstr "hop til nste deltrd" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to the next thread" msgstr "hop til nste trd" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "hop til nste ikke-slettede brev" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the next unread message" msgstr "hop til nste ulste brev" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "hop til forrige brev i trden" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous thread" msgstr "hop til forrige trd" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to previous subthread" msgstr "hop til forrige deltrd" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "hop til forrige ikke-slettede brev" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new message" msgstr "hop til forrige nye brev" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "hop til forrige nye eller ulste brev" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "hop til forrige ulste brev" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current thread as read" msgstr "markr den aktuelle trd som lst" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "markr den aktuelle deltrd som lst" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "set a status flag on a message" msgstr "st en status-indikator p et brev" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "save changes to mailbox" msgstr "gem ndringer i brevbakke" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "udvlg breve efter et mnster" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "fjern slet-markering efter mnster" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "fjern valg efter mnster" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the middle of the page" msgstr "g til midten af siden" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "move to the next entry" msgstr "g til nste listning" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "scroll down one line" msgstr "flyt en linje ned" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the next page" msgstr "g til nste side" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "g til bunden af brevet" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "vlg om citeret tekst skal vises" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "g forbi citeret tekst" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "jump to the top of the message" msgstr "g til toppen af brevet" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "overfr brev/brevdel til en skalkommando" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "move to the previous entry" msgstr "g til forrige listning" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "scroll up one line" msgstr "flyt en linje op" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "move to the previous page" msgstr "g til den forrige side" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "print the current entry" msgstr "udskriv den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "query external program for addresses" msgstr "send adresse-foresprgsel til hjlpeprogram" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "append new query results to current results" msgstr "fj nye resultater af foresprgsel til de aktuelle resultater" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "gem ndringer i brevbakke og afslut" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "recall a postponed message" msgstr "genindls et tilbageholdt brev" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ryd og opfrisk skrmen" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "{internal}" msgstr "{intern}" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "omdb den aktuelle brevbakke (kun IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "reply to a message" msgstr "svar p et brev" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "brug det aktuelle brev som forlg for et nyt" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "gem brev/brevdel i en fil" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search for a regular expression" msgstr "sg efter et regulrt udtryk" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "sg baglns efter et regulrt udtryk" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match" msgstr "sg efter nste resultat" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "sg efter nste resultat i modsat retning" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "vlg om fundne sgningsmnstre skal farves" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "kr en kommando i en under-skal" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages" msgstr "sortr breve" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "sortr breve i omvendt rkkeflge" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current entry" msgstr "udvlg den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "anvend nste funktion p de udvalgte breve" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "anvend nste funktion KUN p udvalgte breve" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current subthread" msgstr "markr den aktuelle deltrd" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "tag the current thread" msgstr "markr den aktuelle trd" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "st/fjern et brevs \"ny\"-indikator" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "sl genskrivning af brevbakke til/fra" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "skift mellem visning af brevbakker eller alle filer" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "move to the top of the page" msgstr "g til toppen af siden" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete the current entry" msgstr "fjern slet-markering fra den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i trd" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i deltrd" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "vis Mutts versionsnummer og dato" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vis brevdel, om ndvendigt ved brug af mailcap" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "show MIME attachments" msgstr "vis MIME-dele" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "vis tastekoden for et tastetryk" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "vis det aktive afgrnsningsmnster" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "sammen-/udfold den aktuelle trd" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "sammen-/udfold alle trde" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "attach a PGP public key" msgstr "vedlg en offentlig PGP-ngle (public key)" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "show PGP options" msgstr "vis tilvalg for PGP" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "mail a PGP public key" msgstr "send en offentlig PGP-ngle" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "verify a PGP public key" msgstr "Kontrollr en offentlig PGP-ngle" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "view the key's user id" msgstr "vis nglens bruger-id" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 #, fuzzy msgid "check for classic PGP" msgstr "Tjek for klassisk pgp" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Brug den opbyggede kde" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Fj en genposter til kden" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "indst en genposter i kden" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Slet en genposter fra kden" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Vlg kdens forrige led" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Vlg kdens nste led" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkde" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "opret dekrypteret kopi og slet" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "make decrypted copy" msgstr "opret dekrypteret kopi" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "fjern lsen(er) fra hukommelse" -#: keymap_alldefs.h:200 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "extract supported public keys" msgstr "udtrk understttede offentlige ngler" -#: keymap_alldefs.h:201 +#: keymap_alldefs.h:202 msgid "show S/MIME options" msgstr "vis tilvalg for S/MIME" @@ -3473,28 +3483,28 @@ msgid "Can't create %s: %s." msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kan ikke oprette %s: %s." -#: main.c:832 +#: main.c:833 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n" -#: main.c:918 +#: main.c:919 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kan ikke vedlgge fil.\n" -#: main.c:938 +#: main.c:942 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." -#: main.c:947 +#: main.c:951 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Ingen indbakker er defineret" -#: main.c:975 +#: main.c:979 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Brevbakken er tom." -#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1075 mx.c:678 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:678 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lser %s ..." @@ -3523,7 +3533,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modif msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox ndret, men ingen ndrede breve! (rapportr denne bug)" -#: mbox.c:785 mh.c:1592 mx.c:771 +#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:771 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Skriver %s ..." @@ -3585,19 +3595,19 @@ msgid "You are on the first entry." msgid "You are on the first entry." msgstr "Du er p frste listning." -#: menu.c:724 pattern.c:1398 +#: menu.c:724 pattern.c:1404 msgid "Search for: " msgstr "Sg efter: " -#: menu.c:725 pattern.c:1399 +#: menu.c:725 pattern.c:1405 msgid "Reverse search for: " msgstr "Sg baglns efter: " -#: menu.c:735 pattern.c:1431 +#: menu.c:735 pattern.c:1437 msgid "No search pattern." msgstr "Intet sgemnster." -#: menu.c:765 pager.c:1982 pager.c:1998 pager.c:2106 pattern.c:1514 +#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1520 msgid "Not found." msgstr "Ikke fundet." @@ -3617,7 +3627,12 @@ msgid "Tagging is not supported." msgid "Tagging is not supported." msgstr "Udvlgelse er ikke understttet." -#: mh.c:1316 +#: mh.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Vlger %s ..." + +#: mh.c:1323 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kan ikke stte tidsstempel p fil" @@ -3925,16 +3940,16 @@ msgid "oac" msgid "oac" msgstr "ota" -#: muttlib.c:1378 +#: muttlib.c:1380 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke." -#: muttlib.c:1387 +#: muttlib.c:1389 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Fj breve til %s?" -#: muttlib.c:1399 +#: muttlib.c:1401 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s er ingen brevbakke" @@ -4054,31 +4069,31 @@ msgstr "Nste" msgstr "Nste" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1890 pager.c:1921 pager.c:1953 pager.c:2194 +#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Bunden af brevet vises." -#: pager.c:1906 pager.c:1928 pager.c:1935 pager.c:1942 +#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947 msgid "Top of message is shown." msgstr "Toppen af brevet vises." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2016 msgid "Reverse search: " msgstr "Sg baglns: " -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2017 msgid "Search: " msgstr "Sg: " -#: pager.c:2132 +#: pager.c:2137 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjlpeskrm vises nu." -#: pager.c:2161 +#: pager.c:2166 msgid "No more quoted text." msgstr "Ikke mere citeret tekst." -#: pager.c:2174 +#: pager.c:2179 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst." @@ -4150,37 +4165,37 @@ msgid "empty pattern" msgid "empty pattern" msgstr "tomt mnster" -#: pattern.c:1212 +#: pattern.c:1218 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportr denne fejl)." -#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 +#: pattern.c:1288 pattern.c:1423 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Klargr sgemnster ..." -#: pattern.c:1301 +#: pattern.c:1307 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Udfrer kommando p matchende breve ..." -#: pattern.c:1368 +#: pattern.c:1374 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne." -#: pattern.c:1450 +#: pattern.c:1456 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Gemmer ..." -#: pattern.c:1463 +#: pattern.c:1469 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sgning er net til bunden uden resultat." -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1480 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sgning nede toppen uden resultat." -#: pattern.c:1506 +#: pattern.c:1512 msgid "Search interrupted." msgstr "Sgning afbrudt." @@ -4258,33 +4273,33 @@ msgid "esabifc" msgid "esabifc" msgstr "kusbitg" -#: pgpinvoke.c:307 +#: pgpinvoke.c:308 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Henter PGP-ngle ..." -#: pgpkey.c:490 +#: pgpkey.c:491 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Alle matchende ngler er sat ud af kraft, udlbet eller tilbagekaldt." -#: pgpkey.c:532 +#: pgpkey.c:533 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP-ngler som matcher <%s>." -#: pgpkey.c:534 +#: pgpkey.c:535 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP-ngler som matcher \"%s\"." -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 +#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Kan ikke bne /dev/null" -#: pgpkey.c:724 +#: pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Anfr venligst ngle-id: " -#: pgpkey.c:777 +#: pgpkey.c:778 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP-ngle %s." @@ -4465,65 +4480,65 @@ msgid "Print" msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: recvattach.c:452 +#: recvattach.c:453 msgid "Saving..." msgstr "Gemmer ..." -#: recvattach.c:455 recvattach.c:545 +#: recvattach.c:456 recvattach.c:546 msgid "Attachment saved." msgstr "Bilag gemt." -#: recvattach.c:557 +#: recvattach.c:558 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ADVARSEL! Fil %s findes, overskriv?" -#: recvattach.c:575 +#: recvattach.c:576 msgid "Attachment filtered." msgstr "Brevdel filtreret." -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrr gennem: " -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Pipe to: " msgstr "Overfr til kommando (pipe): " -#: recvattach.c:677 +#: recvattach.c:678 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kan ikke udskrive %s-brevdele." -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Udskriv udvalgte brevdele" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print attachment?" msgstr "Udskriv brevdel?" -#: recvattach.c:975 +#: recvattach.c:976 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kan ikke dekryptere krypteret brev!" -#: recvattach.c:988 +#: recvattach.c:989 msgid "Attachments" msgstr "Brevdele" -#: recvattach.c:1024 +#: recvattach.c:1025 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Der er ingen underdele at vise!" -#: recvattach.c:1085 +#: recvattach.c:1086 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server." -#: recvattach.c:1093 +#: recvattach.c:1094 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Sletning af brevdele fra krypterede breve er ikke understttet." -#: recvattach.c:1112 recvattach.c:1129 +#: recvattach.c:1113 recvattach.c:1130 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understttet." @@ -4573,67 +4588,67 @@ msgid "Can't decode all tagged attachmen msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-indkapsl de vrige?" -#: remailer.c:484 +#: remailer.c:485 msgid "Append" msgstr "Tilfj" -#: remailer.c:485 +#: remailer.c:486 msgid "Insert" msgstr "Indst" -#: remailer.c:486 +#: remailer.c:487 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: remailer.c:488 +#: remailer.c:489 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: remailer.c:516 +#: remailer.c:517 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "Kan ikke hente mixmasters type2.liste!" -#: remailer.c:542 +#: remailer.c:543 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Vlg en genposterkde" -#: remailer.c:602 +#: remailer.c:603 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "Fejl: %s kan ikke vre sidste led i kden." -#: remailer.c:632 +#: remailer.c:633 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "Kden m hjst have %d led." -#: remailer.c:655 +#: remailer.c:656 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "Genposterkden er allerede tom." -#: remailer.c:665 +#: remailer.c:666 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "Du har allerede valgt kdens frste led." -#: remailer.c:675 +#: remailer.c:676 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "Du har allerede valgt kdens sidste led." -#: remailer.c:714 +#: remailer.c:715 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Breve sendt med Mixmaster m ikke have Cc- eller Bcc-felter." -#: remailer.c:738 +#: remailer.c:739 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "St hostname-variablen til en passende vrdi ved brug af mixmaster!" -#: remailer.c:772 +#: remailer.c:773 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "Fejl ved afsendelse af brev, afslutningskode fra barneproces: %d.\n" -#: remailer.c:776 +#: remailer.c:777 msgid "Error sending message." msgstr "Fejl ved afsendelse af brev." @@ -4783,16 +4798,16 @@ msgid "Could not open %s" msgid "Could not open %s" msgstr "Kunne ikke bne %s." -#: sendlib.c:2220 +#: sendlib.c:2228 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)." -#: sendlib.c:2226 +#: sendlib.c:2234 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uddata fra leveringsprocessen" -#: sendlib.c:2438 +#: sendlib.c:2446 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Forkert IDN %s under forberedelse af af \"Resent-From\"-felt." @@ -4816,100 +4831,100 @@ msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr "Anfr S/MIME-lsen:" -#: smime.c:321 +#: smime.c:322 msgid "Trusted " msgstr "Troet " -#: smime.c:324 +#: smime.c:325 msgid "Verified " msgstr "kontrolleret " -#: smime.c:327 +#: smime.c:328 msgid "Unverified" msgstr "Ikke kontrolleret" -#: smime.c:330 +#: smime.c:331 msgid "Expired " msgstr "Udlbet " -#: smime.c:333 +#: smime.c:334 msgid "Revoked " msgstr "Tilbagekaldt " -#: smime.c:336 +#: smime.c:337 msgid "Invalid " msgstr "Ugyldigt " -#: smime.c:339 +#: smime.c:340 msgid "Unknown " msgstr "Ukendt " -#: smime.c:368 +#: smime.c:369 msgid "Enter keyID: " msgstr "Anfr ngle-ID: " -#: smime.c:391 +#: smime.c:392 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME-certifikater som matcher \"%s\"." -#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629 +#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "ID %s er ikke kontrolleret. Vil du bruge den til %s ?" -#: smime.c:545 smime.c:615 +#: smime.c:546 smime.c:616 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Anvend (ikke troet!) ID %s til %s?" -#: smime.c:548 smime.c:618 +#: smime.c:549 smime.c:619 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Anvend ID %s til %s?" -#: smime.c:637 +#: smime.c:638 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Advarsel: Du har endnu ikke valgt at stole p ID %s. (enhver taste " "fortstter)" -#: smime.c:796 +#: smime.c:797 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Fandt ikke et (gyldigt) certifikat for %s." -#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128 +#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Fejl: kan ikke skabe en OpenSSL-delproces!" -#: smime.c:1206 +#: smime.c:1207 msgid "no certfile" msgstr "ingen certfil" -#: smime.c:1209 +#: smime.c:1210 msgid "no mbox" msgstr "ingen afsender-adresse" #. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1352 +#: smime.c:1353 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Ingen uddata fra OpenSSL .." -#: smime.c:1390 +#: smime.c:1391 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Advarsel: Mellemliggende certifikat ikke fundet." -#: smime.c:1433 +#: smime.c:1434 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Kan ikke bne OpenSSL-delproces!" -#: smime.c:1471 +#: smime.c:1472 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Ingen uddata fra OpenSSL ..." -#: smime.c:1636 smime.c:1760 +#: smime.c:1637 smime.c:1762 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4917,78 +4932,78 @@ msgstr "" "[-- Slut p OpenSSL-uddata --]\n" "\n" -#: smime.c:1720 smime.c:1731 +#: smime.c:1721 smime.c:1732 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en OpenSSL-delproces! --]\n" -#: smime.c:1764 +#: smime.c:1766 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Flgende data er S/MIME-krypteret --]\n" -#: smime.c:1767 +#: smime.c:1769 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Flgende data er S/MIME-underskrevet --]\n" -#: smime.c:1831 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Slut p S/MIME-krypteret data --]\n" - #: smime.c:1833 msgid "" "\n" +"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut p S/MIME-krypteret data --]\n" + +#: smime.c:1835 +msgid "" +"\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Slut p S/MIME-underskrevne data --]\n" -#: smime.c:1944 +#: smime.c:1946 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "S/MIME (k)ryptr, (u).skriv, kryptr (m)ed, u.skriv (s)om, (b)egge, in(g)en " -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1947 msgid "eswabfc" msgstr "kumsbg" #. I use "dra" because "123" is recognized anyway -#: smime.c:1960 +#: smime.c:1962 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: smime.c:1963 +#: smime.c:1965 msgid "drac" msgstr "" -#: smime.c:1966 +#: smime.c:1968 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: smime.c:1967 +#: smime.c:1969 msgid "dt" msgstr "" -#: smime.c:1979 +#: smime.c:1981 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: smime.c:1980 +#: smime.c:1982 msgid "468" msgstr "" -#: smime.c:1995 +#: smime.c:1997 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: smime.c:1996 +#: smime.c:1998 msgid "895" msgstr "" -#: smime.c:2024 +#: smime.c:2026 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Kan ikke underskrive: Ingen ngle er angivet. Brug \"underskriv som\"." @@ -4997,6 +5012,11 @@ msgid "SMTP session failed: %s" msgid "SMTP session failed: %s" msgstr "Omdbning slog fejl: %s" +#: smtp.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP session failed: unable to open %s" +msgstr "Omdbning slog fejl: %s" + #: smtp.c:269 msgid "SMTP session failed: read error" msgstr "" @@ -5019,20 +5039,20 @@ msgid "SMTP authentication requires SASL msgid "SMTP authentication requires SASL" msgstr "GSSAPI-godkendelse slog fejl." -#: smtp.c:548 +#: smtp.c:551 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL-godkendelse slog fejl." -#: sort.c:263 +#: sort.c:265 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Sorterer brevbakke ..." -#: sort.c:300 +#: sort.c:302 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapportr denne fejl]" -#: status.c:106 +#: status.c:108 msgid "(no mailbox)" msgstr "(ingen brevbakke)" diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 po/de.po --- a/po/de.po Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/po/de.po Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 13:35-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:33+0100\n" "Last-Translator: Roland Rosenfeld \n" "Language-Team: German \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "Username at %s: " msgid "Username at %s: " msgstr "Username bei %s: " -#: account.c:219 +#: account.c:223 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Passwort fr %s@%s: " @@ -38,9 +38,9 @@ msgstr "Auswhlen" msgstr "Auswhlen" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -84,8 +84,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Eintragen?" -#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 -#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 +#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 +#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 msgid "Save to file: " msgstr "Speichern in Datei: " @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen" @@ -171,97 +171,97 @@ msgid "Mask" msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:382 browser.c:1004 +#: browser.c:383 browser.c:1013 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ist kein Verzeichnis." -#: browser.c:506 +#: browser.c:507 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailbox-Dateien [%d]" -#: browser.c:513 +#: browser.c:514 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s" -#: browser.c:517 +#: browser.c:518 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s" -#: browser.c:529 +#: browser.c:530 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Verzeichnisse knnen nicht angehngt werden!" -#: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 +#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 msgid "No files match the file mask" msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien" -#: browser.c:867 +#: browser.c:876 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Es knnen nur IMAP Mailboxen erzeugt werden" -#: browser.c:888 +#: browser.c:897 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Es knnen nur IMAP Mailboxen umbenannt werden" -#: browser.c:910 +#: browser.c:919 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Es knnen nur IMAP Mailboxen gelscht werden" -#: browser.c:920 +#: browser.c:929 msgid "Cannot delete root folder" msgstr "Kann Wurzel-Mailbox nicht lschen" -#: browser.c:923 +#: browser.c:932 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich lschen?" -#: browser.c:937 +#: browser.c:946 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailbox gelscht." -#: browser.c:943 +#: browser.c:952 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailbox nicht gelscht." -#: browser.c:962 +#: browser.c:971 msgid "Chdir to: " msgstr "Verzeichnis wechseln nach: " -#: browser.c:992 browser.c:1065 +#: browser.c:1001 browser.c:1074 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses." -#: browser.c:1015 +#: browser.c:1024 msgid "File Mask: " msgstr "Dateimaske: " -#: browser.c:1088 +#: browser.c:1097 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)re, oder (n)icht? " -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1098 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)re oder (n)icht?" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1099 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1157 +#: browser.c:1166 msgid "New file name: " msgstr "Neuer Dateiname: " -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1197 msgid "Can't view a directory" msgstr "Verzeichnisse knnen nicht angezeigt werden." -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1214 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei" @@ -541,7 +541,7 @@ msgid "Send" msgid "Send" msgstr "Absenden" -#: compose.c:90 remailer.c:487 +#: compose.c:90 remailer.c:488 msgid "Abort" msgstr "Verwerfen" @@ -733,7 +733,7 @@ msgid "error creating gpgme data object: msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen des gpgme Datenobjekts: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1399 +#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401 #, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenobjekts: %s\n" @@ -778,61 +778,61 @@ msgid "error encrypting data: %s\n" msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "Fehler beim Verschlsseln der Daten: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:849 +#: crypt-gpgme.c:851 #, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "Fehler beim Signiren der Daten: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:1046 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Warnung: Einer der Schlssel wurde zurckgezogen\n" -#: crypt-gpgme.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:1055 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "Warnung: Der Signatur-Schlssel ist verfallen am: " -#: crypt-gpgme.c:1059 +#: crypt-gpgme.c:1061 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Warnung: Mindestens ein Zertifikat ist abgelaufen\n" -#: crypt-gpgme.c:1075 +#: crypt-gpgme.c:1077 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "Warnung: Die Signatur ist verfallen am: " -#: crypt-gpgme.c:1081 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "Kann wegen fehlenden Schlssel oder Zertifikats nicht geprft werden\n" -#: crypt-gpgme.c:1086 +#: crypt-gpgme.c:1088 msgid "The CRL is not available\n" msgstr "Die CRL ist nicht verfgbar.\n" -#: crypt-gpgme.c:1092 +#: crypt-gpgme.c:1094 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "Verfgbare CRL ist zu alt\n" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1099 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "Eine Policy-Anforderung wurde nicht erfllt\n" -#: crypt-gpgme.c:1106 +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "A system error occurred" msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten" -#: crypt-gpgme.c:1140 +#: crypt-gpgme.c:1142 #, fuzzy msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "WARNUNG: Hostname des Servers entspricht nicht dem Zertifikat" -#: crypt-gpgme.c:1147 +#: crypt-gpgme.c:1149 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3123 +#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126 msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingerabdruck: " -#: crypt-gpgme.c:1224 +#: crypt-gpgme.c:1226 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" @@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "" "WARNUNG: Wir haben KEINEN Hinweis, ob der Schlssel zur oben genannten " "Person gehrt\n" -#: crypt-gpgme.c:1231 +#: crypt-gpgme.c:1233 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "WARNUNG: Der Schlssel gehrt NICHT zur oben genannten Person\n" -#: crypt-gpgme.c:1235 +#: crypt-gpgme.c:1237 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Es ist NICHT sicher, dass der Schlssel zur oben genannten Person " "gehrt\n" -#: crypt-gpgme.c:1310 +#: crypt-gpgme.c:1312 msgid "Error getting key information: " msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlsselinformation: " @@ -860,48 +860,48 @@ msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlss #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1350 +#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352 msgid "Good signature from: " msgstr "Gltige Unterschrift von: " -#: crypt-gpgme.c:1327 +#: crypt-gpgme.c:1329 msgid " aka: " msgstr " aka: " -#: crypt-gpgme.c:1331 crypt-gpgme.c:1353 +#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355 msgid " created: " msgstr " erzeugt: " -#: crypt-gpgme.c:1340 +#: crypt-gpgme.c:1342 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "*FALSCHE* Unterschrift angeblich von: " -#: crypt-gpgme.c:1363 +#: crypt-gpgme.c:1365 msgid "Error checking signature" msgstr "Fehler beim Prfen der Unterschrift" #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1407 crypt-gpgme.c:1621 crypt-gpgme.c:2118 +#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- Anfang der Unterschrift --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1416 +#: crypt-gpgme.c:1418 #, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Fehler: berprfung fehlgeschlagen: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1465 +#: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "*** Anfang Darstellung (Unterschrift von: %s) ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1487 +#: crypt-gpgme.c:1489 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "*** Ende Darstellung ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1495 crypt-gpgme.c:1634 crypt-gpgme.c:2133 +#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" "[-- Ende der Signatur --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1589 +#: crypt-gpgme.c:1591 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" @@ -918,16 +918,16 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Entschlsselung fehlgeschlagen: %s --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2093 +#: crypt-gpgme.c:2095 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "Fehler: Entschlsselung/Prfung fehlgeschlagen: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2141 +#: crypt-gpgme.c:2143 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Fehler: Kopieren der Daten fehlgeschlagen\n" -#: crypt-gpgme.c:2161 pgp.c:428 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -935,11 +935,11 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:430 +#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2166 pgp.c:432 +#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -947,19 +947,19 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2193 pgp.c:458 +#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:465 +#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:467 +#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2218 pgp.c:497 +#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2249 pgp.c:926 +#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -975,11 +975,11 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2261 crypt-gpgme.c:2327 pgp.c:939 +#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporrdatei nicht anlegen! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2273 +#: crypt-gpgme.c:2275 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" "[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-signiert und -verschlsselt --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2274 pgp.c:948 +#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -995,15 +995,15 @@ msgstr "" "[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlsselt --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2296 +#: crypt-gpgme.c:2298 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-signierten und -verschlsselten Daten --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2297 pgp.c:968 +#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlsselten Daten --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2339 +#: crypt-gpgme.c:2341 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2340 +#: crypt-gpgme.c:2342 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1019,227 +1019,227 @@ msgstr "" "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlsselt --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2370 +#: crypt-gpgme.c:2372 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- Ende der S/MIME signierten Daten --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2371 +#: crypt-gpgme.c:2373 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Ende der S/MIME-verschlsselten Daten --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2963 +#: crypt-gpgme.c:2966 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unbekannte Kodierung)]" -#: crypt-gpgme.c:2965 +#: crypt-gpgme.c:2968 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unzulssige Kodierung)]" -#: crypt-gpgme.c:2970 +#: crypt-gpgme.c:2973 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unzulssiger DN)]" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid " aka ......: " msgstr " aka ......: " -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid "Name ......: " msgstr "Name ......: " -#: crypt-gpgme.c:3052 crypt-gpgme.c:3191 +#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194 msgid "[Invalid]" msgstr "[Ungltig]" -#: crypt-gpgme.c:3072 crypt-gpgme.c:3215 +#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218 #, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Gltig ab: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3085 crypt-gpgme.c:3228 +#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231 #, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Gltig bis: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 +#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "Schlssel Typ ..: %s, %lu Bit %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3100 crypt-gpgme.c:3243 +#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "Schlssel Gebrauch .: " -#: crypt-gpgme.c:3105 crypt-gpgme.c:3248 +#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 msgid "encryption" msgstr "Verschlsselung" -#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3249 -#: crypt-gpgme.c:3254 crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252 +#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262 msgid ", " msgstr ", " -#: crypt-gpgme.c:3110 crypt-gpgme.c:3253 +#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 msgid "signing" msgstr "Signieren" -#: crypt-gpgme.c:3115 crypt-gpgme.c:3258 +#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261 msgid "certification" msgstr "Zertifikat" -#: crypt-gpgme.c:3155 +#: crypt-gpgme.c:3158 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "Seriennr. .: 0x%s\n" -#: crypt-gpgme.c:3163 +#: crypt-gpgme.c:3166 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "Herausgegeben von .: " #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3182 +#: crypt-gpgme.c:3185 #, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Unter-Schlssel: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3186 +#: crypt-gpgme.c:3189 msgid "[Revoked]" msgstr "[Zurckgez.]" -#: crypt-gpgme.c:3196 +#: crypt-gpgme.c:3199 msgid "[Expired]" msgstr "[Abgelaufen]" -#: crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3204 msgid "[Disabled]" msgstr "[Deaktiviert]" -#: crypt-gpgme.c:3285 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Kann temporre Datei nicht erzeugen" -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3291 msgid "Collecting data..." msgstr "Sammle Informtionen..." -#: crypt-gpgme.c:3314 +#: crypt-gpgme.c:3317 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Fehler bei der Suche nach dem Schlssel des Herausgebers: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "Fehler: Zertifikatskette zu lang - Stoppe hier\n" -#: crypt-gpgme.c:3335 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Schlssel ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3418 +#: crypt-gpgme.c:3421 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "gpgme_new fehlgeschlagen: %s" -#: crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3520 +#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start fehlgeschlagen: %s" -#: crypt-gpgme.c:3507 crypt-gpgme.c:3548 +#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next fehlgeschlagen: %s" -#: crypt-gpgme.c:3619 +#: crypt-gpgme.c:3622 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Alles passenden Schlssel sind abgelaufen/zurckgezogen." -#: crypt-gpgme.c:3648 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 -#: smime.c:431 +#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Ende " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3650 pgpkey.c:516 smime.c:433 +#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Auswahl " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:519 +#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Schlssel prfen " -#: crypt-gpgme.c:3670 +#: crypt-gpgme.c:3673 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "Passende PGP und S/MIME Schlssel" -#: crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3675 msgid "PGP keys matching" msgstr "Passende PGP Schlssel" -#: crypt-gpgme.c:3674 +#: crypt-gpgme.c:3677 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Passende S/MIME Schlssel" -#: crypt-gpgme.c:3676 +#: crypt-gpgme.c:3679 msgid "keys matching" msgstr "Passende Schlssel" -#: crypt-gpgme.c:3679 +#: crypt-gpgme.c:3682 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3681 +#: crypt-gpgme.c:3684 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3708 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" "Dieser Schlssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurckgezogen." -#: crypt-gpgme.c:3722 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurckgezogen." -#: crypt-gpgme.c:3742 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617 msgid "ID has undefined validity." msgstr "Die Gltigkeit dieser ID ist undefiniert." -#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620 msgid "ID is not valid." msgstr "Diese ID ist ungltig." -#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Diese Gltigkeit dieser ID ist begrenzt." -#: crypt-gpgme.c:3756 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Wollen Sie den Schlssel wirklich benutzen?" -#: crypt-gpgme.c:3813 crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Suche nach Schlsseln, die auf \"%s\" passen..." -#: crypt-gpgme.c:4089 pgp.c:1175 +#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" fr %s?" -#: crypt-gpgme.c:4125 pgp.c:1209 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "KeyID fr %s: " -#: crypt-gpgme.c:4190 +#: crypt-gpgme.c:4193 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" @@ -1247,36 +1247,36 @@ msgstr "" "\n" "Benutze GPGME Backend, obwohl gpg-agent nicht luft" -#: crypt-gpgme.c:4218 +#: crypt-gpgme.c:4221 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (u)nverschl.?" -#: crypt-gpgme.c:4219 +#: crypt-gpgme.c:4222 msgid "esabpfc" msgstr "vsabpku" -#: crypt-gpgme.c:4222 +#: crypt-gpgme.c:4225 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (u)nverschl.?" -#: crypt-gpgme.c:4223 +#: crypt-gpgme.c:4226 msgid "esabmfc" msgstr "vsabmku" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4239 pgp.c:1585 smime.c:2034 +#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr "Signiere als: " -#: crypt-gpgme.c:4336 +#: crypt-gpgme.c:4339 msgid "Failed to verify sender" msgstr "Prfung des Absenders fehlgeschlagen" -#: crypt-gpgme.c:4339 +#: crypt-gpgme.c:4342 msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Kann Absender nicht ermitteln" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Mantra(s) vergessen." msgstr "Mantra(s) vergessen." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Rufe PGP auf..." @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:891 +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktion steht beim Anhngen von Nachrichten nicht zur Verfgung." @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "Invalid message number." msgid "Invalid message number." msgstr "Ungltige Nachrichtennummer." -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2274 +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 msgid "delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) lschen" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgid "Tag messages matching: " msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2584 +#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 msgid "undelete message(s)" msgstr "Lschmarkierung von Nachricht(en) entfernen" @@ -1546,117 +1546,122 @@ msgid "Untag messages matching: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Entferne Markierung nach Muster: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1067 msgid "Open mailbox" msgstr "ffne Mailbox" -#: curs_main.c:1090 mx.c:508 mx.c:657 +#: curs_main.c:1077 +#, fuzzy +msgid "No mailboxes have new mail" +msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." + +#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ist keine Mailbox." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1200 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlassen, ohne nderungen zu speichern?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1680 curs_main.c:1712 -#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 +#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Darstellung von Diskussionsfden ist nicht eingeschaltet." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1230 msgid "Thread broken" msgstr "Diskussionsfaden unterbrochen" -#: curs_main.c:1233 +#: curs_main.c:1248 msgid "link threads" msgstr "Diskussionsfden verlinken" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1253 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Keine Message-ID verfgbar, um Diskussionsfaden aufzubauen" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1255 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Bitte erst eine Nachricht zur Verlinkung markieren" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1267 msgid "Threads linked" msgstr "Diskussionfden verbunden" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1270 msgid "No thread linked" msgstr "Kein Diskussionsfaden verbunden" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 msgid "You are on the last message." msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle Nachrichten gelscht." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1460 +#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1471 +#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No new messages" msgstr "Keine neuen Nachrichten" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No unread messages" msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1500 msgid " in this limited view" msgstr " in dieser begrenzten Ansicht." -#: curs_main.c:1501 +#: curs_main.c:1516 msgid "flag message" msgstr "Indikator setzen" -#: curs_main.c:1538 pager.c:2550 +#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 msgid "toggle new" msgstr "Umschalten zwischen neu/nicht neu" -#: curs_main.c:1615 +#: curs_main.c:1630 msgid "No more threads." msgstr "Keine weiteren Diskussionsfden." -#: curs_main.c:1617 +#: curs_main.c:1632 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewhlt." -#: curs_main.c:1698 +#: curs_main.c:1713 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Diskussionsfaden enthlt ungelesene Nachrichten." -#: curs_main.c:1792 pager.c:2257 +#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 msgid "delete message" msgstr "Nachricht lschen" -#: curs_main.c:1874 +#: curs_main.c:1889 msgid "edit message" msgstr "Editiere Nachricht" -#: curs_main.c:2005 +#: curs_main.c:2020 msgid "mark message(s) as read" msgstr "Nachricht(en) als gelesen markieren" -#: curs_main.c:2092 pager.c:2569 +#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 msgid "undelete message" msgstr "Lschmarkierung entfernen" @@ -1786,11 +1791,11 @@ msgid "Error. Preserving temporary file: msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Fehler. Speichere temporre Datei als %s ab." -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Set flag" msgstr "Setze Indikator" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Clear flag" msgstr "Entferne Indikator" @@ -1960,7 +1965,7 @@ msgid "unhook: Can't delete a %s from wi msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Kann kein %s innerhalb von %s lschen." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:449 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452 msgid "No authenticators available" msgstr "Keine Authentifizierung verfgbar" @@ -2001,7 +2006,7 @@ msgid "Login failed." msgid "Login failed." msgstr "Anmeldung gescheitert..." -#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:484 +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Authentifiziere (%s)..." @@ -2049,7 +2054,7 @@ msgid "Mailbox renamed." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Mailbox umbenannt." -#: imap/command.c:375 +#: imap/command.c:372 msgid "Mailbox closed" msgstr "Mailbox geschlossen" @@ -2079,70 +2084,70 @@ msgid "Selecting %s..." msgid "Selecting %s..." msgstr "Whle %s aus..." -#: imap/imap.c:750 +#: imap/imap.c:748 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fehler beim ffnen der Mailbox" -#: imap/imap.c:806 imap/message.c:784 muttlib.c:1415 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" -#: imap/imap.c:1139 +#: imap/imap.c:1131 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Lschen..." -#: imap/imap.c:1148 +#: imap/imap.c:1140 msgid "Expunge failed" msgstr "Lschen fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1173 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Speichere vernderte Nachrichten... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Fehler beim Speichern der Markierungen. Trotzdem Schlieen?" -#: imap/imap.c:1236 +#: imap/imap.c:1235 msgid "Error saving flags" msgstr "Fehler beim Speichern der Markierungen" -#: imap/imap.c:1248 +#: imap/imap.c:1247 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Lsche Nachrichten auf dem Server..." -#: imap/imap.c:1253 +#: imap/imap.c:1252 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:1730 +#: imap/imap.c:1725 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Suche im Nachrichtenkopf ohne Angabe des Feldes: %s" -#: imap/imap.c:1802 +#: imap/imap.c:1797 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Unzulssiger Mailbox Name" -#: imap/imap.c:1825 +#: imap/imap.c:1820 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonniere %s..." -#: imap/imap.c:1827 +#: imap/imap.c:1822 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Beende Abonnement von %s..." -#: imap/imap.c:1837 +#: imap/imap.c:1832 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonniere %s" -#: imap/imap.c:1839 +#: imap/imap.c:1834 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Abonnement von %s beendet" @@ -2158,38 +2163,38 @@ msgid "Could not create temporary file % msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Konnte Temporrdatei %s nicht erzeugen" -#: imap/message.c:135 +#: imap/message.c:137 msgid "Evaluating cache..." msgstr "Werte Cache aus..." -#: imap/message.c:210 pop.c:239 +#: imap/message.c:221 pop.c:239 msgid "Fetching message headers..." msgstr "Hole Nachrichten-Kpfe..." -#: imap/message.c:394 imap/message.c:451 pop.c:513 +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 msgid "Fetching message..." msgstr "Hole Nachricht..." -#: imap/message.c:440 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:508 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu ffnen." -#: imap/message.c:591 +#: imap/message.c:599 msgid "Uploading message..." msgstr "Lade Nachricht auf den Server..." -#: imap/message.c:750 +#: imap/message.c:758 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..." -#: imap/message.c:754 +#: imap/message.c:762 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..." -#: imap/util.c:296 +#: imap/util.c:335 msgid "Continue?" msgstr "Weiter?" @@ -2853,354 +2858,359 @@ msgstr "Markierte Nachrichten mit der ak msgstr "Markierte Nachrichten mit der aktuellen verbinden" #: keymap_alldefs.h:114 +#, fuzzy +msgid "open next mailbox with new mail" +msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." + +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new message" msgstr "Springe zur nchsten neuen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "Springe zur nchsten neuen oder ungelesenen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next subthread" msgstr "Springe zum nchsten Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to the next thread" msgstr "Springe zum nchsten Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "Springe zur nchsten ungelschten Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the next unread message" msgstr "Springe zur nchsten ungelesenen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous thread" msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to previous subthread" msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "Springe zur vorigen ungelschten Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new message" msgstr "Springe zur vorigen neuen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "Springe zur vorigen neuen oder ungelesenen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "Springe zur vorigen ungelesenen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current thread as read" msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "set a status flag on a message" msgstr "Setze Statusindikator einer Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "save changes to mailbox" msgstr "Speichere nderungen in Mailbox" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "entferne Lschmarkierung nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "Entferne Markierung nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the middle of the page" msgstr "Gehe zur Seitenmitte" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "move to the next entry" msgstr "Gehe zum nchsten Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "scroll down one line" msgstr "Gehe eine Zeile nach unten" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the next page" msgstr "Gehe zur nchsten Seite" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "Springe zum Ende der Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "bergehe zitierten Text" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "jump to the top of the message" msgstr "Springe zum Nachrichtenanfang" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "Bearbeite (pipe) Nachricht/Anhang mit Shell-Kommando" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "move to the previous entry" msgstr "Gehe zum vorigen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "scroll up one line" msgstr "Gehe eine Zeile nach oben" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "move to the previous page" msgstr "Gehe zur vorigen Seite" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "print the current entry" msgstr "Drucke aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "query external program for addresses" msgstr "Externe Adressenabfrage" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "append new query results to current results" msgstr "Hnge neue Abfrageergebnisse an" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "Speichere nderungen in Mailbox und beende das Programm" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "recall a postponed message" msgstr "Bearbeite eine zurckgestellte Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "{internal}" msgstr "{intern}" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "benenne die aktuelle Mailbox um (nur fr IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "reply to a message" msgstr "Beantworte Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage fr neue Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search for a regular expression" msgstr "Suche nach regulrem Ausdruck" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "Suche rckwrts nach regulrem Ausdruck" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match" msgstr "Suche nchsten Treffer" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "Suche nchsten Treffer in umgekehrter Richtung" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "Rufe Kommando in Shell auf" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages" msgstr "Sortiere Nachrichten" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current entry" msgstr "Markiere aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Wende nchste Funktion auf markierte Nachrichten an" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "Wende nchste Funktion NUR auf markierte Nachrichten an" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current subthread" msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "tag the current thread" msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "Schalte Sichern von nderungen ein/aus" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "move to the top of the page" msgstr "Springe zum Anfang der Seite" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete the current entry" msgstr "Entferne Lschmarkierung vom aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "Entferne Lschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "Entferne Lschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Zeige Versionsnummer an" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "Zeige Anhang, wenn ntig via Mailcap" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "show MIME attachments" msgstr "Zeige MIME-Anhnge" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "Zeige Tastatur-Code einer Taste" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfden" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "attach a PGP public key" msgstr "Hnge ffentlichen PGP-Schlssel an" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "show PGP options" msgstr "Zeige PGP-Optionen" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "mail a PGP public key" msgstr "Verschicke ffentlichen PGP-Schlssel" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "verify a PGP public key" msgstr "Prfe ffentlichen PGP-Schlssel" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "view the key's user id" msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlssel an" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "check for classic PGP" msgstr "Suche nach klassischem PGP" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Hnge einen Remailer an die Kette an" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Fge einen Remailer in die Kette ein" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Lsche einen Remailer aus der Kette" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Whle das vorhergehende Element der Kette aus" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Whle das nchste Element der Kette aus" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "Verschicke die Nachricht ber eine Mixmaster Remailer Kette" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lsche" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "make decrypted copy" msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "Entferne Mantra(s) aus Speicher" -#: keymap_alldefs.h:200 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "extract supported public keys" msgstr "Extrahiere untersttzte ffentliche Schlssel" -#: keymap_alldefs.h:201 +#: keymap_alldefs.h:202 msgid "show S/MIME options" msgstr "Zeige S/MIME Optionen" @@ -3407,28 +3417,28 @@ msgid "Can't create %s: %s." msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s." -#: main.c:832 +#: main.c:833 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Keine Empfnger angegeben.\n" -#: main.c:918 +#: main.c:919 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: Kann Datei nicht anhngen.\n" -#: main.c:938 +#: main.c:942 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." -#: main.c:947 +#: main.c:951 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert." -#: main.c:975 +#: main.c:979 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailbox ist leer." -#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1075 mx.c:678 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:678 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lese %s..." @@ -3458,7 +3468,7 @@ msgstr "" msgstr "" "sync: Mailbox verndert, aber Nachrichten unverndert! (bitte Bug melden)" -#: mbox.c:785 mh.c:1592 mx.c:771 +#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:771 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Schreibe %s..." @@ -3520,19 +3530,19 @@ msgid "You are on the first entry." msgid "You are on the first entry." msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" -#: menu.c:724 pattern.c:1398 +#: menu.c:724 pattern.c:1404 msgid "Search for: " msgstr "Suche nach: " -#: menu.c:725 pattern.c:1399 +#: menu.c:725 pattern.c:1405 msgid "Reverse search for: " msgstr "Suche rckwrts nach: " -#: menu.c:735 pattern.c:1431 +#: menu.c:735 pattern.c:1437 msgid "No search pattern." msgstr "Kein Suchmuster." -#: menu.c:765 pager.c:1982 pager.c:1998 pager.c:2106 pattern.c:1514 +#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1520 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." @@ -3552,7 +3562,12 @@ msgid "Tagging is not supported." msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markieren wird nicht untersttzt." -#: mh.c:1316 +#: mh.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Whle %s aus..." + +#: mh.c:1323 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kann Zeitstempel der Datei nicht setzen" @@ -3853,16 +3868,16 @@ msgid "oac" msgid "oac" msgstr "uab" -#: muttlib.c:1378 +#: muttlib.c:1380 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben." -#: muttlib.c:1387 +#: muttlib.c:1389 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Nachricht an %s anhngen?" -#: muttlib.c:1399 +#: muttlib.c:1401 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ist keine Mailbox!" @@ -3982,31 +3997,31 @@ msgstr "Nchste Nachr." msgstr "Nchste Nachr." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1890 pager.c:1921 pager.c:1953 pager.c:2194 +#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:1906 pager.c:1928 pager.c:1935 pager.c:1942 +#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947 msgid "Top of message is shown." msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2016 msgid "Reverse search: " msgstr "Suche rckwrts: " -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2017 msgid "Search: " msgstr "Suche: " -#: pager.c:2132 +#: pager.c:2137 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt." -#: pager.c:2161 +#: pager.c:2166 msgid "No more quoted text." msgstr "Kein weiterer zitierter Text." -#: pager.c:2174 +#: pager.c:2179 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." @@ -4078,36 +4093,36 @@ msgid "empty pattern" msgid "empty pattern" msgstr "Leeres Muster" -#: pattern.c:1212 +#: pattern.c:1218 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)." -#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 +#: pattern.c:1288 pattern.c:1423 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compiliere Suchmuster..." -#: pattern.c:1301 +#: pattern.c:1307 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Fhre Kommando aus..." -#: pattern.c:1368 +#: pattern.c:1374 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfllt." -#: pattern.c:1450 +#: pattern.c:1456 msgid "Searching..." msgstr "Suche..." -#: pattern.c:1463 +#: pattern.c:1469 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1480 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1506 +#: pattern.c:1512 msgid "Search interrupted." msgstr "Suche unterbrochen." @@ -4181,34 +4196,34 @@ msgid "esabifc" msgid "esabifc" msgstr "vsabikc" -#: pgpinvoke.c:307 +#: pgpinvoke.c:308 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Hole PGP Schlssel..." -#: pgpkey.c:490 +#: pgpkey.c:491 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "Alles passenden Schlssel sind veraltet, zurckgezogen oder deaktiviert." -#: pgpkey.c:532 +#: pgpkey.c:533 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP-Schlssel, die zu <%s> passen." -#: pgpkey.c:534 +#: pgpkey.c:535 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP-Schlssel, die zu \"%s\" passen." -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 +#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Kann /dev/null nicht ffnen" -#: pgpkey.c:724 +#: pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Bitte Schlsselidentifikation eingeben: " -#: pgpkey.c:777 +#: pgpkey.c:778 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP Schlssel %s." @@ -4387,65 +4402,65 @@ msgid "Print" msgid "Print" msgstr "Drucke" -#: recvattach.c:452 +#: recvattach.c:453 msgid "Saving..." msgstr "Speichere..." -#: recvattach.c:455 recvattach.c:545 +#: recvattach.c:456 recvattach.c:546 msgid "Attachment saved." msgstr "Anhang gespeichert." -#: recvattach.c:557 +#: recvattach.c:558 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, berschreiben?" -#: recvattach.c:575 +#: recvattach.c:576 msgid "Attachment filtered." msgstr "Anhang gefiltert." -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Filter through: " msgstr "Filtere durch: " -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Pipe to: " msgstr "bergebe an (pipe): " -#: recvattach.c:677 +#: recvattach.c:678 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kann %s Anhnge nicht drucken!" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Drucke markierte Anhnge?" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print attachment?" msgstr "Drucke Anhang?" -#: recvattach.c:975 +#: recvattach.c:976 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kann verschlsselte Nachricht nicht entschlsseln!" -#: recvattach.c:988 +#: recvattach.c:989 msgid "Attachments" msgstr "Anhnge" -#: recvattach.c:1024 +#: recvattach.c:1025 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!" -#: recvattach.c:1085 +#: recvattach.c:1086 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server lschen." -#: recvattach.c:1093 +#: recvattach.c:1094 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Kann Anhnge aus verschlsselten Nachrichten nicht lschen." -#: recvattach.c:1112 recvattach.c:1129 +#: recvattach.c:1113 recvattach.c:1130 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhngen lschen." @@ -4497,69 +4512,69 @@ msgstr "" msgstr "" "Nicht alle markierten Anhnge dekodierbar. MIME fr den Rest verwenden?" -#: remailer.c:484 +#: remailer.c:485 msgid "Append" msgstr "Anhngen" -#: remailer.c:485 +#: remailer.c:486 msgid "Insert" msgstr "Einfgen" -#: remailer.c:486 +#: remailer.c:487 msgid "Delete" msgstr "Lschen" -#: remailer.c:488 +#: remailer.c:489 msgid "OK" msgstr "OK" -#: remailer.c:516 +#: remailer.c:517 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "Kann die \"type2.list\" fr Mixmaster nicht holen!" -#: remailer.c:542 +#: remailer.c:543 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Whle eine Remailer Kette aus." -#: remailer.c:602 +#: remailer.c:603 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "" "Fehler: %s kann nicht als letzter Remailer einer Kette verwendet werden." -#: remailer.c:632 +#: remailer.c:633 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "Eine Mixmaster-Kette kann maximal %d Elemente enthalten." -#: remailer.c:655 +#: remailer.c:656 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "Die Remailer-Kette ist bereits leer." -#: remailer.c:665 +#: remailer.c:666 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "Sie haben bereits das erste Element der Kette ausgewhlt." -#: remailer.c:675 +#: remailer.c:676 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "Sie haben bereits das letzte Element der Kette ausgewhlt." -#: remailer.c:714 +#: remailer.c:715 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Mixmaster untersttzt weder Cc: noch Bcc:" -#: remailer.c:738 +#: remailer.c:739 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" "Setzen sie die Variable \"hostname\" richtig, wenn Sie Mixmaster verwenden!" -#: remailer.c:772 +#: remailer.c:773 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht.\n" -#: remailer.c:776 +#: remailer.c:777 msgid "Error sending message." msgstr "Fehler beim Versand der Nachricht." @@ -4709,16 +4724,16 @@ msgid "Could not open %s" msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht ffnen." -#: sendlib.c:2220 +#: sendlib.c:2228 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)." -#: sendlib.c:2226 +#: sendlib.c:2234 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses" -#: sendlib.c:2438 +#: sendlib.c:2446 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ungltige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From." @@ -4742,98 +4757,98 @@ msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr "S/MIME-Mantra eingeben:" -#: smime.c:321 +#: smime.c:322 msgid "Trusted " msgstr "Vertr.wrd" -#: smime.c:324 +#: smime.c:325 msgid "Verified " msgstr "Geprft " -#: smime.c:327 +#: smime.c:328 msgid "Unverified" msgstr "Ungeprft " -#: smime.c:330 +#: smime.c:331 msgid "Expired " msgstr "Veraltet " -#: smime.c:333 +#: smime.c:334 msgid "Revoked " msgstr "Zurckgez." -#: smime.c:336 +#: smime.c:337 msgid "Invalid " msgstr "Ungltig " -#: smime.c:339 +#: smime.c:340 msgid "Unknown " msgstr "Unbekannt " -#: smime.c:368 +#: smime.c:369 msgid "Enter keyID: " msgstr "KeyID eingeben: " -#: smime.c:391 +#: smime.c:392 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME Zertifikate, die zu \"%s\" passen." -#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629 +#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "ID %s ist ungeprft. Mchten Sie sie fr %s verwenden?" -#: smime.c:545 smime.c:615 +#: smime.c:546 smime.c:616 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Benutze (nicht vertrauenswrdige!) ID %s fr %s?" -#: smime.c:548 smime.c:618 +#: smime.c:549 smime.c:619 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Benutze ID = %s fr %s?" -#: smime.c:637 +#: smime.c:638 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "Warnung: Sie vertrauen ID %s noch nicht. (Taste drcken fr weiter)" -#: smime.c:796 +#: smime.c:797 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Kein (gltiges) Zertifikat fr %s gefunden." -#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128 +#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Fehler: Kann keinen OpenSSL Prozess erzeugen!" -#: smime.c:1206 +#: smime.c:1207 msgid "no certfile" msgstr "keine Zertifikat-Datei" -#: smime.c:1209 +#: smime.c:1210 msgid "no mbox" msgstr "keine Mailbox" #. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1352 +#: smime.c:1353 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Keine Ausgabe von OpenSSL.." -#: smime.c:1390 +#: smime.c:1391 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Warnung: Zwischenzertifikat nicht gefunden." -#: smime.c:1433 +#: smime.c:1434 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Kann OpenSSL-Unterprozess nicht erzeugen!" -#: smime.c:1471 +#: smime.c:1472 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Keine Ausgabe von OpenSSL..." -#: smime.c:1636 smime.c:1760 +#: smime.c:1637 smime.c:1762 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4841,78 +4856,78 @@ msgstr "" "[-- Ende der OpenSSL-Ausgabe --]\n" "\n" -#: smime.c:1720 smime.c:1731 +#: smime.c:1721 smime.c:1732 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fehler: Kann keinen OpenSSL-Unterprozess erzeugen! --]\n" -#: smime.c:1764 +#: smime.c:1766 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlsselt --]\n" -#: smime.c:1767 +#: smime.c:1769 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n" -#: smime.c:1831 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Ende der S/MIME-verschlsselten Daten --]\n" - #: smime.c:1833 msgid "" "\n" +"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Ende der S/MIME-verschlsselten Daten --]\n" + +#: smime.c:1835 +msgid "" +"\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Ende der S/MIME signierten Daten --]\n" -#: smime.c:1944 +#: smime.c:1946 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "S/MIME (v)erschl., (s)ign., verschl. (m)it, sign. (a)ls, (b)eides, (k)eins? " -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1947 msgid "eswabfc" msgstr "vsmabkc" #. I use "dra" because "123" is recognized anyway -#: smime.c:1960 +#: smime.c:1962 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Whle Algorithmus: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, oder (u)nverschlsselt? " -#: smime.c:1963 +#: smime.c:1965 msgid "drac" msgstr "drau" -#: smime.c:1966 +#: smime.c:1968 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: smime.c:1967 +#: smime.c:1969 msgid "dt" msgstr "dt" -#: smime.c:1979 +#: smime.c:1981 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: smime.c:1980 +#: smime.c:1982 msgid "468" msgstr "468" -#: smime.c:1995 +#: smime.c:1997 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: smime.c:1996 +#: smime.c:1998 msgid "895" msgstr "895" -#: smime.c:2024 +#: smime.c:2026 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" "Kann nicht signieren: Kein Schlssel angegeben. Verwenden Sie \"sign. als\"." @@ -4922,6 +4937,11 @@ msgid "SMTP session failed: %s" msgid "SMTP session failed: %s" msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s" +#: smtp.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP session failed: unable to open %s" +msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s" + #: smtp.c:269 msgid "SMTP session failed: read error" msgstr "" @@ -4944,20 +4964,20 @@ msgid "SMTP authentication requires SASL msgid "SMTP authentication requires SASL" msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: smtp.c:548 +#: smtp.c:551 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: sort.c:263 +#: sort.c:265 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Sortiere Mailbox..." -#: sort.c:300 +#: sort.c:302 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)" -#: status.c:106 +#: status.c:108 msgid "(no mailbox)" msgstr "(keine Mailbox)" diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 po/el.po --- a/po/el.po Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/po/el.po Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 13:35-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n" "Last-Translator: Dokianakis Fanis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " %s: " msgstr " %s: " # -#: account.c:219 +#: account.c:223 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr " %s@%s: " @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "" # #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "" @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "[%s = %s] ;" msgstr "[%s = %s] ;" # -#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 -#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 +#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 +#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 msgid "Save to file: " msgstr " : " @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr " " # #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr " " @@ -213,123 +213,123 @@ msgstr "" msgstr "" # -#: browser.c:382 browser.c:1004 +#: browser.c:383 browser.c:1013 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr " %s ." # -#: browser.c:506 +#: browser.c:507 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr " [%d]" # -#: browser.c:513 +#: browser.c:514 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr " [%s], : %s" # -#: browser.c:517 +#: browser.c:518 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr " [%s], : %s" # -#: browser.c:529 +#: browser.c:530 msgid "Can't attach a directory!" msgstr " " # -#: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 +#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 msgid "No files match the file mask" msgstr " " # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:867 +#: browser.c:876 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr " IMAP" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:888 +#: browser.c:897 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr " IMAP" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:910 +#: browser.c:919 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr " IMAP" # -#: browser.c:920 +#: browser.c:929 #, fuzzy msgid "Cannot delete root folder" msgstr " " -#: browser.c:923 +#: browser.c:932 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr " \"%s\";" # -#: browser.c:937 +#: browser.c:946 msgid "Mailbox deleted." msgstr " ." # -#: browser.c:943 +#: browser.c:952 msgid "Mailbox not deleted." msgstr " ." # -#: browser.c:962 +#: browser.c:971 msgid "Chdir to: " msgstr " :" # -#: browser.c:992 browser.c:1065 +#: browser.c:1001 browser.c:1074 msgid "Error scanning directory." msgstr " ." # -#: browser.c:1015 +#: browser.c:1024 msgid "File Mask: " msgstr " : " # -#: browser.c:1088 +#: browser.c:1097 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" " (d), (a), (z) (n)" ";" # -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1098 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr " (d), (a), (z) (n);" # -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1099 msgid "dazn" msgstr "dazn" # -#: browser.c:1157 +#: browser.c:1166 msgid "New file name: " msgstr " : " # -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1197 msgid "Can't view a directory" msgstr " " # -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1214 msgid "Error trying to view file" msgstr " " @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgstr "" # -#: compose.c:90 remailer.c:487 +#: compose.c:90 remailer.c:488 msgid "Abort" msgstr "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr " : %s" msgstr " : %s" # -#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1399 +#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr " : %s" @@ -945,80 +945,80 @@ msgstr " : %s" msgstr " : %s" # -#: crypt-gpgme.c:849 +#: crypt-gpgme.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr " : %s" -#: crypt-gpgme.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:1046 #, fuzzy msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr ": ." -#: crypt-gpgme.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:1055 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1059 +#: crypt-gpgme.c:1061 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr " " -#: crypt-gpgme.c:1075 +#: crypt-gpgme.c:1077 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1081 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1086 +#: crypt-gpgme.c:1088 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr " SSL ." -#: crypt-gpgme.c:1092 +#: crypt-gpgme.c:1094 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1099 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1106 +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1140 +#: crypt-gpgme.c:1142 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1147 +#: crypt-gpgme.c:1149 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3123 +#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr ": %s" -#: crypt-gpgme.c:1224 +#: crypt-gpgme.c:1226 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1231 +#: crypt-gpgme.c:1233 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1235 +#: crypt-gpgme.c:1237 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1310 +#: crypt-gpgme.c:1312 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1026,24 +1026,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1350 +#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1327 +#: crypt-gpgme.c:1329 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1331 crypt-gpgme.c:1353 +#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1340 +#: crypt-gpgme.c:1342 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" # -#: crypt-gpgme.c:1363 +#: crypt-gpgme.c:1365 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr " ." @@ -1051,28 +1051,28 @@ msgstr " #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1407 crypt-gpgme.c:1621 crypt-gpgme.c:2118 +#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" # -#: crypt-gpgme.c:1416 +#: crypt-gpgme.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1465 +#: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1487 +#: crypt-gpgme.c:1489 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "" # # pgp.c:682 -#: crypt-gpgme.c:1495 crypt-gpgme.c:1634 crypt-gpgme.c:2133 +#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1082,25 +1082,25 @@ msgstr "" "[-- --]\n" # -#: crypt-gpgme.c:1589 +#: crypt-gpgme.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- : ! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2093 +#: crypt-gpgme.c:2095 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2141 +#: crypt-gpgme.c:2143 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" # # pgp.c:353 -#: crypt-gpgme.c:2161 pgp.c:428 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1110,13 +1110,13 @@ msgstr "" # # pgp.c:355 -#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:430 +#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP --]\n" # # pgp.c:357 -#: crypt-gpgme.c:2166 pgp.c:432 +#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1126,24 +1126,24 @@ msgstr "" # # pgp.c:459 -#: crypt-gpgme.c:2193 pgp.c:458 +#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP --]\n" # # pgp.c:461 -#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:465 +#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP --]\n" # # pgp.c:463 -#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:467 +#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP --]\n" # -#: crypt-gpgme.c:2218 pgp.c:497 +#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" # # pgp.c:958 -#: crypt-gpgme.c:2249 pgp.c:926 +#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1162,13 +1162,13 @@ msgstr "" "\n" # -#: crypt-gpgme.c:2261 crypt-gpgme.c:2327 pgp.c:939 +#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- : ! --]\n" # # pgp.c:980 -#: crypt-gpgme.c:2273 +#: crypt-gpgme.c:2275 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "" # # pgp.c:980 -#: crypt-gpgme.c:2274 pgp.c:948 +#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1189,20 +1189,20 @@ msgstr "" # # pgp.c:988 -#: crypt-gpgme.c:2296 +#: crypt-gpgme.c:2298 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME --]\n" # # pgp.c:988 -#: crypt-gpgme.c:2297 pgp.c:968 +#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME --]\n" # # pgp.c:676 -#: crypt-gpgme.c:2339 +#: crypt-gpgme.c:2341 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "[-- # # pgp.c:980 -#: crypt-gpgme.c:2340 +#: crypt-gpgme.c:2342 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "[-- # # pgp.c:682 -#: crypt-gpgme.c:2370 +#: crypt-gpgme.c:2372 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" @@ -1229,88 +1229,88 @@ msgstr "" # # pgp.c:988 -#: crypt-gpgme.c:2371 +#: crypt-gpgme.c:2373 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2963 +#: crypt-gpgme.c:2966 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2965 +#: crypt-gpgme.c:2968 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2970 +#: crypt-gpgme.c:2973 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid "Name ......: " msgstr "" # -#: crypt-gpgme.c:3052 crypt-gpgme.c:3191 +#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr " " # -#: crypt-gpgme.c:3072 crypt-gpgme.c:3215 +#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr " : %s" # -#: crypt-gpgme.c:3085 crypt-gpgme.c:3228 +#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr " : %s" -#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 +#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3100 crypt-gpgme.c:3243 +#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" # # compose.c:105 -#: crypt-gpgme.c:3105 crypt-gpgme.c:3248 +#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3249 -#: crypt-gpgme.c:3254 crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252 +#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262 msgid ", " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3110 crypt-gpgme.c:3253 +#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3115 crypt-gpgme.c:3258 +#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261 #, fuzzy msgid "certification" msgstr " " -#: crypt-gpgme.c:3155 +#: crypt-gpgme.c:3158 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3163 +#: crypt-gpgme.c:3166 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" @@ -1318,179 +1318,179 @@ msgstr "" # # pgpkey.c:236 #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3182 +#: crypt-gpgme.c:3185 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "ID : 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3186 +#: crypt-gpgme.c:3189 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr " " # -#: crypt-gpgme.c:3196 +#: crypt-gpgme.c:3199 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr " " -#: crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3204 msgid "[Disabled]" msgstr "" # -#: crypt-gpgme.c:3285 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr " " # -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3291 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr " %s..." # -#: crypt-gpgme.c:3314 +#: crypt-gpgme.c:3317 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr " : %s" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" # # pgpkey.c:236 -#: crypt-gpgme.c:3335 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "ID : 0x%s" # -#: crypt-gpgme.c:3418 +#: crypt-gpgme.c:3421 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "SSL : %s" -#: crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3520 +#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3507 crypt-gpgme.c:3548 +#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3619 +#: crypt-gpgme.c:3622 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr " , ." # -#: crypt-gpgme.c:3648 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 -#: smime.c:431 +#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr " " # #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3650 pgpkey.c:516 smime.c:433 +#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr " " # # pgpkey.c:178 #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:519 +#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr " " # -#: crypt-gpgme.c:3670 +#: crypt-gpgme.c:3673 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr " S/MIME \"%s\"." # -#: crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3675 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr " PGP \"%s\"." # -#: crypt-gpgme.c:3674 +#: crypt-gpgme.c:3677 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr " S/MIME \"%s\"." # -#: crypt-gpgme.c:3676 +#: crypt-gpgme.c:3679 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr " PGP \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3679 +#: crypt-gpgme.c:3682 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3681 +#: crypt-gpgme.c:3684 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3708 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" " //." -#: crypt-gpgme.c:3722 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr " ID //." -#: crypt-gpgme.c:3742 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617 msgid "ID has undefined validity." msgstr " ID ." # -#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620 msgid "ID is not valid." msgstr " ID ." # # pgpkey.c:259 -#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623 msgid "ID is only marginally valid." msgstr " ID ." # # pgpkey.c:262 -#: crypt-gpgme.c:3756 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s ;" -#: crypt-gpgme.c:3813 crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr " \"%s\"..." # # pgp.c:1194 -#: crypt-gpgme.c:4089 pgp.c:1175 +#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr " keyID = \"%s\" %s;" # # pgp.c:1200 -#: crypt-gpgme.c:4125 pgp.c:1209 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr " keyID %s: " -#: crypt-gpgme.c:4190 +#: crypt-gpgme.c:4193 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" @@ -1498,28 +1498,28 @@ msgstr "" # # compose.c:132 -#: crypt-gpgme.c:4218 +#: crypt-gpgme.c:4221 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "S/MIME (e), (s), .(a), (b)+, %s, (c); " # # compose.c:133 -#: crypt-gpgme.c:4219 +#: crypt-gpgme.c:4222 #, fuzzy msgid "esabpfc" msgstr "eswabfc" # # compose.c:132 -#: crypt-gpgme.c:4222 +#: crypt-gpgme.c:4225 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP (e), (s), .(a), (b)+, %s, (c); " # # compose.c:133 -#: crypt-gpgme.c:4223 +#: crypt-gpgme.c:4226 #, fuzzy msgid "esabmfc" msgstr "eswabfc" @@ -1528,16 +1528,16 @@ msgstr "eswabfc" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4239 pgp.c:1585 smime.c:2034 +#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr " : " -#: crypt-gpgme.c:4336 +#: crypt-gpgme.c:4339 msgid "Failed to verify sender" msgstr "" # -#: crypt-gpgme.c:4339 +#: crypt-gpgme.c:4342 #, fuzzy msgid "Failed to figure out sender" msgstr " ." @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr " (-)- # # commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr " PGP..." @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr " msgstr " ." # -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:891 +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr " -." @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr " ." msgstr " ." # -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2274 +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 #, fuzzy msgid "delete message(s)" msgstr " ." @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr " msgstr " : " # -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2584 +#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 #, fuzzy msgid "undelete message(s)" msgstr " ." @@ -1867,143 +1867,149 @@ msgstr " msgstr " : " # -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr " " # -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1067 msgid "Open mailbox" msgstr " " # -#: curs_main.c:1090 mx.c:508 mx.c:657 +#: curs_main.c:1077 +#, fuzzy +msgid "No mailboxes have new mail" +msgstr " ." + +# +#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr " %s ." # -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1200 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr " Mutt ;" # -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1680 curs_main.c:1712 -#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 +#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr " ." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1230 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1233 +#: curs_main.c:1248 msgid "link threads" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1253 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" # -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1255 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr " " -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1267 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1270 msgid "No thread linked" msgstr "" # -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 msgid "You are on the last message." msgstr " ." # -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 msgid "No undeleted messages." msgstr " ." # -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 msgid "You are on the first message." msgstr " ." # -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1460 +#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 msgid "Search wrapped to top." msgstr " ." # -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1471 +#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr " ." # -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No new messages" msgstr " " # -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No unread messages" msgstr " " # -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1500 msgid " in this limited view" msgstr " " # -#: curs_main.c:1501 +#: curs_main.c:1516 #, fuzzy msgid "flag message" msgstr " " -#: curs_main.c:1538 pager.c:2550 +#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 msgid "toggle new" msgstr "" # -#: curs_main.c:1615 +#: curs_main.c:1630 msgid "No more threads." msgstr " ." # -#: curs_main.c:1617 +#: curs_main.c:1632 msgid "You are on the first thread." msgstr " ." # -#: curs_main.c:1698 +#: curs_main.c:1713 msgid "Thread contains unread messages." msgstr " ." # -#: curs_main.c:1792 pager.c:2257 +#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 #, fuzzy msgid "delete message" msgstr " ." # -#: curs_main.c:1874 +#: curs_main.c:1889 #, fuzzy msgid "edit message" msgstr " " # -#: curs_main.c:2005 +#: curs_main.c:2020 #, fuzzy msgid "mark message(s) as read" msgstr " " # -#: curs_main.c:2092 pager.c:2569 +#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 #, fuzzy msgid "undelete message" msgstr " ." @@ -2172,12 +2178,12 @@ msgstr ". msgstr ". : %s" # -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Set flag" msgstr " " # -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Clear flag" msgstr " " @@ -2378,7 +2384,7 @@ msgid "unhook: Can't delete a %s from wi msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:449 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452 msgid "No authenticators available" msgstr " ." @@ -2421,7 +2427,7 @@ msgid "Login failed." msgid "Login failed." msgstr " ." -#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:484 +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr " (%s)..." @@ -2478,7 +2484,7 @@ msgstr " msgstr " ." # -#: imap/command.c:375 +#: imap/command.c:372 msgid "Mailbox closed" msgstr " " @@ -2513,82 +2519,82 @@ msgstr " %s..." msgstr " %s..." # -#: imap/imap.c:750 +#: imap/imap.c:748 msgid "Error opening mailbox" msgstr " " # -#: imap/imap.c:806 imap/message.c:784 muttlib.c:1415 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr " %s;" # -#: imap/imap.c:1139 +#: imap/imap.c:1131 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr " %d ..." # -#: imap/imap.c:1148 +#: imap/imap.c:1140 msgid "Expunge failed" msgstr " " # -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr " ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" # -#: imap/imap.c:1236 +#: imap/imap.c:1235 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr " !" # -#: imap/imap.c:1248 +#: imap/imap.c:1247 msgid "Expunging messages from server..." msgstr " ..." -#: imap/imap.c:1253 +#: imap/imap.c:1252 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE " -#: imap/imap.c:1730 +#: imap/imap.c:1725 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" # -#: imap/imap.c:1802 +#: imap/imap.c:1797 msgid "Bad mailbox name" msgstr " " # -#: imap/imap.c:1825 +#: imap/imap.c:1820 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr " %s..." # -#: imap/imap.c:1827 +#: imap/imap.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr " %s..." # -#: imap/imap.c:1837 +#: imap/imap.c:1832 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr " %s..." # -#: imap/imap.c:1839 +#: imap/imap.c:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr " %s..." @@ -2606,46 +2612,46 @@ msgstr " msgstr " %s" # -#: imap/message.c:135 +#: imap/message.c:137 #, fuzzy msgid "Evaluating cache..." msgstr " ... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:210 pop.c:239 +#: imap/message.c:221 pop.c:239 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr " ... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:394 imap/message.c:451 pop.c:513 +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 msgid "Fetching message..." msgstr " ..." -#: imap/message.c:440 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:508 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr " . ." # -#: imap/message.c:591 +#: imap/message.c:599 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr " ..." # -#: imap/message.c:750 +#: imap/message.c:758 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr " %d %s..." # -#: imap/message.c:754 +#: imap/message.c:762 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr " %d %s ..." # -#: imap/util.c:296 +#: imap/util.c:335 msgid "Continue?" msgstr ";" @@ -3458,444 +3464,450 @@ msgstr " # #: keymap_alldefs.h:114 +#, fuzzy +msgid "open next mailbox with new mail" +msgstr " ." + +# +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new message" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next subthread" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to the next thread" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the next undeleted message" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the next unread message" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to parent message in thread" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous thread" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to previous subthread" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new message" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "jump to the previous unread message" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current thread as read" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "mark the current subthread as read" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "set a status flag on a message" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "save changes to mailbox" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr " /" # -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "" " (undelete) /" # -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "" " /" # -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the middle of the page" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "move to the next entry" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "scroll down one line" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the next page" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "toggle display of quoted text" msgstr " quoted " # -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "skip beyond quoted text" msgstr " quoted " # -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "jump to the top of the message" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr " / " # -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "move to the previous entry" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "scroll up one line" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "move to the previous page" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "print the current entry" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "query external program for addresses" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "append new query results to current results" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "recall a postponed message" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "clear and redraw the screen" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "{internal}" msgstr "{}" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr " (IMAP )" # -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "reply to a message" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "save message/attachment to a file" msgstr " / " # -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search for a regular expression" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "sort messages in reverse order" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current entry" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current subthread" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "tag the current thread" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr " '' " # -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "move to the top of the page" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete the current entry" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in thread" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr " Mutt " # -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "" " mailcap" # -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "show MIME attachments" msgstr " MIME" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "display the keycode for a key press" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show currently active limit pattern" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "/ " # -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "/ " # # keymap_defs.h:158 -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "attach a PGP public key" msgstr " PGP" # # keymap_defs.h:159 -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "show PGP options" msgstr " PGP" # # keymap_defs.h:162 -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "mail a PGP public key" msgstr " PGP" # # keymap_defs.h:163 -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "verify a PGP public key" msgstr " PGP" # # keymap_defs.h:164 -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "view the key's user id" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 #, fuzzy msgid "check for classic PGP" msgstr " pgp" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Accept the chain constructed" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "Select the next element of the chain" msgstr " " -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr " Mixmaster" # -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr " " # -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "make decrypted copy" msgstr " " # # keymap_defs.h:161 -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr " (-) " # # keymap_defs.h:160 -#: keymap_alldefs.h:200 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "extract supported public keys" msgstr " " # # keymap_defs.h:159 -#: keymap_alldefs.h:201 +#: keymap_alldefs.h:202 msgid "show S/MIME options" msgstr " S/MIME" @@ -4138,33 +4150,33 @@ msgstr " %s: %s. msgstr " %s: %s." # -#: main.c:832 +#: main.c:833 msgid "No recipients specified.\n" msgstr " .\n" # -#: main.c:918 +#: main.c:919 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: .\n" # -#: main.c:938 +#: main.c:942 msgid "No mailbox with new mail." msgstr " ." # -#: main.c:947 +#: main.c:951 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr " ." # -#: main.c:975 +#: main.c:979 msgid "Mailbox is empty." msgstr " ." # -#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1075 mx.c:678 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:678 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr " %s..." @@ -4201,7 +4213,7 @@ msgstr "" "( )" # -#: mbox.c:785 mh.c:1592 mx.c:771 +#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:771 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr " %s..." @@ -4277,22 +4289,22 @@ msgstr " ." msgstr " ." # -#: menu.c:724 pattern.c:1398 +#: menu.c:724 pattern.c:1404 msgid "Search for: " msgstr " : " # -#: menu.c:725 pattern.c:1399 +#: menu.c:725 pattern.c:1405 msgid "Reverse search for: " msgstr " : " # -#: menu.c:735 pattern.c:1431 +#: menu.c:735 pattern.c:1437 msgid "No search pattern." msgstr " ." # -#: menu.c:765 pager.c:1982 pager.c:1998 pager.c:2106 pattern.c:1514 +#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1520 msgid "Not found." msgstr " ." @@ -4316,7 +4328,13 @@ msgid "Tagging is not supported." msgid "Tagging is not supported." msgstr " ." -#: mh.c:1316 +# +#: mh.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr " %s..." + +#: mh.c:1323 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): " @@ -4643,18 +4661,18 @@ msgstr "oac" msgstr "oac" # -#: muttlib.c:1378 +#: muttlib.c:1380 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr " POP ." # -#: muttlib.c:1387 +#: muttlib.c:1389 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr " %s;" # -#: muttlib.c:1399 +#: muttlib.c:1401 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr " %s !" @@ -4799,37 +4817,37 @@ msgstr "" # #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1890 pager.c:1921 pager.c:1953 pager.c:2194 +#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199 msgid "Bottom of message is shown." msgstr " ." # -#: pager.c:1906 pager.c:1928 pager.c:1935 pager.c:1942 +#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947 msgid "Top of message is shown." msgstr " ." # -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2016 msgid "Reverse search: " msgstr " : " # -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2017 msgid "Search: " msgstr ":" # -#: pager.c:2132 +#: pager.c:2137 msgid "Help is currently being shown." msgstr " ." # -#: pager.c:2161 +#: pager.c:2166 msgid "No more quoted text." msgstr " ." # -#: pager.c:2174 +#: pager.c:2179 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr " ." @@ -4916,44 +4934,44 @@ msgstr " /" msgstr " /" # -#: pattern.c:1212 +#: pattern.c:1218 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr ": %d ( )." # -#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 +#: pattern.c:1288 pattern.c:1423 msgid "Compiling search pattern..." msgstr " ..." # -#: pattern.c:1301 +#: pattern.c:1307 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr " ..." # -#: pattern.c:1368 +#: pattern.c:1374 msgid "No messages matched criteria." msgstr " ." # -#: pattern.c:1450 +#: pattern.c:1456 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "..." # -#: pattern.c:1463 +#: pattern.c:1469 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr " " # -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1480 msgid "Search hit top without finding match" msgstr " " # -#: pattern.c:1506 +#: pattern.c:1512 msgid "Search interrupted." msgstr " ." @@ -5050,41 +5068,41 @@ msgstr "esabifc" msgstr "esabifc" # -#: pgpinvoke.c:307 +#: pgpinvoke.c:308 msgid "Fetching PGP key..." msgstr " PGP..." -#: pgpkey.c:490 +#: pgpkey.c:491 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr " , ." # -#: pgpkey.c:532 +#: pgpkey.c:533 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr " PGP <%s>." # -#: pgpkey.c:534 +#: pgpkey.c:535 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr " PGP \"%s\"." # # pgpkey.c:210 pgpkey.c:387 -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 +#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746 msgid "Can't open /dev/null" msgstr " /dev/null" # # pgpkey.c:369 -#: pgpkey.c:724 +#: pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr " ID : " # # pgpkey.c:416 -#: pgpkey.c:777 +#: pgpkey.c:778 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr " PGP %s." @@ -5304,80 +5322,80 @@ msgstr "" msgstr "" # -#: recvattach.c:452 +#: recvattach.c:453 msgid "Saving..." msgstr "..." # -#: recvattach.c:455 recvattach.c:545 +#: recvattach.c:456 recvattach.c:546 msgid "Attachment saved." msgstr " ." # -#: recvattach.c:557 +#: recvattach.c:558 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "! %s, ;" # -#: recvattach.c:575 +#: recvattach.c:576 msgid "Attachment filtered." msgstr " ." # -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Filter through: " msgstr " : " # -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Pipe to: " msgstr " : " # -#: recvattach.c:677 +#: recvattach.c:678 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr " %s !" # -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr " / /;" # -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print attachment?" msgstr " ;" # -#: recvattach.c:975 +#: recvattach.c:976 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr " !" # -#: recvattach.c:988 +#: recvattach.c:989 msgid "Attachments" msgstr "" # -#: recvattach.c:1024 +#: recvattach.c:1025 msgid "There are no subparts to show!" msgstr " ." # -#: recvattach.c:1085 +#: recvattach.c:1086 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr " POP." # -#: recvattach.c:1093 +#: recvattach.c:1094 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "" " ." # -#: recvattach.c:1112 recvattach.c:1129 +#: recvattach.c:1113 recvattach.c:1130 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr " ." @@ -5441,61 +5459,61 @@ msgstr "" "encapsulate ;" # -#: remailer.c:484 +#: remailer.c:485 msgid "Append" msgstr "" -#: remailer.c:485 +#: remailer.c:486 msgid "Insert" msgstr "" # -#: remailer.c:486 +#: remailer.c:487 msgid "Delete" msgstr "" -#: remailer.c:488 +#: remailer.c:489 msgid "OK" msgstr "OK" -#: remailer.c:516 +#: remailer.c:517 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr " type2.list mixmaster!" # -#: remailer.c:542 +#: remailer.c:543 msgid "Select a remailer chain." msgstr " ." -#: remailer.c:602 +#: remailer.c:603 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "" ": %s ." -#: remailer.c:632 +#: remailer.c:633 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr " Mixmaster %d ." -#: remailer.c:655 +#: remailer.c:656 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr " ." # -#: remailer.c:665 +#: remailer.c:666 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr " ." -#: remailer.c:675 +#: remailer.c:676 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr " ." -#: remailer.c:714 +#: remailer.c:715 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr " Mixmaster Cc Bcc ." -#: remailer.c:738 +#: remailer.c:739 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" @@ -5503,13 +5521,13 @@ msgstr "" " mixmaster!" # -#: remailer.c:772 +#: remailer.c:773 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr " , %d.\n" # -#: remailer.c:776 +#: remailer.c:777 msgid "Error sending message." msgstr " ." @@ -5692,17 +5710,17 @@ msgstr " %s" msgstr " %s" # -#: sendlib.c:2220 +#: sendlib.c:2228 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr " , %d (%s)." # -#: sendlib.c:2226 +#: sendlib.c:2234 msgid "Output of the delivery process" msgstr " " -#: sendlib.c:2438 +#: sendlib.c:2446 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5733,117 +5751,117 @@ msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr " - S/MIME:" -#: smime.c:321 +#: smime.c:322 msgid "Trusted " msgstr " " -#: smime.c:324 +#: smime.c:325 msgid "Verified " msgstr " " -#: smime.c:327 +#: smime.c:328 msgid "Unverified" msgstr " " # -#: smime.c:330 +#: smime.c:331 msgid "Expired " msgstr " " -#: smime.c:333 +#: smime.c:334 msgid "Revoked " msgstr " " # -#: smime.c:336 +#: smime.c:337 msgid "Invalid " msgstr " " # -#: smime.c:339 +#: smime.c:340 msgid "Unknown " msgstr " " # # pgp.c:1200 -#: smime.c:368 +#: smime.c:369 msgid "Enter keyID: " msgstr " keyID: " # -#: smime.c:391 +#: smime.c:392 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr " S/MIME \"%s\"." -#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629 +#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr " ID %s . %s ;" # # pgp.c:1194 -#: smime.c:545 smime.c:615 +#: smime.c:546 smime.c:616 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr " ( ) ID %s %s " # # pgp.c:1194 -#: smime.c:548 smime.c:618 +#: smime.c:549 smime.c:619 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr " ID = %s %s ;" -#: smime.c:637 +#: smime.c:638 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" ": ID %s. (. " ")" -#: smime.c:796 +#: smime.c:797 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr " () %s." # -#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128 +#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr ": OpenSSL!" # -#: smime.c:1206 +#: smime.c:1207 msgid "no certfile" msgstr " " # -#: smime.c:1209 +#: smime.c:1210 msgid "no mbox" msgstr " " #. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1352 +#: smime.c:1353 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr " OpenSSL.." -#: smime.c:1390 +#: smime.c:1391 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr ": ." # # pgp.c:1070 -#: smime.c:1433 +#: smime.c:1434 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr " OpenSSL!" -#: smime.c:1471 +#: smime.c:1472 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr " OpenSSL.." # # pgp.c:669 pgp.c:894 -#: smime.c:1636 smime.c:1760 +#: smime.c:1637 smime.c:1762 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5852,25 +5870,25 @@ msgstr "" "\n" # -#: smime.c:1720 smime.c:1731 +#: smime.c:1721 smime.c:1732 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- : OpenSSL! --]\n" # # pgp.c:980 -#: smime.c:1764 +#: smime.c:1766 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- S/MIME --]\n" # # pgp.c:676 -#: smime.c:1767 +#: smime.c:1769 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- S/MIME --]\n" # # pgp.c:988 -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5880,7 +5898,7 @@ msgstr "" # # pgp.c:682 -#: smime.c:1833 +#: smime.c:1835 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5890,7 +5908,7 @@ msgstr "" # # compose.c:132 -#: smime.c:1944 +#: smime.c:1946 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5898,44 +5916,44 @@ msgstr "" # # compose.c:133 -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1947 msgid "eswabfc" msgstr "eswabfc" #. I use "dra" because "123" is recognized anyway -#: smime.c:1960 +#: smime.c:1962 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: smime.c:1963 +#: smime.c:1965 msgid "drac" msgstr "" -#: smime.c:1966 +#: smime.c:1968 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: smime.c:1967 +#: smime.c:1969 msgid "dt" msgstr "" -#: smime.c:1979 +#: smime.c:1981 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: smime.c:1980 +#: smime.c:1982 msgid "468" msgstr "" -#: smime.c:1995 +#: smime.c:1997 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: smime.c:1996 +#: smime.c:1998 msgid "895" msgstr "" -#: smime.c:2024 +#: smime.c:2026 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr " . . ." @@ -5945,6 +5963,12 @@ msgid "SMTP session failed: %s" msgid "SMTP session failed: %s" msgstr "SSL : %s" +# +#: smtp.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP session failed: unable to open %s" +msgstr "SSL : %s" + #: smtp.c:269 msgid "SMTP session failed: read error" msgstr "" @@ -5968,24 +5992,24 @@ msgid "SMTP authentication requires SASL msgid "SMTP authentication requires SASL" msgstr " GSSAPI ." -#: smtp.c:548 +#: smtp.c:551 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed" msgstr " SASL ." # -#: sort.c:263 +#: sort.c:265 msgid "Sorting mailbox..." msgstr " ..." # -#: sort.c:300 +#: sort.c:302 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "" " ! [ ]" # -#: status.c:106 +#: status.c:108 msgid "(no mailbox)" msgstr "( )" diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 po/eo.po --- a/po/eo.po Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/po/eo.po Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 13:35-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-12 22:03+0000\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: eo \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "Username at %s: " msgid "Username at %s: " msgstr "Uzantonomo e %s: " -#: account.c:219 +#: account.c:223 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Pasvorto por %s@%s: " @@ -41,9 +41,9 @@ msgstr "Elekto" msgstr "Elekto" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -86,8 +86,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] u akcepti?" -#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 -#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 +#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 +#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 msgid "Save to file: " msgstr "Skribi al dosiero: " @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Ne povas krei filtrilon." msgstr "Ne povas krei filtrilon." #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Ne povas krei filtrilon" @@ -175,98 +175,98 @@ msgid "Mask" msgid "Mask" msgstr "Masko" -#: browser.c:382 browser.c:1004 +#: browser.c:383 browser.c:1013 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ne estas dosierujo." -#: browser.c:506 +#: browser.c:507 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Potfakoj [%d]" -#: browser.c:513 +#: browser.c:514 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s" -#: browser.c:517 +#: browser.c:518 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s" -#: browser.c:529 +#: browser.c:530 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!" -#: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 +#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 msgid "No files match the file mask" msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko" -#: browser.c:867 +#: browser.c:876 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kreado funkcias nur e IMAP-potfakoj" -#: browser.c:888 +#: browser.c:897 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kreado funkcias nur e IMAP-potfakoj" -#: browser.c:910 +#: browser.c:919 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Forviado funkcias nur e IMAP-potfakoj" -#: browser.c:920 +#: browser.c:929 #, fuzzy msgid "Cannot delete root folder" msgstr "Ne povas krei filtrilon." -#: browser.c:923 +#: browser.c:932 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "u vere forvii la potfakon \"%s\"?" -#: browser.c:937 +#: browser.c:946 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Potfako forviita." -#: browser.c:943 +#: browser.c:952 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Potfako ne forviita." -#: browser.c:962 +#: browser.c:971 msgid "Chdir to: " msgstr "Iri al la dosierujo: " -#: browser.c:992 browser.c:1065 +#: browser.c:1001 browser.c:1074 msgid "Error scanning directory." msgstr "Eraro dum legado de dosierujo." -#: browser.c:1015 +#: browser.c:1024 msgid "File Mask: " msgstr "Dosieromasko: " -#: browser.c:1088 +#: browser.c:1097 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Inversa ordigo la (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, a (n)e ordigu? " -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1098 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordigo la (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, a (n)e ordigu? " -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1099 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1157 +#: browser.c:1166 msgid "New file name: " msgstr "Nova dosieronomo: " -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1197 msgid "Can't view a directory" msgstr "Ne povas rigardi dosierujon" -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1214 msgid "Error trying to view file" msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero" @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Send" msgid "Send" msgstr "Sendi" -#: compose.c:90 remailer.c:487 +#: compose.c:90 remailer.c:488 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" @@ -742,7 +742,7 @@ msgid "error creating gpgme data object: msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "eraro en ablono e: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1399 +#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "eraro en ablono e: %s" @@ -787,79 +787,79 @@ msgid "error encrypting data: %s\n" msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "eraro en ablono e: %s" -#: crypt-gpgme.c:849 +#: crypt-gpgme.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "eraro en ablono e: %s" -#: crypt-gpgme.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:1046 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:1055 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1059 +#: crypt-gpgme.c:1061 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiinta" -#: crypt-gpgme.c:1075 +#: crypt-gpgme.c:1077 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1081 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1086 +#: crypt-gpgme.c:1088 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL ne estas disponata." -#: crypt-gpgme.c:1092 +#: crypt-gpgme.c:1094 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1099 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1106 +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1140 +#: crypt-gpgme.c:1142 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1147 +#: crypt-gpgme.c:1149 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3123 +#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingrospuro: %s" -#: crypt-gpgme.c:1224 +#: crypt-gpgme.c:1226 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1231 +#: crypt-gpgme.c:1233 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1235 +#: crypt-gpgme.c:1237 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1310 +#: crypt-gpgme.c:1312 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -867,23 +867,23 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1350 +#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1327 +#: crypt-gpgme.c:1329 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1331 crypt-gpgme.c:1353 +#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1340 +#: crypt-gpgme.c:1342 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1363 +#: crypt-gpgme.c:1365 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Eraro dum sendado de mesao." @@ -891,25 +891,25 @@ msgstr "Eraro dum sendado de mesao." #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1407 crypt-gpgme.c:1621 crypt-gpgme.c:2118 +#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1416 +#: crypt-gpgme.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1465 +#: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1487 +#: crypt-gpgme.c:1489 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1495 crypt-gpgme.c:1634 crypt-gpgme.c:2133 +#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -918,33 +918,33 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1589 +#: crypt-gpgme.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2093 +#: crypt-gpgme.c:2095 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2141 +#: crypt-gpgme.c:2143 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2161 pgp.c:428 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAO --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:430 +#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-LOSILO --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2166 pgp.c:432 +#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -952,19 +952,19 @@ msgstr "" "[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAO --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2193 pgp.c:458 +#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAO --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:465 +#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-LOSILO --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:467 +#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAO --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2218 pgp.c:497 +#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" "[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesao! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2249 pgp.c:926 +#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -980,11 +980,11 @@ msgstr "" "[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesao! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2261 crypt-gpgme.c:2327 pgp.c:939 +#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2273 +#: crypt-gpgme.c:2275 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "" "[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-ifritaj --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2274 pgp.c:948 +#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1001,292 +1001,292 @@ msgstr "" "[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-ifritaj --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2296 +#: crypt-gpgme.c:2298 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-ifritaj datenoj --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2297 pgp.c:968 +#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-ifritaj datenoj --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2339 +#: crypt-gpgme.c:2341 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2340 +#: crypt-gpgme.c:2342 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-ifritaj --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2370 +#: crypt-gpgme.c:2372 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2371 +#: crypt-gpgme.c:2373 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fino de S/MIME-ifritaj datenoj. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2963 +#: crypt-gpgme.c:2966 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2965 +#: crypt-gpgme.c:2968 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2970 +#: crypt-gpgme.c:2973 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3052 crypt-gpgme.c:3191 +#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Nevalida " -#: crypt-gpgme.c:3072 crypt-gpgme.c:3215 +#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Nevalida monato: %s" -#: crypt-gpgme.c:3085 crypt-gpgme.c:3228 +#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Nevalida monato: %s" -#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 +#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3100 crypt-gpgme.c:3243 +#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3105 crypt-gpgme.c:3248 +#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "ifri" -#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3249 -#: crypt-gpgme.c:3254 crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252 +#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262 msgid ", " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3110 crypt-gpgme.c:3253 +#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3115 crypt-gpgme.c:3258 +#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261 #, fuzzy msgid "certification" msgstr "Atestilo skribita" -#: crypt-gpgme.c:3155 +#: crypt-gpgme.c:3158 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3163 +#: crypt-gpgme.c:3166 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3182 +#: crypt-gpgme.c:3185 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Key ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3186 +#: crypt-gpgme.c:3189 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Revokite " -#: crypt-gpgme.c:3196 +#: crypt-gpgme.c:3199 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Eksvalidiinte" -#: crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3204 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3285 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron" -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3291 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Konektias al %s ..." -#: crypt-gpgme.c:3314 +#: crypt-gpgme.c:3317 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Eraro dum konektio al servilo: %s" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3335 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Key ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3418 +#: crypt-gpgme.c:3421 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "SSL malsukcesis: %s" -#: crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3520 +#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3507 crypt-gpgme.c:3548 +#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3619 +#: crypt-gpgme.c:3622 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "" "iuj kongruaj losiloj estas eksvalidiintaj, revokitaj, a malaltitaj." -#: crypt-gpgme.c:3648 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 -#: smime.c:431 +#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Eliri " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3650 pgpkey.c:516 smime.c:433 +#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Elekti " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:519 +#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Kontroli losilon " -#: crypt-gpgme.c:3670 +#: crypt-gpgme.c:3673 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP-losiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3675 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP-losiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3674 +#: crypt-gpgme.c:3677 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME-atestiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3676 +#: crypt-gpgme.c:3679 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP-losiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3679 +#: crypt-gpgme.c:3682 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3681 +#: crypt-gpgme.c:3684 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3708 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "i tiu losilo ne estas uzebla: eksvalidiinta/malaltita/revokita." -#: crypt-gpgme.c:3722 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID estas eksvalidiinta/malaltita/revokita." -#: crypt-gpgme.c:3742 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ID havas nedifinitan validecon." -#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620 msgid "ID is not valid." msgstr "ID ne estas valida." -#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID estas nur iomete valida." -#: crypt-gpgme.c:3756 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s u vi vere volas uzi la losilon?" -#: crypt-gpgme.c:3813 crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Seras losilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..." -#: crypt-gpgme.c:4089 pgp.c:1175 +#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "u uzi keyID = \"%s\" por %s?" -#: crypt-gpgme.c:4125 pgp.c:1209 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Donu keyID por %s: " -#: crypt-gpgme.c:4190 +#: crypt-gpgme.c:4193 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4218 +#: crypt-gpgme.c:4221 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "S/MIME (i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mba, \"i(n)line\", a (f)" "orgesi? " -#: crypt-gpgme.c:4219 +#: crypt-gpgme.c:4222 #, fuzzy msgid "esabpfc" msgstr "ispkaf" -#: crypt-gpgme.c:4222 +#: crypt-gpgme.c:4225 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP (i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mba, \"i(n)line\", a (f)" "orgesi? " -#: crypt-gpgme.c:4223 +#: crypt-gpgme.c:4226 #, fuzzy msgid "esabmfc" msgstr "ispkaf" @@ -1294,15 +1294,15 @@ msgstr "ispkaf" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4239 pgp.c:1585 smime.c:2034 +#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr "Subskribi kiel: " -#: crypt-gpgme.c:4336 +#: crypt-gpgme.c:4339 msgid "Failed to verify sender" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4339 +#: crypt-gpgme.c:4342 #, fuzzy msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi apaojn." @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Pasfrazo(j) forgesita(j)." msgstr "Pasfrazo(j) forgesita(j)." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Alvokas PGP ..." @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Potfako estas nurlega." -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:891 +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj." @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "Invalid message number." msgid "Invalid message number." msgstr "Nevalida mesanumero." -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2274 +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 #, fuzzy msgid "delete message(s)" msgstr "Mankas neforviitaj mesaoj." @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marki mesaojn la la ablono: " -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2584 +#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 #, fuzzy msgid "undelete message(s)" msgstr "Mankas neforviitaj mesaoj." @@ -1574,122 +1574,127 @@ msgid "Untag messages matching: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Malmarki mesaojn la la ablono: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Malfermi potfakon nurlege" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1067 msgid "Open mailbox" msgstr "Malfermi potfakon" -#: curs_main.c:1090 mx.c:508 mx.c:657 +#: curs_main.c:1077 +#, fuzzy +msgid "No mailboxes have new mail" +msgstr "Mankas potfako kun nova poto." + +#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ne estas potfako." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1200 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1680 curs_main.c:1712 -#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 +#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Fadenoj ne estas altitaj." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1230 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1233 +#: curs_main.c:1248 msgid "link threads" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1253 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1255 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "skribi i tiun mesaon por sendi in poste" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1267 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1270 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 msgid "You are on the last message." msgstr "Vi estas e la lasta mesao." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 msgid "No undeleted messages." msgstr "Mankas neforviitaj mesaoj." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 msgid "You are on the first message." msgstr "Vi estas e la unua mesao." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1460 +#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Sero rekomencis e la komenco." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1471 +#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Sero rekomencis e la fino." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No new messages" msgstr "Mankas novaj mesaoj" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No unread messages" msgstr "Mankas nelegitaj mesaoj" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1500 msgid " in this limited view" msgstr " en i tiu limigita rigardo" -#: curs_main.c:1501 +#: curs_main.c:1516 #, fuzzy msgid "flag message" msgstr "montri mesaon" -#: curs_main.c:1538 pager.c:2550 +#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 msgid "toggle new" msgstr "" -#: curs_main.c:1615 +#: curs_main.c:1630 msgid "No more threads." msgstr "Ne restas fadenoj." -#: curs_main.c:1617 +#: curs_main.c:1632 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vi estas e la unua fadeno." -#: curs_main.c:1698 +#: curs_main.c:1713 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaojn." -#: curs_main.c:1792 pager.c:2257 +#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 #, fuzzy msgid "delete message" msgstr "Mankas neforviitaj mesaoj." -#: curs_main.c:1874 +#: curs_main.c:1889 #, fuzzy msgid "edit message" msgstr "redakti la mesaon" -#: curs_main.c:2005 +#: curs_main.c:2020 #, fuzzy msgid "mark message(s) as read" msgstr "salti al patra mesao en fadeno" -#: curs_main.c:2092 pager.c:2569 +#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 #, fuzzy msgid "undelete message" msgstr "Mankas neforviitaj mesaoj." @@ -1839,11 +1844,11 @@ msgid "Error. Preserving temporary file: msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Eraro. Konservas dumtempan dosieron: %s" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Set flag" msgstr "alti flagon" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Clear flag" msgstr "Malalti flagon" @@ -2009,7 +2014,7 @@ msgid "unhook: Can't delete a %s from wi msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Ne povas forvii %s de en %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:449 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452 msgid "No authenticators available" msgstr "Nenia rajtiilo disponata" @@ -2050,7 +2055,7 @@ msgid "Login failed." msgid "Login failed." msgstr "Saluto malsukcesis." -#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:484 +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Rajtias (%s) ..." @@ -2099,7 +2104,7 @@ msgid "Mailbox renamed." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Potfako kreita." -#: imap/command.c:375 +#: imap/command.c:372 msgid "Mailbox closed" msgstr "Potfako fermita" @@ -2129,71 +2134,71 @@ msgid "Selecting %s..." msgid "Selecting %s..." msgstr "Elektas %s ..." -#: imap/imap.c:750 +#: imap/imap.c:748 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Eraro dum malfermado de potfako" -#: imap/imap.c:806 imap/message.c:784 muttlib.c:1415 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "u krei %s?" -#: imap/imap.c:1139 +#: imap/imap.c:1131 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markas %d mesaojn kiel forviitajn ..." -#: imap/imap.c:1148 +#: imap/imap.c:1140 msgid "Expunge failed" msgstr "Forvio malsukcesis" -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Skribas mesaoflagojn ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1236 +#: imap/imap.c:1235 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "Eraro dum analizo de adreso!" -#: imap/imap.c:1248 +#: imap/imap.c:1247 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Forvias mesaojn de la servilo ..." -#: imap/imap.c:1253 +#: imap/imap.c:1252 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis" -#: imap/imap.c:1730 +#: imap/imap.c:1725 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1802 +#: imap/imap.c:1797 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Malbona nomo por potfako" -#: imap/imap.c:1825 +#: imap/imap.c:1820 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonas %s ..." -#: imap/imap.c:1827 +#: imap/imap.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Malabonas %s ..." -#: imap/imap.c:1837 +#: imap/imap.c:1832 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonas %s ..." -#: imap/imap.c:1839 +#: imap/imap.c:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Malabonas %s ..." @@ -2208,40 +2213,40 @@ msgid "Could not create temporary file % msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron %s" -#: imap/message.c:135 +#: imap/message.c:137 #, fuzzy msgid "Evaluating cache..." msgstr "Prenas mesaoapojn ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:210 pop.c:239 +#: imap/message.c:221 pop.c:239 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr "Prenas mesaoapojn ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:394 imap/message.c:451 pop.c:513 +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 msgid "Fetching message..." msgstr "Prenas mesaon ..." -#: imap/message.c:440 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:508 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "La mesaindekso estas malusta. Provu remalfermi la potfakon." -#: imap/message.c:591 +#: imap/message.c:599 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Alutas mesaon ..." -#: imap/message.c:750 +#: imap/message.c:758 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopias %d mesaojn al %s ..." -#: imap/message.c:754 +#: imap/message.c:762 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopias mesaon %d al %s ..." -#: imap/util.c:296 +#: imap/util.c:335 msgid "Continue?" msgstr "u darigi?" @@ -2914,356 +2919,361 @@ msgstr "Redirekti markitajn mesaojn al: msgstr "Redirekti markitajn mesaojn al: " #: keymap_alldefs.h:114 +#, fuzzy +msgid "open next mailbox with new mail" +msgstr "Mankas potfako kun nova poto." + +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new message" msgstr "salti al la unua nova mesao" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "salti al la sekva nova a nelegita mesao" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next subthread" msgstr "salti al la sekva subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to the next thread" msgstr "salti al la sekva fadeno" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "salti al la sekva neforviita mesao" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the next unread message" msgstr "salti al la sekva nelegita mesao" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "salti al patra mesao en fadeno" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous thread" msgstr "salti al la antaa fadeno" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to previous subthread" msgstr "salti al la antaa subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "salti al la antaa neforviita mesao" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new message" msgstr "salti al la antaa nova mesao" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "salti al la antaa nova a nelegita mesao" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "salti al la antaa nelegita mesao" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "set a status flag on a message" msgstr "alti flagon e mesao" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "save changes to mailbox" msgstr "skribi anojn al potfako" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marki mesaojn la ablono" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "malforvii mesaojn la ablono" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "malmarki mesaojn la ablono" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the middle of the page" msgstr "iri al la mezo de la pao" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "move to the next entry" msgstr "iri al la sekva registro" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "scroll down one line" msgstr "rulumi malsupren unu linion" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the next page" msgstr "iri al la sekva pao" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "salti al la fino de la mesao" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "alti a malalti montradon de citita teksto" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "supersalti cititan tekston" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "jump to the top of the message" msgstr "salti al la komenco de mesao" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "trakti mesaon/parton per elkomando" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "move to the previous entry" msgstr "iri al la antaa registro" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "scroll up one line" msgstr "rulumi supren unu linion" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "move to the previous page" msgstr "iri al la antaa pao" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "print the current entry" msgstr "presi la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "query external program for addresses" msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "append new query results to current results" msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "skribi anojn al potfako kaj eliri" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "recall a postponed message" msgstr "revoki prokrastitan mesaon" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "{internal}" msgstr "{interna}" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "forvii i tiun potfakon (nur IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "reply to a message" msgstr "respondi al mesao" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "uzi i tiun mesaon kiel modelon por nova mesao" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "skribi mesaon/parton al dosiero" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search for a regular expression" msgstr "seri pri regula esprimo" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "seri malantaen per regula esprimo" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match" msgstr "seri pri la sekva trafo" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "seri pri la sekva trafo en la mala direkto" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "alti a malalti alikolorigon de serablono" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "alvoki komandon en subelo" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages" msgstr "ordigi mesaojn" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordigi mesaojn en inversa ordo" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current entry" msgstr "marki la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "apliki la sekvan komandon al iuj markitaj mesaoj" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "apliki la sekvan funkcion NUR al markitaj mesaoj" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current subthread" msgstr "marki la aktualan subfadenon" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "tag the current thread" msgstr "marki la aktualan fadenon" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "ani la flagon 'nova' de mesao" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "(mal)alti, u la potfako estos reskribita" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "(mal)ali, u vidi potfakojn a iujn dosierojn" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "move to the top of the page" msgstr "iri al la supro de la pao" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete the current entry" msgstr "malforvii la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "malforvii iujn mesaojn en fadeno" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "malforvii iujn mesaojn en subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "montri la version kaj daton de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vidigi parton, per mailcap, se necese" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "show MIME attachments" msgstr "montri MIME-partojn" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "montri la klavokodon por klavopremo" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "montri la aktivan limigablonon" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "(mal)kolapsigi iujn fadenojn" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "attach a PGP public key" msgstr "aldoni publikan PGP-losilon" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "show PGP options" msgstr "montri PGP-funkciojn" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "mail a PGP public key" msgstr "sendi publikan PGP-losilon" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "verify a PGP public key" msgstr "kontroli publikan PGP-losilon" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "view the key's user id" msgstr "vidi la uzant-identigilon de la losilo" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 #, fuzzy msgid "check for classic PGP" msgstr "kontroli pri klasika PGP" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Akcepti la konstruitan enon" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Aldoni plusendilon al la eno" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Enovi plusendilon en la enon" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Forvii plusendilon el la eno" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Elekti la antaan elementon de la eno" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Elekti la sekvan elementon de la eno" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "Sendi la mesaon tra mixmaster-plusendiloeno" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "fari malifritan kopion kaj forvii" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "make decrypted copy" msgstr "fari malifritan kopion" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "forvii pasfrazo(j)n el memoro" -#: keymap_alldefs.h:200 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "extract supported public keys" msgstr "eltiri publikajn losilojn" -#: keymap_alldefs.h:201 +#: keymap_alldefs.h:202 msgid "show S/MIME options" msgstr "montri S/MIME-funkciojn" @@ -3484,28 +3494,28 @@ msgid "Can't create %s: %s." msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Ne povas krei %s: %s." -#: main.c:832 +#: main.c:833 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n" -#: main.c:918 +#: main.c:919 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n" -#: main.c:938 +#: main.c:942 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Mankas potfako kun nova poto." -#: main.c:947 +#: main.c:951 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Neniu enir-potfako estas difinita." -#: main.c:975 +#: main.c:979 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Potfako estas malplena." -#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1075 mx.c:678 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:678 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Legas %s ..." @@ -3535,7 +3545,7 @@ msgstr "" msgstr "" "sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaoj! (Raportu i tiun cimon.)" -#: mbox.c:785 mh.c:1592 mx.c:771 +#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:771 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Skribas %s ..." @@ -3597,19 +3607,19 @@ msgid "You are on the first entry." msgid "You are on the first entry." msgstr "Vi estas e la lasta registro." -#: menu.c:724 pattern.c:1398 +#: menu.c:724 pattern.c:1404 msgid "Search for: " msgstr "Seri pri: " -#: menu.c:725 pattern.c:1399 +#: menu.c:725 pattern.c:1405 msgid "Reverse search for: " msgstr "Inversa sero pri: " -#: menu.c:735 pattern.c:1431 +#: menu.c:735 pattern.c:1437 msgid "No search pattern." msgstr "Mankas serablono." -#: menu.c:765 pager.c:1982 pager.c:1998 pager.c:2106 pattern.c:1514 +#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1520 msgid "Not found." msgstr "Ne trovita." @@ -3629,7 +3639,12 @@ msgid "Tagging is not supported." msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markado ne funkcias." -#: mh.c:1316 +#: mh.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Elektas %s ..." + +#: mh.c:1323 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ne povas ani tempon de dosiero" @@ -3937,16 +3952,16 @@ msgid "oac" msgid "oac" msgstr "san" -#: muttlib.c:1378 +#: muttlib.c:1380 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Ne eblas skribi mesaon al POP-potfako." -#: muttlib.c:1387 +#: muttlib.c:1389 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "u aldoni mesaojn al %s?" -#: muttlib.c:1399 +#: muttlib.c:1401 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ne estas potfako!" @@ -4066,31 +4081,31 @@ msgstr "Sekva" msgstr "Sekva" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1890 pager.c:1921 pager.c:1953 pager.c:2194 +#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Fino de mesao estas montrita." -#: pager.c:1906 pager.c:1928 pager.c:1935 pager.c:1942 +#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vi estas e la komenco de la mesao" -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2016 msgid "Reverse search: " msgstr "Inversa sero: " -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2017 msgid "Search: " msgstr "Sero: " -#: pager.c:2132 +#: pager.c:2137 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Helpo estas nun montrata." -#: pager.c:2161 +#: pager.c:2166 msgid "No more quoted text." msgstr "Ne plu da citita teksto." -#: pager.c:2174 +#: pager.c:2179 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto." @@ -4162,37 +4177,37 @@ msgid "empty pattern" msgid "empty pattern" msgstr "malplena ablono" -#: pattern.c:1212 +#: pattern.c:1218 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu i tiun cimon)" -#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 +#: pattern.c:1288 pattern.c:1423 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Tradukas serablonon ..." -#: pattern.c:1301 +#: pattern.c:1307 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaoj ..." -#: pattern.c:1368 +#: pattern.c:1374 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Mankas mesaoj, kiuj plenumas la kondiojn" -#: pattern.c:1450 +#: pattern.c:1456 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Skribas ..." -#: pattern.c:1463 +#: pattern.c:1469 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sero atingis la finon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1480 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sero atingis la komencon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1506 +#: pattern.c:1512 msgid "Search interrupted." msgstr "Sero interrompita." @@ -4272,34 +4287,34 @@ msgid "esabifc" msgid "esabifc" msgstr "iskanf" -#: pgpinvoke.c:307 +#: pgpinvoke.c:308 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Prenas PGP-losilon ..." -#: pgpkey.c:490 +#: pgpkey.c:491 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "iuj kongruaj losiloj estas eksvalidiintaj, revokitaj, a malaltitaj." -#: pgpkey.c:532 +#: pgpkey.c:533 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP-losiloj, kiuj kongruas kun <%s>." -#: pgpkey.c:534 +#: pgpkey.c:535 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP-losiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 +#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Ne povas malfermi /dev/null" -#: pgpkey.c:724 +#: pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Bonvolu doni la losilidentigilon: " -#: pgpkey.c:777 +#: pgpkey.c:778 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP-losilo %s." @@ -4481,65 +4496,65 @@ msgid "Print" msgid "Print" msgstr "Presi" -#: recvattach.c:452 +#: recvattach.c:453 msgid "Saving..." msgstr "Skribas ..." -#: recvattach.c:455 recvattach.c:545 +#: recvattach.c:456 recvattach.c:546 msgid "Attachment saved." msgstr "Parto skribita." -#: recvattach.c:557 +#: recvattach.c:558 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; u darigi?" -#: recvattach.c:575 +#: recvattach.c:576 msgid "Attachment filtered." msgstr "Parto filtrita." -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Filter through: " msgstr "Filtri tra: " -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Pipe to: " msgstr "Trakti per: " -#: recvattach.c:677 +#: recvattach.c:678 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "u presi markitajn partojn?" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print attachment?" msgstr "u presi parton?" -#: recvattach.c:975 +#: recvattach.c:976 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Ne povas malifri ifritan mesaon!" -#: recvattach.c:988 +#: recvattach.c:989 msgid "Attachments" msgstr "Partoj" -#: recvattach.c:1024 +#: recvattach.c:1025 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Mankas subpartoj por montri!" -#: recvattach.c:1085 +#: recvattach.c:1086 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Ne povas forvii parton de POP-servilo." -#: recvattach.c:1093 +#: recvattach.c:1094 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mutt ne kapablas forvii partojn el ifrita mesao." -#: recvattach.c:1112 recvattach.c:1129 +#: recvattach.c:1113 recvattach.c:1130 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Mutt kapablas forvii nur multipart-partojn." @@ -4589,67 +4604,67 @@ msgid "Can't decode all tagged attachmen msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "Ne povas malkodi iujn markitajn partojn. u MIME-paki la aliajn?" -#: remailer.c:484 +#: remailer.c:485 msgid "Append" msgstr "Aldoni" -#: remailer.c:485 +#: remailer.c:486 msgid "Insert" msgstr "Enovi" -#: remailer.c:486 +#: remailer.c:487 msgid "Delete" msgstr "Forvii" -#: remailer.c:488 +#: remailer.c:489 msgid "OK" msgstr "Bone" -#: remailer.c:516 +#: remailer.c:517 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "Ne povas preni type2.list de mixmaster!" -#: remailer.c:542 +#: remailer.c:543 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Elekti plusendiloenon." -#: remailer.c:602 +#: remailer.c:603 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "Eraro: %s ne estas uzebla kiel la fina plusendilo de eno." -#: remailer.c:632 +#: remailer.c:633 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "Mixmaster-enoj estas limigitaj al %d elementoj." -#: remailer.c:655 +#: remailer.c:656 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "La plusendiloeno estas jam malplena." -#: remailer.c:665 +#: remailer.c:666 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "Vi jam elektis la unuan elementon de la eno." -#: remailer.c:675 +#: remailer.c:676 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "Vi jam elektis la lastan elementon de la eno." -#: remailer.c:714 +#: remailer.c:715 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Mixmaster ne akceptas la kampon Cc a Bcc en la apo." -#: remailer.c:738 +#: remailer.c:739 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "Bonvolu doni ustan valoron al \"hostname\", kiam vi uzas mixmaster!" -#: remailer.c:772 +#: remailer.c:773 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "Eraro dum sendado de mesao; ido finis per %d.\n" -#: remailer.c:776 +#: remailer.c:777 msgid "Error sending message." msgstr "Eraro dum sendado de mesao." @@ -4799,16 +4814,16 @@ msgid "Could not open %s" msgid "Could not open %s" msgstr "Ne povas malfermi %s" -#: sendlib.c:2220 +#: sendlib.c:2228 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Eraro dum sendado de mesao; ido finis per %d (%s)." -#: sendlib.c:2226 +#: sendlib.c:2234 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Eligo de la liverprocezo" -#: sendlib.c:2438 +#: sendlib.c:2446 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from." @@ -4832,99 +4847,99 @@ msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr "Donu S/MIME-pasfrazon:" -#: smime.c:321 +#: smime.c:322 msgid "Trusted " msgstr "Fidate " -#: smime.c:324 +#: smime.c:325 msgid "Verified " msgstr "Kontrolite " -#: smime.c:327 +#: smime.c:328 msgid "Unverified" msgstr "Nekontrolite " -#: smime.c:330 +#: smime.c:331 msgid "Expired " msgstr "Eksvalidiinte" -#: smime.c:333 +#: smime.c:334 msgid "Revoked " msgstr "Revokite " -#: smime.c:336 +#: smime.c:337 msgid "Invalid " msgstr "Nevalida " -#: smime.c:339 +#: smime.c:340 msgid "Unknown " msgstr "Nekonate " -#: smime.c:368 +#: smime.c:369 msgid "Enter keyID: " msgstr "Donu keyID: " -#: smime.c:391 +#: smime.c:392 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME-atestiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." -#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629 +#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "Identigilo %s estas nekontrolita. u vi volas uzi in por %s?" -#: smime.c:545 smime.c:615 +#: smime.c:546 smime.c:616 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "u uzi (nefidatan!) identigilon %s por %s?" -#: smime.c:548 smime.c:618 +#: smime.c:549 smime.c:619 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "u uzi identigilon %s por %s?" -#: smime.c:637 +#: smime.c:638 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Averto: Vi ankora ne decidis fidi identigilon %s. (ajna klavo por darigi)" -#: smime.c:796 +#: smime.c:797 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Nenia (valida) atestilo trovita por %s." -#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128 +#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Eraro: ne povis krei OpenSSL-subprocezon!" -#: smime.c:1206 +#: smime.c:1207 msgid "no certfile" msgstr "mankas certfile" -#: smime.c:1209 +#: smime.c:1210 msgid "no mbox" msgstr "mankas potfako" #. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1352 +#: smime.c:1353 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Nenia eliro de OpenSSL.." -#: smime.c:1390 +#: smime.c:1391 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Averto: intera atestilo ne trovita." -#: smime.c:1433 +#: smime.c:1434 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Ne povas malfermi OpenSSL-subprocezon!" -#: smime.c:1471 +#: smime.c:1472 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Nenia eliro de OpenSSL..." -#: smime.c:1636 smime.c:1760 +#: smime.c:1637 smime.c:1762 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4932,35 +4947,35 @@ msgstr "" "[-- Fino de OpenSSL-eligo --]\n" "\n" -#: smime.c:1720 smime.c:1731 +#: smime.c:1721 smime.c:1732 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Eraro: ne povas krei OpenSSL-subprocezon! --]\n" -#: smime.c:1764 +#: smime.c:1766 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-ifritaj --]\n" -#: smime.c:1767 +#: smime.c:1769 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n" -#: smime.c:1831 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fino de S/MIME-ifritaj datenoj. --]\n" - #: smime.c:1833 msgid "" "\n" +"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fino de S/MIME-ifritaj datenoj. --]\n" + +#: smime.c:1835 +msgid "" +"\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n" -#: smime.c:1944 +#: smime.c:1946 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -4968,45 +4983,45 @@ msgstr "" "S/MIME (i)fri, (s)ubskribi, subskribi (p)er, subskribi (k)iel, (a)mba, a " "(f)orgesi? " -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1947 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "ispkaf" #. I use "dra" because "123" is recognized anyway -#: smime.c:1960 +#: smime.c:1962 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: smime.c:1963 +#: smime.c:1965 msgid "drac" msgstr "" -#: smime.c:1966 +#: smime.c:1968 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: smime.c:1967 +#: smime.c:1969 msgid "dt" msgstr "" -#: smime.c:1979 +#: smime.c:1981 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: smime.c:1980 +#: smime.c:1982 msgid "468" msgstr "" -#: smime.c:1995 +#: smime.c:1997 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: smime.c:1996 +#: smime.c:1998 msgid "895" msgstr "" -#: smime.c:2024 +#: smime.c:2026 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -5015,6 +5030,11 @@ msgid "SMTP session failed: %s" msgid "SMTP session failed: %s" msgstr "SSL malsukcesis: %s" +#: smtp.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP session failed: unable to open %s" +msgstr "SSL malsukcesis: %s" + #: smtp.c:269 msgid "SMTP session failed: read error" msgstr "" @@ -5037,20 +5057,20 @@ msgid "SMTP authentication requires SASL msgid "SMTP authentication requires SASL" msgstr "GSSAPI-rajtio malsukcesis." -#: smtp.c:548 +#: smtp.c:551 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL-rajtio malsukcesis." -#: sort.c:263 +#: sort.c:265 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ordigas potfakon ..." -#: sort.c:300 +#: sort.c:302 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu i tiun cimon.)" -#: status.c:106 +#: status.c:108 msgid "(no mailbox)" msgstr "(mankas potfako)" diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 po/es.po --- a/po/es.po Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/po/es.po Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 13:35-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski \n" "Language-Team: -\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "Username at %s: " msgid "Username at %s: " msgstr "Nombre de usuario en %s: " -#: account.c:219 +#: account.c:223 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasea para %s@%s: " @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "Seleccionar" msgstr "Seleccionar" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -85,8 +85,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Aceptar?" -#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 -#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 +#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 +#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 msgid "Save to file: " msgstr "Guardar en archivo: " @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "No se pudo crear el filtro" msgstr "No se pudo crear el filtro" #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "No se pudo crear filtro" @@ -174,99 +174,99 @@ msgid "Mask" msgid "Mask" msgstr "Patrn" -#: browser.c:382 browser.c:1004 +#: browser.c:383 browser.c:1013 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s no es un directorio." -#: browser.c:506 +#: browser.c:507 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Buzones [%d]" -#: browser.c:513 +#: browser.c:514 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Suscrito [%s], patrn de archivos: %s" -#: browser.c:517 +#: browser.c:518 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directorio [%s], patrn de archivos: %s" -#: browser.c:529 +#: browser.c:530 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "No se puede adjuntar un directorio!" -#: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 +#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ningn archivo coincide con el patrn" -#: browser.c:867 +#: browser.c:876 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Crear slo est soportado para buzones IMAP" -#: browser.c:888 +#: browser.c:897 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Crear slo est soportado para buzones IMAP" -#: browser.c:910 +#: browser.c:919 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Suprimir slo est soportado para buzones IMAP" -#: browser.c:920 +#: browser.c:929 #, fuzzy msgid "Cannot delete root folder" msgstr "No se pudo crear el filtro" -#: browser.c:923 +#: browser.c:932 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Realmente quiere suprimir el buzn \"%s\"?" -#: browser.c:937 +#: browser.c:946 msgid "Mailbox deleted." msgstr "El buzn fue suprimido." -#: browser.c:943 +#: browser.c:952 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "El buzn no fue suprimido." -#: browser.c:962 +#: browser.c:971 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambiar directorio a:" -#: browser.c:992 browser.c:1065 +#: browser.c:1001 browser.c:1074 msgid "Error scanning directory." msgstr "Error leyendo directorio." -#: browser.c:1015 +#: browser.c:1024 msgid "File Mask: " msgstr "Patrn de archivos: " -#: browser.c:1088 +#: browser.c:1097 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "rden inverso por (f)echa, (t)amao, (a)lfabticamente o (s)in rden? " -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1098 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordenar por (f)echa, (t)amao, (a)lfabticamente o (s)in rden? " -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1099 msgid "dazn" msgstr "fats" -#: browser.c:1157 +#: browser.c:1166 msgid "New file name: " msgstr "Nombre del nuevo archivo: " -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1197 msgid "Can't view a directory" msgstr "No se puede mostrar el directorio" -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1214 msgid "Error trying to view file" msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo" @@ -552,7 +552,7 @@ msgid "Send" msgid "Send" msgstr "Mandar" -#: compose.c:90 remailer.c:487 +#: compose.c:90 remailer.c:488 msgid "Abort" msgstr "Abortar" @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "error creating gpgme data object: msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "error en patrn en: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1399 +#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "error en patrn en: %s" @@ -791,79 +791,79 @@ msgid "error encrypting data: %s\n" msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "error en patrn en: %s" -#: crypt-gpgme.c:849 +#: crypt-gpgme.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "error en patrn en: %s" -#: crypt-gpgme.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:1046 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:1055 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1059 +#: crypt-gpgme.c:1061 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Certificado del servidor ha expirado" -#: crypt-gpgme.c:1075 +#: crypt-gpgme.c:1077 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1081 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1086 +#: crypt-gpgme.c:1088 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL no est disponible." -#: crypt-gpgme.c:1092 +#: crypt-gpgme.c:1094 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1099 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1106 +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1140 +#: crypt-gpgme.c:1142 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1147 +#: crypt-gpgme.c:1149 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3123 +#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Huella: %s" -#: crypt-gpgme.c:1224 +#: crypt-gpgme.c:1226 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1231 +#: crypt-gpgme.c:1233 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1235 +#: crypt-gpgme.c:1237 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1310 +#: crypt-gpgme.c:1312 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -871,23 +871,23 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1350 +#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1327 +#: crypt-gpgme.c:1329 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1331 crypt-gpgme.c:1353 +#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1340 +#: crypt-gpgme.c:1342 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1363 +#: crypt-gpgme.c:1365 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Error al enviar el mensaje." @@ -895,25 +895,25 @@ msgstr "Error al enviar el mensaje." #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1407 crypt-gpgme.c:1621 crypt-gpgme.c:2118 +#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1416 +#: crypt-gpgme.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Error en lnea de comando: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1465 +#: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1487 +#: crypt-gpgme.c:1489 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1495 crypt-gpgme.c:1634 crypt-gpgme.c:2133 +#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -922,23 +922,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos firmados --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1589 +#: crypt-gpgme.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2093 +#: crypt-gpgme.c:2095 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2141 +#: crypt-gpgme.c:2143 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2161 pgp.c:428 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -946,11 +946,11 @@ msgstr "" "[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:430 +#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PRINCIPIO DEL BLOQUE DE CLAVES PBLICAS PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2166 pgp.c:432 +#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "" "[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2193 pgp.c:458 +#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" @@ -966,11 +966,11 @@ msgstr "" "[-- FIN DEL MENSAJE PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:465 +#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- FIN DEL BLOQUE DE CLAVES PBLICAS PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:467 +#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" "[-- FIN DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2218 pgp.c:497 +#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "[-- Error: no se encontr el principio del mensaje PGP! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2249 pgp.c:926 +#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -994,11 +994,11 @@ msgstr "" "[-- Error: mensaje PGP/MIME mal formado! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2261 crypt-gpgme.c:2327 pgp.c:939 +#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2273 +#: crypt-gpgme.c:2275 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "" "[-- Lo siguiente est cifrado con PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2274 pgp.c:948 +#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1015,21 +1015,21 @@ msgstr "" "[-- Lo siguiente est cifrado con PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2296 +#: crypt-gpgme.c:2298 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2297 pgp.c:968 +#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2339 +#: crypt-gpgme.c:2341 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" "[-- Los siguientes datos estn firmados --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2340 +#: crypt-gpgme.c:2342 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1047,266 +1047,266 @@ msgstr "" "[-- Lo siguiente est cifrado con S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2370 +#: crypt-gpgme.c:2372 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos firmados --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2371 +#: crypt-gpgme.c:2373 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos cifrados con S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2963 +#: crypt-gpgme.c:2966 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2965 +#: crypt-gpgme.c:2968 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2970 +#: crypt-gpgme.c:2973 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3052 crypt-gpgme.c:3191 +#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Mes invlido: %s" -#: crypt-gpgme.c:3072 crypt-gpgme.c:3215 +#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Mes invlido: %s" -#: crypt-gpgme.c:3085 crypt-gpgme.c:3228 +#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Mes invlido: %s" -#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 +#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3100 crypt-gpgme.c:3243 +#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3105 crypt-gpgme.c:3248 +#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Cifrar" -#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3249 -#: crypt-gpgme.c:3254 crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252 +#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262 msgid ", " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3110 crypt-gpgme.c:3253 +#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3115 crypt-gpgme.c:3258 +#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261 #, fuzzy msgid "certification" msgstr "El certificado fue guardado" -#: crypt-gpgme.c:3155 +#: crypt-gpgme.c:3158 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3163 +#: crypt-gpgme.c:3166 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3182 +#: crypt-gpgme.c:3185 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Key ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3186 +#: crypt-gpgme.c:3189 msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3196 +#: crypt-gpgme.c:3199 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Salir " -#: crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3204 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3285 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "No se pudo crear archivo temporal" -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3291 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Conectando a %s..." -#: crypt-gpgme.c:3314 +#: crypt-gpgme.c:3317 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Error al conectar al servidor: %s" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3335 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Key ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3418 +#: crypt-gpgme.c:3421 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "CLOSE fall" -#: crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3520 +#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3507 crypt-gpgme.c:3548 +#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3619 +#: crypt-gpgme.c:3622 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Todas las llaves que coinciden estn marcadas expiradas/revocadas." -#: crypt-gpgme.c:3648 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 -#: smime.c:431 +#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Salir " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3650 pgpkey.c:516 smime.c:433 +#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Seleccionar " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:519 +#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Verificar clave " -#: crypt-gpgme.c:3670 +#: crypt-gpgme.c:3673 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "Claves S/MIME que coinciden con \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3675 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3674 +#: crypt-gpgme.c:3677 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Claves S/MIME que coinciden con \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3676 +#: crypt-gpgme.c:3679 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3679 +#: crypt-gpgme.c:3682 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3681 +#: crypt-gpgme.c:3684 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3708 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Esta clave no se puede usar: expirada/desactivada/revocada." -#: crypt-gpgme.c:3722 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613 #, fuzzy msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Esta clave est expirada/desactivada/revocada" -#: crypt-gpgme.c:3742 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617 msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620 #, fuzzy msgid "ID is not valid." msgstr "Esta ID no es de confianza." -#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Esta ID es marginalmente de confianza." -#: crypt-gpgme.c:3756 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Realmente quiere utilizar la llave?" -#: crypt-gpgme.c:3813 crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Buscando claves que coincidan con \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:4089 pgp.c:1175 +#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?" -#: crypt-gpgme.c:4125 pgp.c:1209 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Entre keyID para %s: " -#: crypt-gpgme.c:4190 +#: crypt-gpgme.c:4193 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4218 +#: crypt-gpgme.c:4221 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " -#: crypt-gpgme.c:4219 +#: crypt-gpgme.c:4222 #, fuzzy msgid "esabpfc" msgstr "dicon" -#: crypt-gpgme.c:4222 +#: crypt-gpgme.c:4225 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " -#: crypt-gpgme.c:4223 +#: crypt-gpgme.c:4226 #, fuzzy msgid "esabmfc" msgstr "dicon" @@ -1314,15 +1314,15 @@ msgstr "dicon" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4239 pgp.c:1585 smime.c:2034 +#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr "Firmar como: " -#: crypt-gpgme.c:4336 +#: crypt-gpgme.c:4339 msgid "Failed to verify sender" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4339 +#: crypt-gpgme.c:4342 #, fuzzy msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras." @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Contrasea PGP olvidada." msgstr "Contrasea PGP olvidada." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Invocando PGP..." @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "El buzn es de slo lectura." -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:891 +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funcin no permitida en el modo de adjuntar mensaje." @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "Invalid message number." msgid "Invalid message number." msgstr "Nmero de mensaje errneo." -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2274 +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 #, fuzzy msgid "delete message(s)" msgstr "No hay mensajes sin suprimir." @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2584 +#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 #, fuzzy msgid "undelete message(s)" msgstr "No hay mensajes sin suprimir." @@ -1598,122 +1598,127 @@ msgid "Untag messages matching: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir buzn en modo de slo lectura" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1067 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzn" -#: curs_main.c:1090 mx.c:508 mx.c:657 +#: curs_main.c:1077 +#, fuzzy +msgid "No mailboxes have new mail" +msgstr "Ningn buzn con correo nuevo." + +#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s no es un buzn." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1200 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Salir de Mutt sin guardar?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1680 curs_main.c:1712 -#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 +#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "La muestra por hilos no est activada." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1230 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1233 +#: curs_main.c:1248 msgid "link threads" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1253 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1255 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "guardar este mensaje para enviarlo despus" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1267 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1270 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 msgid "You are on the last message." msgstr "Est en el ltimo mensaje." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 msgid "No undeleted messages." msgstr "No hay mensajes sin suprimir." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 msgid "You are on the first message." msgstr "Est en el primer mensaje." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1460 +#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La bsqueda volvi a empezar desde arriba." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1471 +#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La bsqueda volvi a empezar desde abajo." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No new messages" msgstr "No hay mensajes nuevos" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No unread messages" msgstr "No hay mensajes sin leer" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1500 msgid " in this limited view" msgstr " en esta vista limitada" -#: curs_main.c:1501 +#: curs_main.c:1516 #, fuzzy msgid "flag message" msgstr "mostrar el mensaje" -#: curs_main.c:1538 pager.c:2550 +#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 msgid "toggle new" msgstr "" -#: curs_main.c:1615 +#: curs_main.c:1630 msgid "No more threads." msgstr "No hay mas hilos." -#: curs_main.c:1617 +#: curs_main.c:1632 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ya est en el primer hilo." -#: curs_main.c:1698 +#: curs_main.c:1713 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer." -#: curs_main.c:1792 pager.c:2257 +#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 #, fuzzy msgid "delete message" msgstr "No hay mensajes sin suprimir." -#: curs_main.c:1874 +#: curs_main.c:1889 #, fuzzy msgid "edit message" msgstr "editar el mensaje" -#: curs_main.c:2005 +#: curs_main.c:2020 #, fuzzy msgid "mark message(s) as read" msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo" -#: curs_main.c:2092 pager.c:2569 +#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 #, fuzzy msgid "undelete message" msgstr "No hay mensajes sin suprimir." @@ -1863,11 +1868,11 @@ msgid "Error. Preserving temporary file: msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Error. Preservando el archivo temporal: %s" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Set flag" msgstr "Poner indicador" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Clear flag" msgstr "Quitar indicador" @@ -2040,7 +2045,7 @@ msgid "unhook: Can't delete a %s from wi msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: No se puede suprimir un %s desde dentro de un %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:449 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452 msgid "No authenticators available" msgstr "Falta un mtodo de verificacin de autentidad" @@ -2081,7 +2086,7 @@ msgid "Login failed." msgid "Login failed." msgstr "El login fall." -#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:484 +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Verificando autentidad (APOP)..." @@ -2131,7 +2136,7 @@ msgid "Mailbox renamed." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Buzn creado." -#: imap/command.c:375 +#: imap/command.c:372 msgid "Mailbox closed" msgstr "Buzn cerrado" @@ -2161,74 +2166,74 @@ msgid "Selecting %s..." msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleccionando %s..." -#: imap/imap.c:750 +#: imap/imap.c:748 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Error al escribir el buzn!" -#: imap/imap.c:806 imap/message.c:784 muttlib.c:1415 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Crear %s?" -#: imap/imap.c:1139 +#: imap/imap.c:1131 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..." -#: imap/imap.c:1148 +#: imap/imap.c:1140 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "CLOSE fall" -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1236 +#: imap/imap.c:1235 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "Direccin errnea!" -#: imap/imap.c:1248 +#: imap/imap.c:1247 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." -#: imap/imap.c:1253 +#: imap/imap.c:1252 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1730 +#: imap/imap.c:1725 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1802 +#: imap/imap.c:1797 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Crear buzn: " -#: imap/imap.c:1825 +#: imap/imap.c:1820 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Suscribiendo a %s..." -#: imap/imap.c:1827 +#: imap/imap.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Desuscribiendo de %s..." -#: imap/imap.c:1837 +#: imap/imap.c:1832 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Suscribiendo a %s..." -#: imap/imap.c:1839 +#: imap/imap.c:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Desuscribiendo de %s..." @@ -2244,40 +2249,40 @@ msgid "Could not create temporary file % msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "No se pudo crear el archivo temporal!" -#: imap/message.c:135 +#: imap/message.c:137 #, fuzzy msgid "Evaluating cache..." msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:210 pop.c:239 +#: imap/message.c:221 pop.c:239 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:394 imap/message.c:451 pop.c:513 +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 msgid "Fetching message..." msgstr "Consiguiendo mensaje..." -#: imap/message.c:440 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:508 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "El ndice de mensajes es incorrecto. Intente reabrir el buzn." -#: imap/message.c:591 +#: imap/message.c:599 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Subiendo mensaje ..." -#: imap/message.c:750 +#: imap/message.c:758 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensajes a %s..." -#: imap/message.c:754 +#: imap/message.c:762 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copiando mensaje %d a %s..." -#: imap/util.c:296 +#: imap/util.c:335 msgid "Continue?" msgstr "Continuar?" @@ -2954,361 +2959,366 @@ msgstr "Rebotar mensajes marcados a: " msgstr "Rebotar mensajes marcados a: " #: keymap_alldefs.h:114 +#, fuzzy +msgid "open next mailbox with new mail" +msgstr "Ningn buzn con correo nuevo." + +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new message" msgstr "saltar al prximo mensaje nuevo" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "saltar al prximo mensaje sin leer" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next subthread" msgstr "saltar al prximo subhilo" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to the next thread" msgstr "saltar al prximo hilo" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ir al prximo mensaje no borrado" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the next unread message" msgstr "saltar al prximo mensaje sin leer" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous thread" msgstr "saltar al hilo anterior" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to previous subthread" msgstr "saltar al subhilo anterior" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ir al mensaje no borrado anterior" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new message" msgstr "saltar al mensaje nuevo anterior" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marcar el hilo actual como ledo" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marcar el subhilo actual como ledo" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ponerle un indicador a un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "save changes to mailbox" msgstr "guardar cabios al buzn" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrn" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "restaurar mensajes que coincidan con un patrn" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrn" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ir al centro de la pgina" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "move to the next entry" msgstr "ir a la prxima entrada" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "scroll down one line" msgstr "bajar un rengln" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the next page" msgstr "ir a la prxima pgina" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "saltar al final del mensaje" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "cambiar muestra del texto citado" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "saltar atrs del texto citado" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "jump to the top of the message" msgstr "saltar al principio del mensaje" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "filtrar mensaje/archivo adjunto via un comando de shell" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "move to the previous entry" msgstr "ir a la entrada anterior" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "scroll up one line" msgstr "subir un rengln" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "move to the previous page" msgstr "ir a la pgina anterior" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "print the current entry" msgstr "imprimir la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "query external program for addresses" msgstr "Obtener direcciones de un programa externo" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "append new query results to current results" msgstr "agregar nuevos resultados de la bsqueda a anteriores" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "guardar cambios al buzn y salir" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "recall a postponed message" msgstr "reeditar mensaje pospuesto" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "refrescar la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "{internal}" msgstr "{interno}" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "suprimir el buzn actual (slo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "reply to a message" msgstr "responder a un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usar el mensaje actual como base para uno nuevo" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "guardar mensaje/archivo adjunto en un archivo" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search for a regular expression" msgstr "buscar con una expresin regular" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "buscar con una expresin regular hacia atrs" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match" msgstr "buscar prxima coincidencia" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "buscar prxima coincidencia en direccin opuesta" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "cambiar coloracin de patrn de bsqueda" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "invocar comando en un subshell" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages" msgstr "ordenar mensajes" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordenar mensajes en rden inverso" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current entry" msgstr "marcar la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplicar la prxima funcin a los mensajes marcados" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 #, fuzzy msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "aplicar la prxima funcin a los mensajes marcados" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current subthread" msgstr "marcar el subhilo actual" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "tag the current thread" msgstr "marcar el hilo actual" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "cambiar el indicador de 'nuevo' de un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "cambiar si los cambios del buzn sern guardados" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "cambiar entre ver buzones o todos los archivos al navegar" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "move to the top of the page" msgstr "ir al principio de la pgina" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete the current entry" msgstr "restaurar la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "restaurar todos los mensajes del hilo" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "restaurar todos los mensajes del subhilo" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostrar el nmero de versin y fecha de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "mostrar archivo adjunto usando entrada mailcap si es necesario" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostrar patrn de limitacin activo" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "colapsar/expander hilo actual" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "colapsar/expander todos los hilos" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "attach a PGP public key" msgstr "adjuntar clave PGP pblica" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "show PGP options" msgstr "mostrar opciones PGP" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "mail a PGP public key" msgstr "enviar clave PGP pblica" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verificar clave PGP pblica" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "view the key's user id" msgstr "mostrar la identificacin del usuario de la clave" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 #, fuzzy msgid "check for classic PGP" msgstr "verificar presencia de un pgp clsico" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Aceptar la cadena construida" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Agregar un remailer a la cadena" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Poner un remailer en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Suprimir un remailer de la cadena" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "enviar el mensaje a travs de una cadena de remailers mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "crear copia descifrada y suprimir " -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "make decrypted copy" msgstr "crear copia descifrada" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:200 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "borrar contrasea PGP de la memoria" -#: keymap_alldefs.h:200 +#: keymap_alldefs.h:201 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "extraer claves PGP pblicas" -#: keymap_alldefs.h:201 +#: keymap_alldefs.h:202 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "mostrar opciones S/MIME" @@ -3523,28 +3533,28 @@ msgid "Can't create %s: %s." msgid "Can't create %s: %s." msgstr "No se pudo crear %s: %s." -#: main.c:832 +#: main.c:833 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "No hay destinatario.\n" -#: main.c:918 +#: main.c:919 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: imposible adjuntar archivo.\n" -#: main.c:938 +#: main.c:942 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ningn buzn con correo nuevo." -#: main.c:947 +#: main.c:951 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Ningn buzn de entrada fue definido." -#: main.c:975 +#: main.c:979 msgid "Mailbox is empty." msgstr "El buzn est vaco." -#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1075 mx.c:678 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:678 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Leyendo %s..." @@ -3574,7 +3584,7 @@ msgstr "" msgstr "" "sync: buzn modificado, pero sin mensajes modificados! (reporte este fallo)" -#: mbox.c:785 mh.c:1592 mx.c:771 +#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:771 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Escribiendo %s..." @@ -3637,19 +3647,19 @@ msgid "You are on the first entry." msgid "You are on the first entry." msgstr "Est en la primera entrada." -#: menu.c:724 pattern.c:1398 +#: menu.c:724 pattern.c:1404 msgid "Search for: " msgstr "Buscar por: " -#: menu.c:725 pattern.c:1399 +#: menu.c:725 pattern.c:1405 msgid "Reverse search for: " msgstr "Buscar en sentido opuesto: " -#: menu.c:735 pattern.c:1431 +#: menu.c:735 pattern.c:1437 msgid "No search pattern." msgstr "Nada que buscar." -#: menu.c:765 pager.c:1982 pager.c:1998 pager.c:2106 pattern.c:1514 +#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1520 msgid "Not found." msgstr "No fue encontrado." @@ -3669,7 +3679,12 @@ msgid "Tagging is not supported." msgid "Tagging is not supported." msgstr "Marcar no est soportado." -#: mh.c:1316 +#: mh.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Seleccionando %s..." + +#: mh.c:1323 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" @@ -3978,16 +3993,16 @@ msgid "oac" msgid "oac" msgstr "sac" -#: muttlib.c:1378 +#: muttlib.c:1380 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "No se puede guardar un mensaje en un buzn POP." -#: muttlib.c:1387 +#: muttlib.c:1389 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Agregar mensajes a %s?" -#: muttlib.c:1399 +#: muttlib.c:1401 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s no es un buzn!" @@ -4107,31 +4122,31 @@ msgstr "Sig." msgstr "Sig." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1890 pager.c:1921 pager.c:1953 pager.c:2194 +#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "El final del mensaje est siendo mostrado." -#: pager.c:1906 pager.c:1928 pager.c:1935 pager.c:1942 +#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947 msgid "Top of message is shown." msgstr "El principio del mensaje est siendo mostrado." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2016 msgid "Reverse search: " msgstr "Buscar hacia atrs: " -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2017 msgid "Search: " msgstr "Buscar: " -#: pager.c:2132 +#: pager.c:2137 msgid "Help is currently being shown." msgstr "La ayuda est siendo mostrada." -#: pager.c:2161 +#: pager.c:2166 msgid "No more quoted text." msgstr "No hay mas texto citado." -#: pager.c:2174 +#: pager.c:2179 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado." @@ -4204,37 +4219,37 @@ msgid "empty pattern" msgid "empty pattern" msgstr "patrn vaco" -#: pattern.c:1212 +#: pattern.c:1218 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)." -#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 +#: pattern.c:1288 pattern.c:1423 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrn de bsqueda..." -#: pattern.c:1301 +#: pattern.c:1307 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..." -#: pattern.c:1368 +#: pattern.c:1374 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ningn mensaje responde al criterio dado." -#: pattern.c:1450 +#: pattern.c:1456 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Guardando..." -#: pattern.c:1463 +#: pattern.c:1469 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La bsqueda lleg al final sin encontrar nada." -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1480 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La bsqueda lleg al principio sin encontrar nada." -#: pattern.c:1506 +#: pattern.c:1512 msgid "Search interrupted." msgstr "Bsqueda interrumpida." @@ -4313,34 +4328,34 @@ msgid "esabifc" msgid "esabifc" msgstr "dicoln" -#: pgpinvoke.c:307 +#: pgpinvoke.c:308 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Recogiendo clave PGP..." -#: pgpkey.c:490 +#: pgpkey.c:491 #, fuzzy msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Todas las llaves que coinciden estn marcadas expiradas/revocadas." -#: pgpkey.c:532 +#: pgpkey.c:533 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>." -#: pgpkey.c:534 +#: pgpkey.c:535 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 +#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "No se pudo abrir /dev/null" -#: pgpkey.c:724 +#: pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Por favor entre la identificacin de la clave: " -#: pgpkey.c:777 +#: pgpkey.c:778 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Clave PGP %s." @@ -4524,67 +4539,67 @@ msgid "Print" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:452 +#: recvattach.c:453 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." -#: recvattach.c:455 recvattach.c:545 +#: recvattach.c:456 recvattach.c:546 msgid "Attachment saved." msgstr "Archivo adjunto guardado." -#: recvattach.c:557 +#: recvattach.c:558 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "Atencin! Est a punto de sobreescribir %s, continuar?" -#: recvattach.c:575 +#: recvattach.c:576 msgid "Attachment filtered." msgstr "Archivo adjunto filtrado." -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar a travs de: " -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Pipe to: " msgstr "Redirigir a: " -#: recvattach.c:677 +#: recvattach.c:678 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "No s cmo imprimir archivos adjuntos %s!" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print attachment?" msgstr "Imprimir archivo adjunto?" -#: recvattach.c:975 +#: recvattach.c:976 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "No fue encontrado ningn mensaje marcado." -#: recvattach.c:988 +#: recvattach.c:989 msgid "Attachments" msgstr "Archivos adjuntos" -#: recvattach.c:1024 +#: recvattach.c:1025 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "No hay subpartes para mostrar!" -#: recvattach.c:1085 +#: recvattach.c:1086 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP." -#: recvattach.c:1093 +#: recvattach.c:1094 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado." -#: recvattach.c:1112 recvattach.c:1129 +#: recvattach.c:1113 recvattach.c:1130 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Suprimir slo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte." @@ -4640,68 +4655,68 @@ msgstr "" "No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados. " "Encapsular los otros por MIME?" -#: remailer.c:484 +#: remailer.c:485 msgid "Append" msgstr "Adjuntar" -#: remailer.c:485 +#: remailer.c:486 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: remailer.c:486 +#: remailer.c:487 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: remailer.c:488 +#: remailer.c:489 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: remailer.c:516 +#: remailer.c:517 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "No se pudo obtener el type2.list del mixmaster!" -#: remailer.c:542 +#: remailer.c:543 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Seleccionar una cadena de remailers." -#: remailer.c:602 +#: remailer.c:603 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "Error: %s no puede ser usado como remailer final de una cadena." -#: remailer.c:632 +#: remailer.c:633 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "Las cadenas mixmaster estn limitadas a %d elementos." -#: remailer.c:655 +#: remailer.c:656 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "La cadena de remailers ya est vaca." -#: remailer.c:665 +#: remailer.c:666 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "Ya tiene el primer elemento de la cadena seleccionado." -#: remailer.c:675 +#: remailer.c:676 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "Ya tiene el ltimo elemento de la cadena seleccionado." -#: remailer.c:714 +#: remailer.c:715 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Mixmaster no acepta cabeceras Cc or Bcc." -#: remailer.c:738 +#: remailer.c:739 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" "Por favor ajuste la variable hostname a un valor correcto si usa mixmaster!" -#: remailer.c:772 +#: remailer.c:773 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo termin %d.\n" -#: remailer.c:776 +#: remailer.c:777 msgid "Error sending message." msgstr "Error al enviar el mensaje." @@ -4852,16 +4867,16 @@ msgid "Could not open %s" msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: sendlib.c:2220 +#: sendlib.c:2228 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo termin %d (%s)." -#: sendlib.c:2226 +#: sendlib.c:2234 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Salida del proceso de reparticin de correo" -#: sendlib.c:2438 +#: sendlib.c:2446 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4886,107 +4901,107 @@ msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr "Entre contrasea S/MIME:" -#: smime.c:321 +#: smime.c:322 msgid "Trusted " msgstr "" -#: smime.c:324 +#: smime.c:325 msgid "Verified " msgstr "" -#: smime.c:327 +#: smime.c:328 msgid "Unverified" msgstr "" -#: smime.c:330 +#: smime.c:331 #, fuzzy msgid "Expired " msgstr "Salir " -#: smime.c:333 +#: smime.c:334 msgid "Revoked " msgstr "" -#: smime.c:336 +#: smime.c:337 #, fuzzy msgid "Invalid " msgstr "Mes invlido: %s" -#: smime.c:339 +#: smime.c:340 #, fuzzy msgid "Unknown " msgstr "Desconocido" -#: smime.c:368 +#: smime.c:369 #, fuzzy msgid "Enter keyID: " msgstr "Entre keyID para %s: " -#: smime.c:391 +#: smime.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "Claves S/MIME que coinciden con \"%s\"." -#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629 +#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "" -#: smime.c:545 smime.c:615 +#: smime.c:546 smime.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?" -#: smime.c:548 smime.c:618 +#: smime.c:549 smime.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?" -#: smime.c:637 +#: smime.c:638 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" -#: smime.c:796 +#: smime.c:797 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "" -#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128 +#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129 #, fuzzy msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "[-- Error: imposible crear subproceso OpenSSL! --]\n" -#: smime.c:1206 +#: smime.c:1207 #, fuzzy msgid "no certfile" msgstr "No se pudo crear el filtro" -#: smime.c:1209 +#: smime.c:1210 #, fuzzy msgid "no mbox" msgstr "(ningn buzn)" #. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1352 +#: smime.c:1353 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "" -#: smime.c:1390 +#: smime.c:1391 #, fuzzy msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado" -#: smime.c:1433 +#: smime.c:1434 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "No se pudo abrir subproceso OpenSSL!" -#: smime.c:1471 +#: smime.c:1472 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1636 smime.c:1760 +#: smime.c:1637 smime.c:1762 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -4995,26 +5010,26 @@ msgstr "" "[-- Fin de salida OpenSSL --]\n" "\n" -#: smime.c:1720 smime.c:1731 +#: smime.c:1721 smime.c:1732 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Error: imposible crear subproceso OpenSSL! --]\n" -#: smime.c:1764 +#: smime.c:1766 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Lo siguiente est cifrado con S/MIME --]\n" "\n" -#: smime.c:1767 +#: smime.c:1769 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Los siguientes datos estn firmados --]\n" "\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5023,7 +5038,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos cifrados con S/MIME --]\n" -#: smime.c:1833 +#: smime.c:1835 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5032,51 +5047,51 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos firmados --]\n" -#: smime.c:1944 +#: smime.c:1946 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? " -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1947 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "dicon" #. I use "dra" because "123" is recognized anyway -#: smime.c:1960 +#: smime.c:1962 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: smime.c:1963 +#: smime.c:1965 msgid "drac" msgstr "" -#: smime.c:1966 +#: smime.c:1968 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: smime.c:1967 +#: smime.c:1969 msgid "dt" msgstr "" -#: smime.c:1979 +#: smime.c:1981 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: smime.c:1980 +#: smime.c:1982 msgid "468" msgstr "" -#: smime.c:1995 +#: smime.c:1997 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: smime.c:1996 +#: smime.c:1998 msgid "895" msgstr "" -#: smime.c:2024 +#: smime.c:2026 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -5085,6 +5100,11 @@ msgid "SMTP session failed: %s" msgid "SMTP session failed: %s" msgstr "CLOSE fall" +#: smtp.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP session failed: unable to open %s" +msgstr "CLOSE fall" + #: smtp.c:269 msgid "SMTP session failed: read error" msgstr "" @@ -5107,20 +5127,20 @@ msgid "SMTP authentication requires SASL msgid "SMTP authentication requires SASL" msgstr "Verificacin de autentidad GSSAPI fall." -#: smtp.c:548 +#: smtp.c:551 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed" msgstr "Verificacin de autentidad SASL fall." -#: sort.c:263 +#: sort.c:265 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ordenando buzn..." -#: sort.c:300 +#: sort.c:302 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "No se pudo encontrar la funcin para ordenar! [reporte este fallo]" -#: status.c:106 +#: status.c:108 msgid "(no mailbox)" msgstr "(ningn buzn)" diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 po/et.po --- a/po/et.po Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/po/et.po Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 13:35-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "Username at %s: " msgid "Username at %s: " msgstr "Kasutajanimi serveril %s: " -#: account.c:219 +#: account.c:223 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s parool: " @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "Vali" msgstr "Vali" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Appi" @@ -87,8 +87,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Nus?" -#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 -#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 +#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 +#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 msgid "Save to file: " msgstr "Salvestan faili: " @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Filtri loomine ebannestus" msgstr "Filtri loomine ebannestus" #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Ei nnestu luua filtrit" @@ -174,99 +174,99 @@ msgid "Mask" msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: browser.c:382 browser.c:1004 +#: browser.c:383 browser.c:1013 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ei ole kataloog." -#: browser.c:506 +#: browser.c:507 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Postkastid [%d]" -#: browser.c:513 +#: browser.c:514 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s" -#: browser.c:517 +#: browser.c:518 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s" -#: browser.c:529 +#: browser.c:530 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kataloogi ei saa lisada!" -#: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 +#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 msgid "No files match the file mask" msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole" -#: browser.c:867 +#: browser.c:876 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" -#: browser.c:888 +#: browser.c:897 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" -#: browser.c:910 +#: browser.c:919 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste" -#: browser.c:920 +#: browser.c:929 #, fuzzy msgid "Cannot delete root folder" msgstr "Filtri loomine ebannestus" -#: browser.c:923 +#: browser.c:932 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Kas testi kustutada postkast \"%s\"?" -#: browser.c:937 +#: browser.c:946 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Postkast on kustutatud." -#: browser.c:943 +#: browser.c:952 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Postkasti ei kustutatud." -#: browser.c:962 +#: browser.c:971 msgid "Chdir to: " msgstr "Mine kataloogi: " -#: browser.c:992 browser.c:1065 +#: browser.c:1001 browser.c:1074 msgid "Error scanning directory." msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel." -#: browser.c:1015 +#: browser.c:1024 msgid "File Mask: " msgstr "Failimask: " -#: browser.c:1088 +#: browser.c:1097 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Jrjestan tagurpidi (k)uup., (t)hest., (s)uuruse jrgi vi (e)i jrjesta? " -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1098 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Jrjestan (k)uup., (t)hest., (s)uuruse jrgi vi (e)i jrjesta? " -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1099 msgid "dazn" msgstr "ktse" -#: browser.c:1157 +#: browser.c:1166 msgid "New file name: " msgstr "Uus failinimi: " -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1197 msgid "Can't view a directory" msgstr "Kataloogi ei saa vaadata" -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1214 msgid "Error trying to view file" msgstr "Viga faili vaatamisel" @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Send" msgid "Send" msgstr "Saada" -#: compose.c:90 remailer.c:487 +#: compose.c:90 remailer.c:488 msgid "Abort" msgstr "Katkesta" @@ -742,7 +742,7 @@ msgid "error creating gpgme data object: msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "viga mustris: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1399 +#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "viga mustris: %s" @@ -787,79 +787,79 @@ msgid "error encrypting data: %s\n" msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "viga mustris: %s" -#: crypt-gpgme.c:849 +#: crypt-gpgme.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "viga mustris: %s" -#: crypt-gpgme.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:1046 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:1055 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1059 +#: crypt-gpgme.c:1061 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" -#: crypt-gpgme.c:1075 +#: crypt-gpgme.c:1077 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1081 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1086 +#: crypt-gpgme.c:1088 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL ei ole kasutatav." -#: crypt-gpgme.c:1092 +#: crypt-gpgme.c:1094 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1099 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1106 +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1140 +#: crypt-gpgme.c:1142 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1147 +#: crypt-gpgme.c:1149 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3123 +#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Srmejlg: %s" -#: crypt-gpgme.c:1224 +#: crypt-gpgme.c:1226 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1231 +#: crypt-gpgme.c:1233 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1235 +#: crypt-gpgme.c:1237 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1310 +#: crypt-gpgme.c:1312 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -867,23 +867,23 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1350 +#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1327 +#: crypt-gpgme.c:1329 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1331 crypt-gpgme.c:1353 +#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1340 +#: crypt-gpgme.c:1342 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1363 +#: crypt-gpgme.c:1365 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Viga teate saatmisel." @@ -891,25 +891,25 @@ msgstr "Viga teate saatmisel." #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1407 crypt-gpgme.c:1621 crypt-gpgme.c:2118 +#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1416 +#: crypt-gpgme.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Viga ksureal: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1465 +#: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1487 +#: crypt-gpgme.c:1489 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1495 crypt-gpgme.c:1634 crypt-gpgme.c:2133 +#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -918,23 +918,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Allkirjastatud info lpp --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1589 +#: crypt-gpgme.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebannestus! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2093 +#: crypt-gpgme.c:2095 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2141 +#: crypt-gpgme.c:2143 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2161 pgp.c:428 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -942,11 +942,11 @@ msgstr "" "[-- PGP TEATE ALGUS --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:430 +#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP AVALIKU VTME BLOKI ALGUS --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2166 pgp.c:432 +#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -954,19 +954,19 @@ msgstr "" "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2193 pgp.c:458 +#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP TEATE LPP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:465 +#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP AVALIKU VTME BLOKI LPP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:467 +#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LPP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2218 pgp.c:497 +#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" "[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2249 pgp.c:926 +#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "" "[-- Viga: vigane PGP/MIME teade! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2261 crypt-gpgme.c:2327 pgp.c:939 +#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebannestus! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2273 +#: crypt-gpgme.c:2275 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" "[-- Jrgneb PGP/MIME krptitud info --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2274 pgp.c:948 +#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1003,289 +1003,289 @@ msgstr "" "[-- Jrgneb PGP/MIME krptitud info --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2296 +#: crypt-gpgme.c:2298 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME krptitud info lpp --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2297 pgp.c:968 +#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME krptitud info lpp --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2339 +#: crypt-gpgme.c:2341 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "[-- Jrgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2340 +#: crypt-gpgme.c:2342 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- Jrgneb S/MIME krptitud info --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2370 +#: crypt-gpgme.c:2372 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME Allkirjastatud info lpp --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2371 +#: crypt-gpgme.c:2373 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME krptitud info lpp --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2963 +#: crypt-gpgme.c:2966 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2965 +#: crypt-gpgme.c:2968 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2970 +#: crypt-gpgme.c:2973 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3052 crypt-gpgme.c:3191 +#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Vigane " -#: crypt-gpgme.c:3072 crypt-gpgme.c:3215 +#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Vigane kuu: %s" -#: crypt-gpgme.c:3085 crypt-gpgme.c:3228 +#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Vigane kuu: %s" -#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 +#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3100 crypt-gpgme.c:3243 +#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3105 crypt-gpgme.c:3248 +#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Krpti" -#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3249 -#: crypt-gpgme.c:3254 crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252 +#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262 msgid ", " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3110 crypt-gpgme.c:3253 +#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3115 crypt-gpgme.c:3258 +#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261 #, fuzzy msgid "certification" msgstr "Sertifikaat on salvestatud" -#: crypt-gpgme.c:3155 +#: crypt-gpgme.c:3158 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3163 +#: crypt-gpgme.c:3166 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3182 +#: crypt-gpgme.c:3185 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Vtme ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3186 +#: crypt-gpgme.c:3189 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Thistatud " -#: crypt-gpgme.c:3196 +#: crypt-gpgme.c:3199 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Aegunud " -#: crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3204 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3285 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Ei nnestu avada ajutist faili" -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3291 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "hendus serverisse %s..." -#: crypt-gpgme.c:3314 +#: crypt-gpgme.c:3317 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Viga serveriga henduse loomisel: %s" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3335 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Vtme ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3418 +#: crypt-gpgme.c:3421 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "SSL ebannestus: %s" -#: crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3520 +#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3507 crypt-gpgme.c:3548 +#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3619 +#: crypt-gpgme.c:3622 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Kik sobivad vtmed on mrgitud aegunuks/thistatuks." -#: crypt-gpgme.c:3648 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 -#: smime.c:431 +#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Vlju " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3650 pgpkey.c:516 smime.c:433 +#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Vali " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:519 +#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Vtme kontroll " -#: crypt-gpgme.c:3670 +#: crypt-gpgme.c:3673 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP vtmed, mis sisaldavad \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3675 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP vtmed, mis sisaldavad \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3674 +#: crypt-gpgme.c:3677 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3676 +#: crypt-gpgme.c:3679 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP vtmed, mis sisaldavad \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3679 +#: crypt-gpgme.c:3682 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3681 +#: crypt-gpgme.c:3684 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3708 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Seda vtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/thistatud." -#: crypt-gpgme.c:3722 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/thistatud." -#: crypt-gpgme.c:3742 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ID kehtivuse vrtus ei ole defineeritud." -#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620 msgid "ID is not valid." msgstr "ID ei ole kehtiv." -#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID on ainult osaliselt kehtiv." -#: crypt-gpgme.c:3756 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Kas te soovite seda vtit testi kasutada?" -#: crypt-gpgme.c:3813 crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Otsin vtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:4089 pgp.c:1175 +#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?" -#: crypt-gpgme.c:4125 pgp.c:1209 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: " -#: crypt-gpgme.c:4190 +#: crypt-gpgme.c:4193 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4218 +#: crypt-gpgme.c:4221 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "PGP (k)rpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)lemad, k(e)hasse, vi (u)nusta? " -#: crypt-gpgme.c:4219 +#: crypt-gpgme.c:4222 #, fuzzy msgid "esabpfc" msgstr "kaimu" -#: crypt-gpgme.c:4222 +#: crypt-gpgme.c:4225 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP (k)rpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)lemad, k(e)hasse, vi (u)nusta? " -#: crypt-gpgme.c:4223 +#: crypt-gpgme.c:4226 #, fuzzy msgid "esabmfc" msgstr "kaimu" @@ -1293,15 +1293,15 @@ msgstr "kaimu" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4239 pgp.c:1585 smime.c:2034 +#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr "Allkirjasta kui: " -#: crypt-gpgme.c:4336 +#: crypt-gpgme.c:4339 msgid "Failed to verify sender" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4339 +#: crypt-gpgme.c:4342 #, fuzzy msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Faili avamine piste analsiks ebannestus." @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Parool(id) on unustatud." msgstr "Parool(id) on unustatud." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Kivitan PGP..." @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Postkast on ainult lugemiseks." -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:891 +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud." @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "Invalid message number." msgid "Invalid message number." msgstr "Vigane teate number." -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2274 +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 #, fuzzy msgid "delete message(s)" msgstr "Kustutamata teateid pole." @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgid "Tag messages matching: " msgstr "Mrgi teated mustriga: " -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2584 +#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 #, fuzzy msgid "undelete message(s)" msgstr "Kustutamata teateid pole." @@ -1574,122 +1574,127 @@ msgid "Untag messages matching: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Vta mrk teadetelt mustriga: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1067 msgid "Open mailbox" msgstr "Avan postkasti" -#: curs_main.c:1090 mx.c:508 mx.c:657 +#: curs_main.c:1077 +#, fuzzy +msgid "No mailboxes have new mail" +msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." + +#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ei ole postkast." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1200 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Vljun Muttist salvestamata?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1680 curs_main.c:1712 -#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 +#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Teemad ei ole lubatud." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1230 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1233 +#: curs_main.c:1248 msgid "link threads" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1253 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1255 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1267 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1270 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 msgid "You are on the last message." msgstr "Te olete viimasel teatel." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 msgid "No undeleted messages." msgstr "Kustutamata teateid pole." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 msgid "You are on the first message." msgstr "Te olete esimesel teatel." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1460 +#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Otsing pras algusest tagasi." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1471 +#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Otsing pras lpust tagasi." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No new messages" msgstr "Uusi teateid pole" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No unread messages" msgstr "Lugemata teateid pole" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1500 msgid " in this limited view" msgstr " selles piiratud vaates" -#: curs_main.c:1501 +#: curs_main.c:1516 #, fuzzy msgid "flag message" msgstr "nita teadet" -#: curs_main.c:1538 pager.c:2550 +#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 msgid "toggle new" msgstr "" -#: curs_main.c:1615 +#: curs_main.c:1630 msgid "No more threads." msgstr "Rohkem teemasid pole." -#: curs_main.c:1617 +#: curs_main.c:1632 msgid "You are on the first thread." msgstr "Te olete esimesel teemal." -#: curs_main.c:1698 +#: curs_main.c:1713 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." -#: curs_main.c:1792 pager.c:2257 +#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 #, fuzzy msgid "delete message" msgstr "Kustutamata teateid pole." -#: curs_main.c:1874 +#: curs_main.c:1889 #, fuzzy msgid "edit message" msgstr "toimeta teadet" -#: curs_main.c:2005 +#: curs_main.c:2020 #, fuzzy msgid "mark message(s) as read" msgstr "hppa teema vanemteatele" -#: curs_main.c:2092 pager.c:2569 +#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 #, fuzzy msgid "undelete message" msgstr "Kustutamata teateid pole." @@ -1839,11 +1844,11 @@ msgid "Error. Preserving temporary file: msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Viga. Silitan ajutise faili: %s" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Set flag" msgstr "Sea lipp" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Clear flag" msgstr "Eemalda lipp" @@ -2009,7 +2014,7 @@ msgid "unhook: Can't delete a %s from wi msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s ei saa %s seest kustutada." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:449 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452 msgid "No authenticators available" msgstr "Autentikaatoreid pole" @@ -2050,7 +2055,7 @@ msgid "Login failed." msgid "Login failed." msgstr "Meldimine ebannestus." -#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:484 +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autentimine (APOP)..." @@ -2099,7 +2104,7 @@ msgid "Mailbox renamed." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Postkast on loodud." -#: imap/command.c:375 +#: imap/command.c:372 msgid "Mailbox closed" msgstr "Postkast on suletud" @@ -2129,71 +2134,71 @@ msgid "Selecting %s..." msgid "Selecting %s..." msgstr "Valin %s..." -#: imap/imap.c:750 +#: imap/imap.c:748 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Viga postkasti avamisel!" -#: imap/imap.c:806 imap/message.c:784 muttlib.c:1415 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Loon %s?" -#: imap/imap.c:1139 +#: imap/imap.c:1131 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "mrgin %d teadet kustutatuks..." -#: imap/imap.c:1148 +#: imap/imap.c:1140 msgid "Expunge failed" msgstr "Kustutamine ebannestus." -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1236 +#: imap/imap.c:1235 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "Viga aadressi analsimisel!" -#: imap/imap.c:1248 +#: imap/imap.c:1247 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Kustutan serveril teateid..." -#: imap/imap.c:1253 +#: imap/imap.c:1252 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebannestus" -#: imap/imap.c:1730 +#: imap/imap.c:1725 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1802 +#: imap/imap.c:1797 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Halb nimi postkastile" -#: imap/imap.c:1825 +#: imap/imap.c:1820 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Tellin %s..." -#: imap/imap.c:1827 +#: imap/imap.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Loobun kaustast %s..." -#: imap/imap.c:1837 +#: imap/imap.c:1832 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Tellin %s..." -#: imap/imap.c:1839 +#: imap/imap.c:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Loobun kaustast %s..." @@ -2208,40 +2213,40 @@ msgid "Could not create temporary file % msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Ajutise faili %s loomine ebannestus" -#: imap/message.c:135 +#: imap/message.c:137 #, fuzzy msgid "Evaluating cache..." msgstr "Laen teadete piseid... [%d/%d]" -#: imap/message.c:210 pop.c:239 +#: imap/message.c:221 pop.c:239 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr "Laen teadete piseid... [%d/%d]" -#: imap/message.c:394 imap/message.c:451 pop.c:513 +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 msgid "Fetching message..." msgstr "Laen teadet..." -#: imap/message.c:440 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:508 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada." -#: imap/message.c:591 +#: imap/message.c:599 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Saadan teadet ..." -#: imap/message.c:750 +#: imap/message.c:758 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..." -#: imap/message.c:754 +#: imap/message.c:762 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..." -#: imap/util.c:296 +#: imap/util.c:335 msgid "Continue?" msgstr "Jtkan?" @@ -2915,359 +2920,364 @@ msgstr "Peegelda mrgitud teated aadress msgstr "Peegelda mrgitud teated aadressile: " #: keymap_alldefs.h:114 +#, fuzzy +msgid "open next mailbox with new mail" +msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." + +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new message" msgstr "hppa jrgmisele uuele teatele" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "hppa jrgmisele lugemata teatele" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next subthread" msgstr "hppa jrgmisele alamteemale" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to the next thread" msgstr "hppa jrgmisele teemale" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "liigu jrgmisele kustutamata teatele" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the next unread message" msgstr "hppa jrgmisele lugemata teatele" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "hppa teema vanemteatele" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous thread" msgstr "hppa eelmisele teemale" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to previous subthread" msgstr "hppa eelmisele alamteemale" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "liigu eelmisele kustutamata teatele" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new message" msgstr "hppa eelmisele uuele teatele" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "hppa eelmisele lugemata teatele" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "hppa eelmisele lugemata teatele" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current thread as read" msgstr "mrgi jooksev teema loetuks" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "mrgi jooksev alamteema loetuks" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "set a status flag on a message" msgstr "sea teate olekulipp" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "save changes to mailbox" msgstr "salvesta postkasti muutused" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "mrgi mustrile vastavad teated" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "taasta mustrile vastavad teated" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "eemalda mrk mustrile vastavatelt teadetelt" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the middle of the page" msgstr "liigu lehe keskele" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "move to the next entry" msgstr "liigu jrgmisele kirjele" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "scroll down one line" msgstr "keri ks rida alla" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the next page" msgstr "liigu jrgmisele lehele" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "hppa teate lppu" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "llita tsiteeritud teksti nitamist" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "liigu tsiteeritud teksti lppu" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "jump to the top of the message" msgstr "hppa teate algusse" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "saada teade/lisa ksu sisendisse" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "move to the previous entry" msgstr "liigu eelmisele kirjele" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "scroll up one line" msgstr "keri ks rida les" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "move to the previous page" msgstr "liigu eelmisele lehele" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "print the current entry" msgstr "trki jooksev kirje" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "query external program for addresses" msgstr "otsi aadresse vlise programmiga" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "append new query results to current results" msgstr "lisa uue pringu tulemused olemasolevatele" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "salvesta postkasti muutused ja vlju" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "recall a postponed message" msgstr "vta postitusootel teade" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "puhasta ja joonista ekraan uuesti" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "{internal}" msgstr "{sisemine}" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "reply to a message" msgstr "vasta teatele" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "vta teade aluseks uuele" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "salvesta teade/lisa faili" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search for a regular expression" msgstr "otsi regulaaravaldist" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match" msgstr "otsi jrgmist" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "otsi jrgmist vastasuunas" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "llita otsingumustri vrvimine" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "kivita ksk ksuinterpretaatoris" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages" msgstr "jrjesta teated" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "jrjesta teated tagurpidi" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current entry" msgstr "mrgi jooksev kirje" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "kasuta funktsiooni mrgitud teadetel" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 #, fuzzy msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "kasuta funktsiooni mrgitud teadetel" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current subthread" msgstr "mrgi jooksev alamteema" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "tag the current thread" msgstr "mrgi jooksev teema" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "llita teate 'vrskuse' lippu" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "llita postkasti lekirjutatamist" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "llita kas brausida ainult postkaste vi kiki faile" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "move to the top of the page" msgstr "liigu lehe algusse" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete the current entry" msgstr "taasta jooksev kirje" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "taasta kik teema teated" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "taasta kik alamteema teated" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "nita Mutti versiooni ja kuupeva" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vaata lisa kasutades vajadusel mailcap kirjet" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "show MIME attachments" msgstr "nita MIME lisasid" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "nita praegu kehtivat piirangu mustrit" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ava/sule jooksev teema" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "ava/sule kik teemad" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "attach a PGP public key" msgstr "lisa PGP avalik vti" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "show PGP options" msgstr "nita PGP vtmeid" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "mail a PGP public key" msgstr "saada PGP avalik vti" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "verify a PGP public key" msgstr "kontrolli PGP avalikku vtit" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "view the key's user id" msgstr "vaata vtme kasutaja identifikaatorit" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 #, fuzzy msgid "check for classic PGP" msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Aktsepteeri koostatud ahelaga" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Lisa edasisaatja ahela lppu" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Lisa edasisaatja ahelasse" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Eemalda edasisaatja ahelast" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Vali ahela eelmine element" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Vali ahela jrgmine element" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "saada teade lbi mixmaster vahendajate ahela" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "make decrypted copy" msgstr "loo avateksti koopia" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "eemalda parool(id) mlust" -#: keymap_alldefs.h:200 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "extract supported public keys" msgstr "eralda toetatud avalikud vtmed" -#: keymap_alldefs.h:201 +#: keymap_alldefs.h:202 msgid "show S/MIME options" msgstr "nita S/MIME vtmeid" @@ -3497,28 +3507,28 @@ msgid "Can't create %s: %s." msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s ei saa luua: %s." -#: main.c:832 +#: main.c:833 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Saajaid ei ole mratud.\n" -#: main.c:918 +#: main.c:919 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n" -#: main.c:938 +#: main.c:942 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." -#: main.c:947 +#: main.c:951 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole mratud." -#: main.c:975 +#: main.c:979 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Postkast on thi." -#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1075 mx.c:678 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:678 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Loen %s..." @@ -3548,7 +3558,7 @@ msgstr "" msgstr "" "sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)" -#: mbox.c:785 mh.c:1592 mx.c:771 +#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:771 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Kirjutan %s..." @@ -3610,19 +3620,19 @@ msgid "You are on the first entry." msgid "You are on the first entry." msgstr "Te olete esimesel kirjel." -#: menu.c:724 pattern.c:1398 +#: menu.c:724 pattern.c:1404 msgid "Search for: " msgstr "Otsi: " -#: menu.c:725 pattern.c:1399 +#: menu.c:725 pattern.c:1405 msgid "Reverse search for: " msgstr "Otsi tagurpidi: " -#: menu.c:735 pattern.c:1431 +#: menu.c:735 pattern.c:1437 msgid "No search pattern." msgstr "Otsingumuster puudub." -#: menu.c:765 pager.c:1982 pager.c:1998 pager.c:2106 pattern.c:1514 +#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1520 msgid "Not found." msgstr "Ei leitud." @@ -3642,7 +3652,12 @@ msgid "Tagging is not supported." msgid "Tagging is not supported." msgstr "Mrkimist ei toetata." -#: mh.c:1316 +#: mh.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Valin %s..." + +#: mh.c:1323 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ei nnestu seada faili aegu" @@ -3951,16 +3966,16 @@ msgid "oac" msgid "oac" msgstr "klt" -#: muttlib.c:1378 +#: muttlib.c:1380 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada." -#: muttlib.c:1387 +#: muttlib.c:1389 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Lisan teated kausta %s?" -#: muttlib.c:1399 +#: muttlib.c:1401 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ei ole postkast!" @@ -4080,31 +4095,31 @@ msgstr "Jrgm." msgstr "Jrgm." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1890 pager.c:1921 pager.c:1953 pager.c:2194 +#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Teate lpp on nidatud." -#: pager.c:1906 pager.c:1928 pager.c:1935 pager.c:1942 +#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947 msgid "Top of message is shown." msgstr "Teate algus on nidatud." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2016 msgid "Reverse search: " msgstr "tagurpidi otsing: " -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2017 msgid "Search: " msgstr "Otsing: " -#: pager.c:2132 +#: pager.c:2137 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Te loete praegu abiinfot." -#: pager.c:2161 +#: pager.c:2166 msgid "No more quoted text." msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole." -#: pager.c:2174 +#: pager.c:2179 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tsiteeritud teksiti jrel rohkem teksti ei ole." @@ -4176,37 +4191,37 @@ msgid "empty pattern" msgid "empty pattern" msgstr "thi muster" -#: pattern.c:1212 +#: pattern.c:1218 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)." -#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 +#: pattern.c:1288 pattern.c:1423 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompileerin otsingumustrit..." -#: pattern.c:1301 +#: pattern.c:1307 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Kivitan leitud teadetel ksu..." -#: pattern.c:1368 +#: pattern.c:1374 msgid "No messages matched criteria." msgstr "htegi mustrile vastavat teadet ei leitud." -#: pattern.c:1450 +#: pattern.c:1456 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Salvestan..." -#: pattern.c:1463 +#: pattern.c:1469 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Otsing judis midagi leidmata lppu" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1480 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Otsing judis midagi leidmata algusse" -#: pattern.c:1506 +#: pattern.c:1512 msgid "Search interrupted." msgstr "Otsing katkestati." @@ -4286,34 +4301,34 @@ msgid "esabifc" msgid "esabifc" msgstr "kaimeu" -#: pgpinvoke.c:307 +#: pgpinvoke.c:308 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Laen PGP vtit..." -#: pgpkey.c:490 +#: pgpkey.c:491 #, fuzzy msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Kik sobivad vtmed on mrgitud aegunuks/thistatuks." -#: pgpkey.c:532 +#: pgpkey.c:533 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP vtmed, mis sisaldavad <%s>." -#: pgpkey.c:534 +#: pgpkey.c:535 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP vtmed, mis sisaldavad \"%s\"." -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 +#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "/dev/null ei saa avada" -#: pgpkey.c:724 +#: pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Palun sisestage vtme ID: " -#: pgpkey.c:777 +#: pgpkey.c:778 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP Vti %s." @@ -4495,65 +4510,65 @@ msgid "Print" msgid "Print" msgstr "Trki" -#: recvattach.c:452 +#: recvattach.c:453 msgid "Saving..." msgstr "Salvestan..." -#: recvattach.c:455 recvattach.c:545 +#: recvattach.c:456 recvattach.c:546 msgid "Attachment saved." msgstr "Lisa on salvestatud." -#: recvattach.c:557 +#: recvattach.c:558 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "HOIATUS: Te olete le kirjutamas faili %s, jtkan?" -#: recvattach.c:575 +#: recvattach.c:576 msgid "Attachment filtered." msgstr "Lisa on filtreeritud." -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Filter through: " msgstr "Filtreeri lbi: " -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Pipe to: " msgstr "Toru ksule: " -#: recvattach.c:677 +#: recvattach.c:678 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Ma ei tea, kuidas trkkida %s lisasid!" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Trkin mrgitud lisa(d)?" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print attachment?" msgstr "Trkin lisa?" -#: recvattach.c:975 +#: recvattach.c:976 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Krpteeritud teadet ei nnestu lahti krpteerida!" -#: recvattach.c:988 +#: recvattach.c:989 msgid "Attachments" msgstr "Lisad" -#: recvattach.c:1024 +#: recvattach.c:1025 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Osasid, mida nidata, ei ole!" -#: recvattach.c:1085 +#: recvattach.c:1086 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada." -#: recvattach.c:1093 +#: recvattach.c:1094 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Krpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada." -#: recvattach.c:1112 recvattach.c:1129 +#: recvattach.c:1113 recvattach.c:1130 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid." @@ -4607,68 +4622,68 @@ msgstr "" msgstr "" "Kiki mrgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan lejnud MIME formaati?" -#: remailer.c:484 +#: remailer.c:485 msgid "Append" msgstr "Lppu" -#: remailer.c:485 +#: remailer.c:486 msgid "Insert" msgstr "Lisa" -#: remailer.c:486 +#: remailer.c:487 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: remailer.c:488 +#: remailer.c:489 msgid "OK" msgstr "OK" -#: remailer.c:516 +#: remailer.c:517 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "Mixmaster type2.list laadimine ei nnestu!" -#: remailer.c:542 +#: remailer.c:543 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Valige vahendajate ahel." -#: remailer.c:602 +#: remailer.c:603 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "Viga: %s ei saa ahela viimase vahendajana kasutada." -#: remailer.c:632 +#: remailer.c:633 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "Mixmaster ahelad on piiratud %d lliga." -#: remailer.c:655 +#: remailer.c:656 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "Vahendajate ahel on juba thi." -#: remailer.c:665 +#: remailer.c:666 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "Te olete ahela esimese lli juba valinud." -#: remailer.c:675 +#: remailer.c:676 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "Te olete ahela viimase lli juba valinud." -#: remailer.c:714 +#: remailer.c:715 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Mixmaster ei toeta Cc vi Bcc piseid." -#: remailer.c:738 +#: remailer.c:739 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" "Mixmaster kasutamisel omistage palun hostname muutujale korrektne vrtus!" -#: remailer.c:772 +#: remailer.c:773 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lpetas koodiga %d.\n" -#: remailer.c:776 +#: remailer.c:777 msgid "Error sending message." msgstr "Viga teate saatmisel." @@ -4818,16 +4833,16 @@ msgid "Could not open %s" msgid "Could not open %s" msgstr "%s ei saa avada" -#: sendlib.c:2220 +#: sendlib.c:2228 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lpetas %d (%s)." -#: sendlib.c:2226 +#: sendlib.c:2234 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Vljund saatmise protsessist" -#: sendlib.c:2438 +#: sendlib.c:2446 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4851,99 +4866,99 @@ msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr "Sisestage S/MIME parool:" -#: smime.c:321 +#: smime.c:322 msgid "Trusted " msgstr "Usaldatud " -#: smime.c:324 +#: smime.c:325 msgid "Verified " msgstr "Kontrollitud " -#: smime.c:327 +#: smime.c:328 msgid "Unverified" msgstr "Kontrollimata" -#: smime.c:330 +#: smime.c:331 msgid "Expired " msgstr "Aegunud " -#: smime.c:333 +#: smime.c:334 msgid "Revoked " msgstr "Thistatud " -#: smime.c:336 +#: smime.c:337 msgid "Invalid " msgstr "Vigane " -#: smime.c:339 +#: smime.c:340 msgid "Unknown " msgstr "Tundmatu " -#: smime.c:368 +#: smime.c:369 msgid "Enter keyID: " msgstr "Sisestage vtme ID: " -#: smime.c:391 +#: smime.c:392 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"." -#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629 +#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "ID %s pole kontrollitud. Kas soovite seda ikka %s jaoks kasutada ?" -#: smime.c:545 smime.c:615 +#: smime.c:546 smime.c:616 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Kasutan (mitteusaldatavat!) ID %s %s jaoks?" -#: smime.c:548 smime.c:618 +#: smime.c:549 smime.c:619 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Kasutan ID %s %s jaoks?" -#: smime.c:637 +#: smime.c:638 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Hoiatus: Te pole veel otsustanud usaldada ID %s. (jtkamiseks suvaline klahv)" -#: smime.c:796 +#: smime.c:797 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "%s jaoks puudub kehtiv sertifikaat." -#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128 +#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Viga: ei nnestu luua OpenSSL alamprotsessi!" -#: smime.c:1206 +#: smime.c:1207 msgid "no certfile" msgstr "sertifikaadi faili pole" -#: smime.c:1209 +#: smime.c:1210 msgid "no mbox" msgstr "pole postkast" #. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1352 +#: smime.c:1353 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "OpenSSL vljundit pole..." -#: smime.c:1390 +#: smime.c:1391 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Hoiatus: vahepealset sertifikaati pole." -#: smime.c:1433 +#: smime.c:1434 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "OpenSSL protsessi avamine ebannestus!" -#: smime.c:1471 +#: smime.c:1472 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL vljundit pole..." -#: smime.c:1636 smime.c:1760 +#: smime.c:1637 smime.c:1762 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4951,79 +4966,79 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL vljundi lpp --]\n" "\n" -#: smime.c:1720 smime.c:1731 +#: smime.c:1721 smime.c:1732 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Viga: ei nnestu luua OpenSSL alamprotsessi! --]\n" -#: smime.c:1764 +#: smime.c:1766 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Jrgneb S/MIME krptitud info --]\n" -#: smime.c:1767 +#: smime.c:1769 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Jrgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n" -#: smime.c:1831 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME krptitud info lpp --]\n" - #: smime.c:1833 msgid "" "\n" +"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME krptitud info lpp --]\n" + +#: smime.c:1835 +msgid "" +"\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME Allkirjastatud info lpp --]\n" -#: smime.c:1944 +#: smime.c:1946 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "S/MIME (k)rpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)lemad vi (u)nusta? " -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1947 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "kaimu" #. I use "dra" because "123" is recognized anyway -#: smime.c:1960 +#: smime.c:1962 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: smime.c:1963 +#: smime.c:1965 msgid "drac" msgstr "" -#: smime.c:1966 +#: smime.c:1968 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: smime.c:1967 +#: smime.c:1969 msgid "dt" msgstr "" -#: smime.c:1979 +#: smime.c:1981 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: smime.c:1980 +#: smime.c:1982 msgid "468" msgstr "" -#: smime.c:1995 +#: smime.c:1997 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: smime.c:1996 +#: smime.c:1998 msgid "895" msgstr "" -#: smime.c:2024 +#: smime.c:2026 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -5032,6 +5047,11 @@ msgid "SMTP session failed: %s" msgid "SMTP session failed: %s" msgstr "SSL ebannestus: %s" +#: smtp.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP session failed: unable to open %s" +msgstr "SSL ebannestus: %s" + #: smtp.c:269 msgid "SMTP session failed: read error" msgstr "" @@ -5054,20 +5074,20 @@ msgid "SMTP authentication requires SASL msgid "SMTP authentication requires SASL" msgstr "GSSAPI autentimine ebannestus." -#: smtp.c:548 +#: smtp.c:551 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL autentimine ebannestus." -#: sort.c:263 +#: sort.c:265 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Jrjestan teateid..." -#: sort.c:300 +#: sort.c:302 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Ei leia jrjestamisfunktsiooni! [teatage sellest veast]" -#: status.c:106 +#: status.c:108 msgid "(no mailbox)" msgstr "(pole postkast)" diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 po/eu.po --- a/po/eu.po Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/po/eu.po Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -1,29 +1,27 @@ -# translation of eu-berria2.po to librezale.org -# translation of eu.po to librezale.org -# translation of eu.po to Euskara -# translation of es.po to Euskara +# translation of mutt eu.po to librezale +# Piarres Beobide , 2004, 2005, 2007. # Spanish translation of mutt # Copyright (C) 1999-2001 Boris Wesslowski -# Piarres Beobide Egaa , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eu-berria2\n" +"Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 13:35-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-27 23:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:49+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" -"Language-Team: librezale.org \n" +"Language-Team: librezale \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: Pootle 0.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: account.c:164 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr " %s -n erabiltzaile izena: " -#: account.c:219 +#: account.c:223 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s-ren pasahitza: " @@ -39,16 +37,16 @@ msgstr "Ezab" #: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 msgid "Undel" -msgstr "Desezabatu" +msgstr "Berreskuratu" #: addrbook.c:40 msgid "Select" msgstr "Hautatu" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Laguntza" @@ -71,7 +69,7 @@ msgstr "Izen honekin baduzu ezarritako a #: alias.c:258 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -msgstr "Kontuz: Alias izen honek ez du funtzionatuko. Kompondu?" +msgstr "Kontuz: Alias izen honek ez du funtzionatuko. Konpondu?" #: alias.c:283 msgid "Address: " @@ -91,8 +89,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Onartu?" -#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 -#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 +#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 +#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 msgid "Save to file: " msgstr "Gorde fitxategian:" @@ -102,13 +100,13 @@ msgstr "Aliasa gehiturik." #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:968 msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Ezin da txantilloi izena aurkitu, jarraitu?" +msgstr "Ezin da txantiloi izena aurkitu, jarraitu?" #. For now, editing requires a file, no piping #: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailacap konposaketa sarrerak hau behar du %%s" +msgstr "Mailcap konposaketa sarrerak hau behar du %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:218 compose.c:1183 curs_lib.c:167 #: curs_lib.c:484 @@ -126,7 +124,7 @@ msgstr "Huts buruak kentzeko fitxategia #: attach.c:184 msgid "Failure to rename file." -msgstr "Huts fitxategia berrizedatzerakoan." +msgstr "Huts fitxategia berrizendatzerakoan." #: attach.c:197 #, c-format @@ -138,27 +136,27 @@ msgstr "" #: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "" +msgstr "Mailcap Editatze sarrerak %%s behar du" #: attach.c:280 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "" +msgstr "ez dago mailcap editatze sarrerarik %s-rentzat" #: attach.c:443 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Ez da pareko mailcap sarrerarik aurkitu. Testu bezaka bistarazten." +msgstr "Ez da pareko mailcap sarrerarik aurkitu. Testu bezala bistarazten." #: attach.c:456 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME moeta ezarri gabe. Ezin da gehigarria erakutsi." +msgstr "MIME mota ezarri gabe. Ezin da gehigarria erakutsi." #: attach.c:546 msgid "Cannot create filter" msgstr "Ezin da iragazkia sortu" #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Ezin da iragazkia sortu" @@ -168,7 +166,7 @@ msgstr "Idaztean huts!" #: attach.c:1082 msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Ez dakit non imprimatu hau!" +msgstr "Ez dakit non inprimatu hau!" #: browser.c:46 msgid "Chdir" @@ -178,97 +176,96 @@ msgid "Mask" msgid "Mask" msgstr "Maskara" -#: browser.c:382 browser.c:1004 +#: browser.c:383 browser.c:1013 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ez da karpeta bat." -#: browser.c:506 +#: browser.c:507 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Postakutxak [%d]" -#: browser.c:513 +#: browser.c:514 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Harpidedun [%s], Fitxategi maskara: %s" -#: browser.c:517 +#: browser.c:518 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Karpeta [%s], Fitxategi maskara: %s" -#: browser.c:529 +#: browser.c:530 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Ezin da karpeta bat gehitu!" -#: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 +#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ez da fitxategi maskara araberako fitxategirik aurkitu" -#: browser.c:867 +#: browser.c:876 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "\"Create\" IMAP posta kutxek bakarrik onartzen dute" -#: browser.c:888 +#: browser.c:897 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Berrizendaketa IMAP postakutxentzat bakarrik onartzen da" -#: browser.c:910 +#: browser.c:919 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "\"Delete\" IMAP posta kutxek bakarrik onartzen dute" -#: browser.c:920 -#, fuzzy +#: browser.c:929 msgid "Cannot delete root folder" -msgstr "Ezin da iragazkia sortu" - -#: browser.c:923 +msgstr "Ezin da erro karpeta ezabatu" + +#: browser.c:932 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Benetean \"%s\" postakutxa ezabatu?" - -#: browser.c:937 +msgstr "Benetan \"%s\" postakutxa ezabatu?" + +#: browser.c:946 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Postakutxa ezabatua." -#: browser.c:943 +#: browser.c:952 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Postakutxa ez da ezabatu." -#: browser.c:962 +#: browser.c:971 msgid "Chdir to: " msgstr "Karpetara joan: " -#: browser.c:992 browser.c:1065 +#: browser.c:1001 browser.c:1074 msgid "Error scanning directory." msgstr "Errorea karpeta arakatzerakoan." -#: browser.c:1015 +#: browser.c:1024 msgid "File Mask: " msgstr "Fitxategi maskara:" -#: browser.c:1088 +#: browser.c:1097 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Atzekoz aurrera (d)ataz, (a)lphaz, tamaina(z) edo ez orde(n)atu?" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1098 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "(d)ataz, (a)lpha, tamaina(z) edo ez orde(n)atu?" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1099 msgid "dazn" msgstr "fats" -#: browser.c:1157 +#: browser.c:1166 msgid "New file name: " msgstr "Fitxategi izen berria: " -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1197 msgid "Can't view a directory" msgstr "Ezin da karpeta ikusi" -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1214 msgid "Error trying to view file" msgstr "Errorea fitxategia ikusten saiatzerakoan" @@ -279,7 +276,7 @@ msgstr "Posta berria " #: color.c:326 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: kolorea ez du terminalak onatrzen." +msgstr "%s: kolorea ez du terminalak onartzen." #: color.c:332 #, c-format @@ -289,29 +286,29 @@ msgstr "%s:ez da kolorea aurkitu" #: color.c:378 color.c:579 color.c:590 #, c-format msgid "%s: no such object" -msgstr "%s:ez da objetua aurkitu" +msgstr "%s:ez da objektua aurkitu" #: color.c:385 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s:komandoa sarrera objetutan bakarrik erabili daiteke" +msgstr "%s:komandoa sarrera objektutan bakarrik erabili daiteke" #: color.c:393 #, c-format msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: argumento gutxiegi" +msgstr "%s: argumentu gutxiegi" #: color.c:567 msgid "Missing arguments." -msgstr "Ez dira argumentoak aurkitzen." +msgstr "Ez dira argumentuak aurkitzen." #: color.c:606 color.c:617 msgid "color: too few arguments" -msgstr "kolorea:argumento gutxiegi" +msgstr "kolorea:argumentu gutxiegi" #: color.c:640 msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: argumento gutxiegi" +msgstr "mono: argumentu gutxiegi" #: color.c:660 #, c-format @@ -320,11 +317,11 @@ msgstr "%s: Ez da atributua aurkitu" #: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:751 msgid "too few arguments" -msgstr "argumento gutxiegi" +msgstr "argumentu gutxiegi" #: color.c:709 hook.c:83 msgid "too many arguments" -msgstr "argumento gehiegi" +msgstr "argumentu gehiegi" #: color.c:725 msgid "default colors not supported" @@ -337,7 +334,7 @@ msgstr "PGP sinadura egiaztatu?" #: commands.c:114 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Ezin da fitxategi temporala sortu!" +msgstr "Ezin da aldiroko fitxategi sortu!" #: commands.c:127 msgid "Cannot create display filter" @@ -353,7 +350,7 @@ msgstr "S/MIME sinadura arrakastatsuki e #: commands.c:186 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "S/MIME zihurtagiriaren jabea ez da mezua bidali duena" +msgstr "S/MIME ziurtagiriaren jabea ez da mezua bidali duena" #: commands.c:189 commands.c:200 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." @@ -428,7 +425,7 @@ msgstr "komandora hodia egin:" #: commands.c:481 msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Ez da imprimatze komandorik ezarri." +msgstr "Ez da inprimatze komandorik ezarri." #: commands.c:486 msgid "Print message?" @@ -525,7 +522,7 @@ msgstr "Bidali aurretik %s-ra bihurtu?" #: commands.c:934 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Eduki moeta %s-ra aldatzen." +msgstr "Eduki mota %s-ra aldatzen." #: commands.c:939 #, c-format @@ -548,7 +545,7 @@ msgid "Send" msgid "Send" msgstr "Bidali" -#: compose.c:90 remailer.c:487 +#: compose.c:90 remailer.c:488 msgid "Abort" msgstr "Ezeztatu" @@ -599,7 +596,7 @@ msgstr "honekin enkriptatu: " #: compose.c:221 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] ez da gehiago esistitzen!" +msgstr "%s [#%d] ez da gehiago existitzen!" #: compose.c:229 #, c-format @@ -651,7 +648,7 @@ msgstr "Ezin da gehitu!" #: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Gordetzeak mezu gehigarriaei bakarrik eragiten die." +msgstr "Gordetzeak mezu gehigarriei bakarrik eragiten die." #: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." @@ -684,7 +681,7 @@ msgstr "Fitxategi berria: " #: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "" +msgstr "Eduki-mota bse/sub formatukoa da" #: compose.c:1060 #, c-format @@ -698,7 +695,7 @@ msgstr "%s fitxategia ezin da sortu" #: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Hemen duguna giehigarria sortzerakoan huts bat da." +msgstr "Hemen duguna gehigarria sortzerakoan huts bat da." #: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" @@ -738,27 +735,27 @@ msgstr "errorea CMS protokoloa gaitzerak #: crypt-gpgme.c:375 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "errorea gpgme datu objetua sortzerakoan: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1399 +msgstr "errorea gpgme datu objektua sortzerakoan: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401 #, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "errorea datu objetua esleitzerakoan: %s\n" +msgstr "errorea datu objektua esleitzerakoan: %s\n" #: crypt-gpgme.c:477 #, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "errorea datu objetua atzera eraman: %s\n" +msgstr "errorea datu objektua atzera eraman: %s\n" #: crypt-gpgme.c:499 crypt-gpgme.c:546 #, c-format msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "errorea datu objetua irakurtzerakoan: %s\n" +msgstr "errorea datu objektua irakurtzerakoan: %s\n" #: crypt-gpgme.c:607 #, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "errorea `%s' hartzailea geitzerakoan: %s\n" +msgstr "errorea `%s' hartzailea geitzerakoan: %s\n" #: crypt-gpgme.c:645 #, c-format @@ -785,71 +782,72 @@ msgid "error encrypting data: %s\n" msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "errorea datuak enkriptatzerakoan: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:849 +#: crypt-gpgme.c:851 #, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "errorea datuak sinatzerakoan: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:1046 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Abisua: Gakoetako bat errebokatua izan da\n" -#: crypt-gpgme.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:1055 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "Abisua: sinadura sortzeko erabilitako gakoa iraungitze data: " -#: crypt-gpgme.c:1059 +#: crypt-gpgme.c:1061 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Abisua: Ziurtagiri bat beintzat iraungi egin da\n" - -#: crypt-gpgme.c:1075 +msgstr "Abisua: Ziurtagiri bat behintzat iraungi egin da\n" + +#: crypt-gpgme.c:1077 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "Abisua: Sinadura iraungitze data: " -#: crypt-gpgme.c:1081 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "Ezin da egiaztatu gakoa edo ziurtagiria falta delako\n" -#: crypt-gpgme.c:1086 +#: crypt-gpgme.c:1088 msgid "The CRL is not available\n" msgstr "CRL ez da erabilgarri\n" -#: crypt-gpgme.c:1092 +#: crypt-gpgme.c:1094 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "CRL erabilgarria zaharregia da\n" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1099 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "Politika behar bat ez da aurkitu\n" -#: crypt-gpgme.c:1106 +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "A system error occurred" msgstr "Sistema errore bat gertatu da" -#: crypt-gpgme.c:1140 +#: crypt-gpgme.c:1142 #, fuzzy msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "ABISUA Zerbitzari ostalari izena ez da ziurtagiriko berdina" -#: crypt-gpgme.c:1147 +#: crypt-gpgme.c:1149 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3123 +#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126 msgid "Fingerprint: " msgstr "Hatz-marka: " -#: crypt-gpgme.c:1224 +#: crypt-gpgme.c:1226 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1231 +"OHARRA: EZ dugu gakoa behean ikusten den pertsonarena denik dioenseinalerik\n" + +#: crypt-gpgme.c:1233 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "ABISUA: Gakoa ez da aurrerantzean behean agertzen den pertsonarena\n" -#: crypt-gpgme.c:1235 +#: crypt-gpgme.c:1237 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" @@ -857,7 +855,7 @@ msgstr "" "ABISUA: Ez da egia gakoa aurrerantzean behean agertzen den pertsonarena " "dela\n" -#: crypt-gpgme.c:1310 +#: crypt-gpgme.c:1312 msgid "Error getting key information: " msgstr "Errorea gako argibideak eskuratzen: " @@ -865,48 +863,48 @@ msgstr "Errorea gako argibideak eskuratz #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1350 +#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352 msgid "Good signature from: " msgstr "Hemendik ondo sinaturik: " -#: crypt-gpgme.c:1327 +#: crypt-gpgme.c:1329 msgid " aka: " -msgstr " aliasa: " - -#: crypt-gpgme.c:1331 crypt-gpgme.c:1353 +msgstr " ezizena: " + +#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355 msgid " created: " msgstr " sortua: " -#: crypt-gpgme.c:1340 +#: crypt-gpgme.c:1342 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "*OKERREKO* sinadurak hemendgoa dela dio: " - -#: crypt-gpgme.c:1363 +msgstr "*OKERREKO* sinadurak hemengoa dela dio: " + +#: crypt-gpgme.c:1365 msgid "Error checking signature" msgstr "Errorea sinadura egiaztatzerakoan" #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1407 crypt-gpgme.c:1621 crypt-gpgme.c:2118 +#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- Sinadura argibide hasiera --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1416 +#: crypt-gpgme.c:1418 #, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Errorea: huts egiaztatzerakoan: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:1465 +msgstr "Errorea: huts egiaztatzerakoan: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1487 +msgstr "*** Idazkera hasiera (sinatzailea: %s) ***\n" + +#: crypt-gpgme.c:1489 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "*** Amaiera Idazkera ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1495 crypt-gpgme.c:1634 crypt-gpgme.c:2133 +#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" @@ -914,7 +912,7 @@ msgstr "" "[-- Sinadura Argibide Amaiera --] \n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1589 +#: crypt-gpgme.c:1591 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" @@ -923,16 +921,16 @@ msgstr "" "[-- Errorea: Desenkriptatzerakoan huts: %s --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2093 +#: crypt-gpgme.c:2095 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "Errorea: desenkriptazio/egiaztapenak huts egin du: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2141 +#: crypt-gpgme.c:2143 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Errorea: Huts datuak kopiatzerakoan\n" -#: crypt-gpgme.c:2161 pgp.c:428 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -940,11 +938,11 @@ msgstr "" "[-- PGP MEZU HASIERA --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:430 +#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP PUBLIKO GAKO BLOKE HASIERA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2166 pgp.c:432 +#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -952,19 +950,19 @@ msgstr "" "[-- PGP SINATUTAKO MEZUAREN HASIERA --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2193 pgp.c:458 +#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP MEZU BUKAERA--]\n" -#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:465 +#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP PUBLIko GAKO BLOKE AMAIERA --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:467 +msgstr "[-- PGP PUBLIKO GAKO BLOKE AMAIERA --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP SINATUTAKO MEZU BUKAERA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2218 pgp.c:497 +#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -972,19 +970,19 @@ msgstr "" "[-- Errorea: ezin da PGP mezuaren hasiera aurkitu! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2249 pgp.c:926 +#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Error: gaizki eratutako PGP/MIME mezua! --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:2261 crypt-gpgme.c:2327 pgp.c:939 +"[-- Errorea: gaizki eratutako PGP/MIME mezua! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Errorea:Ezind a fitxategi tenporala sortu! --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2273 +msgstr "[-- Errorea:Ezin da aldiroko fitxategi sortu! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2275 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" @@ -992,7 +990,7 @@ msgstr "" "[-- Hurrengo datuak PGP/MIME bidez sinatu eta enkriptaturik daude --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2274 pgp.c:948 +#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1000,15 +998,15 @@ msgstr "" "[-- Hurrengo datuak PGP/MIME bidez enkriptaturik daude --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2296 +#: crypt-gpgme.c:2298 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME bidez sinatu eta enkriptaturiko datuen amaiera --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2297 pgp.c:968 +#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME bidez enkriptaturiko datuen amaiera --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2339 +#: crypt-gpgme.c:2341 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" @@ -1016,7 +1014,7 @@ msgstr "" "[-- hurrengo datuak S/MIME bidez sinaturik daude --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2340 +#: crypt-gpgme.c:2342 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1024,261 +1022,263 @@ msgstr "" "[-- hurrengo datuak S/MIME bidez enkriptaturik daude --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2370 +#: crypt-gpgme.c:2372 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- S/MIME bidez sinaturiko datuen amaiera --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2371 +#: crypt-gpgme.c:2373 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- S/MIME bidez enkriptaturiko datuen amaiera --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2963 +#: crypt-gpgme.c:2966 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "[Ezin da erabiltzaile ID hau bistarazu (kodeketa ezezaguna)]" - -#: crypt-gpgme.c:2965 +msgstr "[Ezin da erabiltzaile ID hau bistarazi (kodeketa ezezaguna)]" + +#: crypt-gpgme.c:2968 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "[Ezin da erabiltzaile ID hau bistarazu (kodeketa baliogabea)]" - -#: crypt-gpgme.c:2970 +msgstr "[Ezin da erabiltzaile ID hau bistarazi (kodeketa baliogabea)]" + +#: crypt-gpgme.c:2973 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "[Ezin da erabiltzaile ID hau bistarazu (DN bliogabea)]" - -#: crypt-gpgme.c:3049 +msgstr "[Ezin da erabiltzaile ID hau bistarazi (DN baliogabea)]" + +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid " aka ......: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:3049 +msgstr " ezizena ......: " + +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid "Name ......: " msgstr "Izena ......: " -#: crypt-gpgme.c:3052 crypt-gpgme.c:3191 +#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194 msgid "[Invalid]" msgstr "[Baliogabea]" -#: crypt-gpgme.c:3072 crypt-gpgme.c:3215 +#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218 #, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Baliozkoa Nork: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3085 crypt-gpgme.c:3228 +#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231 #, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Baliozkoa Nori: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 +#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "Gako Mota ..: %s, %lu bit %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3100 crypt-gpgme.c:3243 +#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "Tekla Erabilera .: " -#: crypt-gpgme.c:3105 crypt-gpgme.c:3248 +#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 msgid "encryption" msgstr "enkriptazioa" -#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3249 -#: crypt-gpgme.c:3254 crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252 +#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262 msgid ", " msgstr ", " -#: crypt-gpgme.c:3110 crypt-gpgme.c:3253 +#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 msgid "signing" msgstr "sinatzen" -#: crypt-gpgme.c:3115 crypt-gpgme.c:3258 +#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261 msgid "certification" msgstr "ziurtapena" -#: crypt-gpgme.c:3155 +#: crypt-gpgme.c:3158 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "Serial-Zb .: 0x%s\n" -#: crypt-gpgme.c:3163 +#: crypt-gpgme.c:3166 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "Emana : " #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3182 +#: crypt-gpgme.c:3185 #, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Azpigakoa ....: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3186 +#: crypt-gpgme.c:3189 msgid "[Revoked]" msgstr "[Indargabetua]" -#: crypt-gpgme.c:3196 +#: crypt-gpgme.c:3199 msgid "[Expired]" msgstr "[Iraungia]" -#: crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3204 msgid "[Disabled]" msgstr "[Desgaitua]" -#: crypt-gpgme.c:3285 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Ezin da aldiroko fitxategia sortu" -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3291 msgid "Collecting data..." msgstr "Datuak batzen..." -#: crypt-gpgme.c:3314 +#: crypt-gpgme.c:3317 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:3324 +msgstr "Errorea jaukitzaile gakoa bilatzerakoan: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:3335 pgpkey.c:580 +msgstr "Errorea: Ziurtagiri kate luzeegia - hemen gelditzen\n" + +#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Gako ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3418 +#: crypt-gpgme.c:3421 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "gpgme_new hutsa: %s" -#: crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3520 +#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start hutsa: %s" -#: crypt-gpgme.c:3507 crypt-gpgme.c:3548 +#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next hutsa: %s" -#: crypt-gpgme.c:3619 +#: crypt-gpgme.c:3622 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:3648 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 -#: smime.c:431 +msgstr "Aurkitutako gako guztiak iraungi/Errebokatutak daude." + +#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Irten " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3650 pgpkey.c:516 smime.c:433 +#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Aukeratu " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:519 +#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Gakoa egiaztatu " -#: crypt-gpgme.c:3670 +#: crypt-gpgme.c:3673 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP eta S/MIME gako parekatzea" -#: crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3675 msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP gako parekatzea" -#: crypt-gpgme.c:3674 +#: crypt-gpgme.c:3677 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME gako parekatzea" -#: crypt-gpgme.c:3676 +#: crypt-gpgme.c:3679 msgid "keys matching" msgstr "gako parekatzea" -#: crypt-gpgme.c:3679 +#: crypt-gpgme.c:3682 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3681 +#: crypt-gpgme.c:3684 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3708 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Gako hau ezin da erabili: denboraz knapo/ezgaitua/Errebokatuta" - -#: crypt-gpgme.c:3722 pgpkey.c:612 +msgstr "Gako hau ezin da erabili: denboraz kanpo/ezgaitua/Errebokatuta" + +#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID-a denboraz kanpo/ezgaitua/ukatua dago." -#: crypt-gpgme.c:3742 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ID-ak mugagabeko balioa du." -#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620 msgid "ID is not valid." msgstr "ID-a ez da baliozkoa" -#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID bakarrik marginalki erabilgarria da." -#: crypt-gpgme.c:3756 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%sZihur zaude gakoa erabili nahi duzula?" - -#: crypt-gpgme.c:3813 crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +msgstr "%s Ziur zaude gakoa erabili nahi duzula?" + +#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "\"%s\" duten gakoen bila..." -#: crypt-gpgme.c:4089 pgp.c:1175 +#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "ID-gakoa=\"%s\" %s-rako erabili?" -#: crypt-gpgme.c:4125 pgp.c:1209 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "%s-rako ID-gakoa sartu: " -#: crypt-gpgme.c:4190 +#: crypt-gpgme.c:4193 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:4218 +"\n" +"GPGME interfazea erabiliaz, nahiz eta ez dagoen gpg-agenterik martxan." + +#: crypt-gpgme.c:4221 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "S/MIME (e)nkript, (s)ina, sin (a) honela, (b)iak, (p)gp or (g)arbitu?" -#: crypt-gpgme.c:4219 +#: crypt-gpgme.c:4222 msgid "esabpfc" msgstr "esabpfg" -#: crypt-gpgme.c:4222 +#: crypt-gpgme.c:4225 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP (e)nkrippt, (s)ina, sin(a)tu hola, (b)iak, s/(m)ime edo (g)abitu?" -#: crypt-gpgme.c:4223 +#: crypt-gpgme.c:4226 msgid "esabmfc" msgstr "esabmfg" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4239 pgp.c:1585 smime.c:2034 +#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr "Honela sinatu: " -#: crypt-gpgme.c:4336 +#: crypt-gpgme.c:4339 msgid "Failed to verify sender" msgstr "Huts bidaltzailea egiaztatzerakoan" -#: crypt-gpgme.c:4339 +#: crypt-gpgme.c:4342 msgid "Failed to figure out sender" -msgstr "" +msgstr "Huts bidaltzailea erakusterakoan" #: crypt.c:69 #, c-format @@ -1295,14 +1295,14 @@ msgstr "Pasahitza(k) ahazturik." msgstr "Pasahitza(k) ahazturik." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP deitzen..." #. otherwise inline won't work...ask for revert #: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "" +msgstr "Mezua ezin da linean bidali. PGP/MIME erabiliaz itzuli?" #. abort #: crypt.c:158 send.c:1498 @@ -1311,15 +1311,15 @@ msgstr "ePosta ez da bidali." #: crypt.c:409 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" +msgstr "edukian gomendiorik ez duten S/MIME mezuak ez dira onartzen" #: crypt.c:628 crypt.c:672 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "PGP-gakoak ateratzen saiatzen...\n" +msgstr "PGP gakoak ateratzen saiatzen...\n" #: crypt.c:652 crypt.c:692 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "S/MIME zertifikatua ateratzen saiatzen...\n" +msgstr "S/MIME ziurtagiria ateratzen saiatzen...\n" #: crypt.c:814 msgid "" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Errorea: zatianitz/sinatutako protokolo ezezaguna %s! --]\n" +"[-- Errorea: zati-anitz/sinatutako protokolo ezezaguna %s! --]\n" "\n" #: crypt.c:874 @@ -1373,7 +1373,6 @@ msgstr "" "[-- Sinatutako datuen amaiera --]\n" #: cryptglue.c:89 -#, fuzzy msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support." msgstr "\"crypt_use_gpgme\" ezarria bina ez dago GPGME onarpenaz konpilatua." @@ -1416,11 +1415,11 @@ msgstr "Ez daude mezurik." #: curs_main.c:56 mx.c:1120 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Irakutzeko bakarrik Posta kutxa." - -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:891 +msgstr "Irakurtzeko bakarrik Posta kutxa." + +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Mezu-gehitze moduan baimenik gabeko funtzioa." +msgstr "Mezu gehitze moduan baimenik gabeko funtzioa." #: curs_main.c:58 msgid "No visible messages." @@ -1429,7 +1428,7 @@ msgstr "Ez dago ikus daitekeen mezurik." #: curs_main.c:98 pager.c:89 #, c-format msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" -msgstr "" +msgstr "Ezin da %s: ACL-ak ez du ekintza baimentzen" #: curs_main.c:253 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" @@ -1489,7 +1488,7 @@ msgstr "Mezura salto egin: " #: curs_main.c:759 msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argumentoa mezu zenbaki bat izan behar da." +msgstr "Argumentua mezu zenbaki bat izan behar da." #: curs_main.c:792 msgid "That message is not visible." @@ -1499,10 +1498,9 @@ msgid "Invalid message number." msgid "Invalid message number." msgstr "Mezu zenbaki okerra." -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2274 -#, fuzzy +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 msgid "delete message(s)" -msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik" +msgstr "mezua(k) ezabatu" #: curs_main.c:811 msgid "Delete messages matching: " @@ -1524,7 +1522,7 @@ msgstr "Hau duten mezuetara mugatu: " #: curs_main.c:870 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +msgstr "Mezu guztiak ikusteko, \"dena\"-n ezarri muga." #: curs_main.c:882 msgid "Quit Mutt?" @@ -1534,10 +1532,9 @@ msgid "Tag messages matching: " msgid "Tag messages matching: " msgstr "Horrelako mezuak markatu: " -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2584 -#, fuzzy +#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 msgid "undelete message(s)" -msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik" +msgstr "mezua(k) berreskuratu" #: curs_main.c:977 msgid "Undelete messages matching: " @@ -1547,124 +1544,124 @@ msgid "Untag messages matching: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Horrelako mezuen marka ezabatzen: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Postakutxa irakurtzeko bakarrik ireki" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1067 msgid "Open mailbox" msgstr "Postakutxa ireki" -#: curs_main.c:1090 mx.c:508 mx.c:657 +#: curs_main.c:1077 +#, fuzzy +msgid "No mailboxes have new mail" +msgstr "Ez da posta berririk postakutxetan" + +#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ez da postakutxa bat." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1200 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt gorde gabe itxi?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1680 curs_main.c:1712 -#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 +#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Hari bihurketa ez dago gaiturik." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1230 msgid "Thread broken" msgstr "Haria apurturik" -#: curs_main.c:1233 +#: curs_main.c:1248 msgid "link threads" -msgstr "" - -#: curs_main.c:1238 +msgstr "hariak lotu" + +#: curs_main.c:1253 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Ez da Mezu-ID burua jaso harira lotzeko" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1255 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Lehenengo, markatu mezu bat hemen lotzeko" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1267 msgid "Threads linked" msgstr "Hariak loturik" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1270 msgid "No thread linked" msgstr "Hariak ez dira lotu" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 msgid "You are on the last message." msgstr "Azkenengo mezuan zaude." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 msgid "No undeleted messages." msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik" -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 msgid "You are on the first message." msgstr "Lehenengo mezuan zaude." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1460 +#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Bilaketa berriz hasieratik hasi da." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1471 +#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Bilaketa berriz amaieratik hasi da." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No new messages" msgstr "Ez dago mezu berririk" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No unread messages" msgstr "Ez dago irakurgabeko mezurik" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1500 msgid " in this limited view" msgstr " Ikuspen mugatu honetan" -#: curs_main.c:1501 -#, fuzzy +#: curs_main.c:1516 msgid "flag message" -msgstr "Mezua erakutsi" - -#: curs_main.c:1538 pager.c:2550 +msgstr "mezuari bandera ezarri" + +#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 msgid "toggle new" -msgstr "" - -#: curs_main.c:1615 +msgstr "berria txandakatu" + +#: curs_main.c:1630 msgid "No more threads." msgstr "Ez dago hari gehiagorik." -#: curs_main.c:1617 +#: curs_main.c:1632 msgid "You are on the first thread." msgstr "Lehenengo harian zaude." -#: curs_main.c:1698 +#: curs_main.c:1713 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Irakurgabeko mezuak dituen haria." -#: curs_main.c:1792 pager.c:2257 -#, fuzzy +#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 msgid "delete message" -msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik" - -#: curs_main.c:1874 -#, fuzzy +msgstr "mezua ezabatu" + +#: curs_main.c:1889 msgid "edit message" -msgstr "Mezua editatu" - -#: curs_main.c:2005 -#, fuzzy +msgstr "mezua editatu" + +#: curs_main.c:2020 msgid "mark message(s) as read" -msgstr "Hariko goiko mezura joan" - -#: curs_main.c:2092 pager.c:2569 -#, fuzzy +msgstr "mezua(k) irakurria bezala markatu" + +#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 msgid "undelete message" -msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik" +msgstr "mezua berreskuratu" #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1682,6 +1679,15 @@ msgid "" "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" "~p\t\tprint the message\n" msgstr "" +"~~\t\tsoil batez hasten den lerroa txertatu\n" +"~b erabiltzaileak\terabiltzaileak gehitu Bcc: eremura\n" +"~c erabiltzaileak\terabiltzaileak gehitu Cc: eremura\n" +"~f mezuak\tmezuak sartu\n" +"~F mezuak\t~f bezala, baina goiburuak ere sartzen ditu\n" +"~h\t\tmezu goiburua editatu\n" +"~m mezuak\tmezuak sartu eta markatu\n" +"~M mezuak\t~m bezala, baina goiburuak ere sartzen ditu\n" +"~p\t\tmezua inprimatu\n" #: edit.c:52 msgid "" @@ -1695,11 +1701,20 @@ msgid "" "~?\t\tthis message\n" ".\t\ton a line by itself ends input\n" msgstr "" +"~q\t\tfitxategia idatzi eta editorea itxi\n" +"~r file\t\tfitxategia editorearen irakurri\n" +"~t erabiltzaileak\terabiltzaileak gehitu To: eremura\n" +"~u\t\taurreko lerroa berreskuratu\n" +"~v\t\tmezua $visual editoran editatu\n" +"~w file\t\tmezua fitxategira idatzi\n" +"~x\t\taldaketak ezeztatu eta editorea itxi\n" +"~?\t\tmezu hau\n" +".\t\ton a line by itself ends input\n" #: edit.c:188 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" -msgstr "%d: mezu zembaki okerra.\n" +msgstr "%d: mezu zenbaki okerra.\n" #: edit.c:330 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" @@ -1719,7 +1734,7 @@ msgstr "(jarraitu)\n" #: edit.c:410 msgid "missing filename.\n" -msgstr "fitxxategi izena ez da aurkitu.\n" +msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu.\n" #: edit.c:430 msgid "No lines in message.\n" @@ -1728,7 +1743,7 @@ msgstr "Ez dago lerrorik mezuan\n" #: edit.c:447 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -msgstr " %s: '%s' -n IDN okerra\n" +msgstr " %s-ren IDN okerra: '%s'\n" #: edit.c:465 #, c-format @@ -1738,12 +1753,12 @@ msgstr "%s: editore komando ezezaguna (~ #: editmsg.c:78 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "Ezin karpeta temporala sortu: %s" +msgstr "Ezin aldiroko karpeta sortu: %s" #: editmsg.c:90 #, c-format msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "Ezin da Posta karpeta temporalean idatzi: %s" +msgstr "Ezin da Posta aldiroko karpetan idatzi: %s" #: editmsg.c:107 #, c-format @@ -1771,19 +1786,19 @@ msgstr "Ezin karpetan gehitu: %s" #: editmsg.c:203 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Errorea. Fitxategi temporala gordetzen: %s" - -#: flags.c:313 +msgstr "Errorea. Aldiroko fitxategia gordetzen: %s" + +#: flags.c:329 msgid "Set flag" msgstr "Bandera ezarri" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Clear flag" msgstr "Bandera ezabatu" #: handler.c:1049 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- Errorea: Ezin da Multipart/Alternative zatirik bistarazi! --]\n" +msgstr "[-- Errorea: Ezin da Multipart/Alternative zatirik bistarazi! --]\n" #: handler.c:1166 #, c-format @@ -1798,7 +1813,7 @@ msgstr "[-- Mota: %s/%s, Kodifikazioa: % #: handler.c:1244 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Autoerkutsi %s erabiliaz --]\n" +msgstr "[-- Autoerakutsi %s erabiliaz --]\n" #: handler.c:1245 #, c-format @@ -1813,7 +1828,7 @@ msgstr "[-- %s. ezin da abiarazi--]\n" #: handler.c:1296 handler.c:1317 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "" +msgstr "[-- %s-ren irteera estandara Autoikusken--]\n" #: handler.c:1356 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" @@ -1823,7 +1838,7 @@ msgstr "" #: handler.c:1375 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- %s/%s gehigarri hau " +msgstr "[-- %s/%s gehigarri hau " #: handler.c:1382 #, c-format @@ -1872,7 +1887,7 @@ msgstr "Errorea: zati anitzeko sinadurak #: handler.c:1592 msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Ezin da fitxategi temporala ireki!" +msgstr "Ezin da aldiroko fitxategi ireki!" #: handler.c:1653 #, c-format @@ -1886,7 +1901,7 @@ msgstr "('%s' erabili zati hau ikusteko) #: handler.c:1660 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "" +msgstr "('view-attachments' lotzeko tekla behar !)" #: headers.c:177 #, c-format @@ -1939,16 +1954,16 @@ msgstr "unhook: Ezin da gantxoaren barne #: hook.c:263 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: gantxo moeta ezezaguna: %s" +msgstr "unhook: gantxo mota ezezaguna: %s" #: hook.c:269 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Ezin da %s bat ezabatu %s baten barnetik." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:449 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452 msgid "No authenticators available" -msgstr "Ez da autentiakatzailerik aukeran" +msgstr "Ez da autentifikatzailerik aukeran" #: imap/auth_anon.c:43 msgid "Authenticating (anonymous)..." @@ -1977,7 +1992,7 @@ msgstr "(GSSAPI) autentifikazioak huts e #: imap/auth_login.c:38 msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "Zerbitzari honetan saio astea ezgaitturik." +msgstr "Zerbitzari honetan saio astea ezgaiturik." #: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:232 msgid "Logging in..." @@ -1985,9 +2000,9 @@ msgstr "Saio asten..." #: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." -msgstr "Huts saioa asterakoan." - -#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:484 +msgstr "Huts saioa hasterakoan." + +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autentifikazioa (%s)..." @@ -2035,7 +2050,7 @@ msgid "Mailbox renamed." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Postakutxa berrizendaturik." -#: imap/command.c:375 +#: imap/command.c:372 msgid "Mailbox closed" msgstr "Postakutxa itxia" @@ -2046,11 +2061,11 @@ msgstr "%s-ra konexioak ixten..." #: imap/imap.c:306 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "IMAP zerbitzaria aspaldikoa da. Muut-ek ezin du berarekin lan egin." +msgstr "IMAP zerbitzaria aspaldikoa da. Mutt-ek ezin du berarekin lan egin." #: imap/imap.c:428 pop_lib.c:286 smtp.c:373 msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "TLS-duen konexio zihurra?" +msgstr "TLS-duen konexio ziurra?" #: imap/imap.c:437 pop_lib.c:306 smtp.c:385 msgid "Could not negotiate TLS connection" @@ -2065,74 +2080,73 @@ msgid "Selecting %s..." msgid "Selecting %s..." msgstr "Aukeratzen %s..." -#: imap/imap.c:750 +#: imap/imap.c:748 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Postakutxa irekitzean errorea" -#: imap/imap.c:806 imap/message.c:784 muttlib.c:1415 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sortu %s?" -#: imap/imap.c:1139 +#: imap/imap.c:1131 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d mezu ezabatuak markatzen..." -#: imap/imap.c:1148 +#: imap/imap.c:1140 msgid "Expunge failed" msgstr "Ezabatzea huts" -#: imap/imap.c:1178 -#, fuzzy, c-format +#: imap/imap.c:1173 +#, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" -msgstr "Mezuen egoera banderak gordetzen... [%d/%d]" - -#: imap/imap.c:1228 +msgstr "Aldatutako mezuak gordetzen... [%d/%d]" + +#: imap/imap.c:1227 msgid "Error saving flags. Close anyway?" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:1236 -#, fuzzy +msgstr "Errore banderak gordetzean, Itxi ala ere?" + +#: imap/imap.c:1235 msgid "Error saving flags" -msgstr "Errorea helbidea analizatzean!" - -#: imap/imap.c:1248 +msgstr "Errorea banderak gordetzean" + +#: imap/imap.c:1247 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Mezuak zerbitzaritik ezabatzen..." -#: imap/imap.c:1253 +#: imap/imap.c:1252 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE huts egin du" -#: imap/imap.c:1730 +#: imap/imap.c:1725 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:1802 +msgstr "Goiburu bilaketa goiburu izen gabe: %s" + +#: imap/imap.c:1797 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Postakutxa izen okerra" -#: imap/imap.c:1825 +#: imap/imap.c:1820 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s-ra harpidetzen..." -#: imap/imap.c:1827 -#, fuzzy, c-format +#: imap/imap.c:1822 +#, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." -msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabatzen..." - -#: imap/imap.c:1837 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s-ra harpidetza kentze..." + +#: imap/imap.c:1832 +#, c-format msgid "Subscribed to %s" -msgstr "%s-ra harpidetzen..." - -#: imap/imap.c:1839 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s-ra harpideturik" + +#: imap/imap.c:1834 +#, c-format msgid "Unsubscribed from %s" -msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabatzen..." +msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabatua" #. Unable to fetch headers for lower versions #: imap/message.c:97 @@ -2144,39 +2158,37 @@ msgid "Could not create temporary file % msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Ezin da %s fitxategi tenporala sortu" -#: imap/message.c:135 -#, fuzzy +#: imap/message.c:137 msgid "Evaluating cache..." -msgstr "Katxea ebaluatzen... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:210 pop.c:239 -#, fuzzy +msgstr "Katxea ebaluatzen..." + +#: imap/message.c:221 pop.c:239 msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Mezu burukoak eskuratzen... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:394 imap/message.c:451 pop.c:513 +msgstr "Mezu burukoak eskuratzen..." + +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 msgid "Fetching message..." msgstr "Mezua eskuratzen..." -#: imap/message.c:440 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:508 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Mezu sarrera baliogabekoa. Saia zaitez postakutxa berrirekitzen." -#: imap/message.c:591 +#: imap/message.c:599 msgid "Uploading message..." -msgstr "Mezua igotzeb..." - -#: imap/message.c:750 +msgstr "Mezua igotzen..." + +#: imap/message.c:758 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d mezuak %s-ra kopiatzen..." -#: imap/message.c:754 +#: imap/message.c:762 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "%d mezua %s-ra kopiatzen..." -#: imap/util.c:296 +#: imap/util.c:335 msgid "Continue?" msgstr "Jarraitu?" @@ -2188,7 +2200,7 @@ msgstr "Menu honetan ezin da egin." #: init.c:464 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "Okerrego espresio erregularra: %s" +msgstr "Okerreko espresio erregularra: %s" #: init.c:738 msgid "spam: no matching pattern" @@ -2200,31 +2212,28 @@ msgstr "ez zabor-posta: ez da patroia au #: init.c:877 msgid "Missing -rx or -addr." -msgstr "" +msgstr "-rx edo -addr falta da." #: init.c:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n" -msgstr "Kontuz: '%s' IDN okerra '%s' aliasean.\n" +msgstr "Kontuz: okerreko '%s' IDN.\n" #: init.c:1098 -#, fuzzy msgid "attachments: no disposition" -msgstr "gehigarri dekribapena editatu" +msgstr "eranskinak: disposiziorik ez" #: init.c:1136 -#, fuzzy msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "gehigarri dekribapena editatu" +msgstr "eranskinak: disposizio baliogabea" #: init.c:1150 -#, fuzzy msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "gehigarri dekribapena editatu" +msgstr "kendutako eranskinak: disposiziorik ez" #: init.c:1173 msgid "unattachments: invalid disposition" -msgstr "" +msgstr "kendutako eranskinak: disposizio baliogabea" #: init.c:1300 msgid "alias: no address" @@ -2277,7 +2286,7 @@ msgstr "%s ezarri gabe dago" #: init.c:1964 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" -msgstr "%s: Postakutxa moeta okerra" +msgstr "%s: Postakutxa mota okerra" #: init.c:1995 init.c:2048 #, c-format @@ -2317,7 +2326,7 @@ msgstr "jatorria: %s-n errorea" #: init.c:2221 msgid "source: too many arguments" -msgstr "jatorria : argumento gutxiegi" +msgstr "jatorria : argumentu gutxiegi" #: init.c:2272 #, c-format @@ -2335,16 +2344,15 @@ msgstr "Ezin da \"home\" karpeta aukerat #: init.c:2824 msgid "unable to determine username" -msgstr "ezinda erbailtzail izena aurkitu" +msgstr "ezin da erabiltzaile izena aurkitu" #: init.c:3060 msgid "-group: no group name" -msgstr "" +msgstr "-group: talde izenik ez" #: init.c:3070 -#, fuzzy msgid "out of arguments" -msgstr "argumento gutxiegi" +msgstr "argumentu gutxiegi" #: keymap.c:466 msgid "Macro loop detected." @@ -2374,7 +2382,7 @@ msgstr "baloigabeko sekuentzi gakoa" #: keymap.c:831 msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind:argumento gehiegi" +msgstr "bind:argumentu gehiegi" #: keymap.c:854 #, c-format @@ -2387,11 +2395,11 @@ msgstr "macro: sekuentzi gako hutsa" #: keymap.c:889 msgid "macro: too many arguments" -msgstr "makro: argumento gutxiegi" +msgstr "makro: argumentu gutxiegi" #: keymap.c:925 msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: ez da argumetorik" +msgstr "exec: ez da argumenturik" #: keymap.c:945 #, c-format @@ -2413,7 +2421,7 @@ msgstr "operazio baloigabea" #: keymap_alldefs.h:6 msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "balizko exekuzio amaiera (noop)" +msgstr "balizko exekuzio amaiera (noop)" #: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" @@ -2452,9 +2460,8 @@ msgstr "Une honetako postakutxan harpide msgstr "Une honetako postakutxan harpidetza egin (IMAP bakarrik)" #: keymap_alldefs.h:16 -#, fuzzy msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" -msgstr "Une honetako postakutxan harpidetza ezabatu (IMAP bakarrik)" +msgstr "Une honetako postakutxatik harpidetza kendu (IMAP bakarrik)" #: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" @@ -2474,7 +2481,6 @@ msgstr "Postakutxak eposta berrien bila msgstr "Postakutxak eposta berrien bila arakatu" #: keymap_alldefs.h:21 -#, fuzzy msgid "attach file(s) to this message" msgstr "fitxategia(k) gehitu mezu honetara" @@ -2492,7 +2498,7 @@ msgstr "CC zerrenda editatu" #: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" -msgstr "gehigarri dekribapena editatu" +msgstr "gehigarri deskribapena editatu" #: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" @@ -2528,7 +2534,7 @@ msgstr "Erantzun-honi aldagaia aldatu" #: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" -msgstr "MEzu honen gaia editatu" +msgstr "Mezu honen gaia editatu" #: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" @@ -2540,11 +2546,11 @@ msgstr "Postakutxa berria sortu (IMAP ba #: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" -msgstr "gehigarriaren eduki moeta editatu" +msgstr "gehigarriaren eduki mota editatu" #: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "Gehigarriaren kopia temporala eskuratu" +msgstr "Gehigarriaren aldiroko kopia eskuratu" #: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" @@ -2588,7 +2594,7 @@ msgstr "Mezua karpeta batetan gorde" #: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "fitxategi/postakutxa batetaraka kopiatu mezua" +msgstr "fitxategi/postakutxa batetara kopiatu mezua" #: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" @@ -2648,7 +2654,7 @@ msgstr "Mezu laua editatu" #: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "Kursorearen aurrean dagoen karakterra ezabatu" +msgstr "Kurtsorearen aurrean dagoen karakterra ezabatu" #: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" @@ -2692,7 +2698,7 @@ msgstr "kurtsorea hitzaren bukaerara mug #: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll down through the history list" -msgstr "historia zeerendan atzera mugitu" +msgstr "historia zerrendan atzera mugitu" #: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" @@ -2716,11 +2722,11 @@ msgstr "Kurtsorearen aurrean dagoen hitz #: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" -msgstr "sakatzen den hurrengo tekl markatu" +msgstr "sakatzen den hurrengo tekla markatu" #: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "kursorearen azpiko karakterra aurrekoarekin irauli" +msgstr "kurtsorearen azpiko karakterra aurrekoarekin irauli" #: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" @@ -2748,7 +2754,7 @@ msgstr "menu hau utzi" #: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "sheel komado bidezko gehigarri iragazkia" +msgstr "sheel komando bidezko gehigarri iragazkia" #: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" @@ -2772,7 +2778,7 @@ msgstr "Denei erantzun" #: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "Orrialde erdia jeitsi" +msgstr "Orrialde erdia jaitsi" #: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" @@ -2820,7 +2826,7 @@ msgstr "Mezuaren egoera bandera ezabatu" #: keymap_alldefs.h:107 msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "Emandako patroaiaren arabaerako mezuak ezabatu" +msgstr "Emandako patroiaren araberako mezuak ezabatu" #: keymap_alldefs.h:108 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" @@ -2847,355 +2853,359 @@ msgstr "lotu markaturiko mezua honetara" msgstr "lotu markaturiko mezua honetara" #: keymap_alldefs.h:114 +#, fuzzy +msgid "open next mailbox with new mail" +msgstr "Ez da posta berririk postakutxetan" + +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new message" msgstr "Hurrengo mezu berrira joan" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "Hurrengo mezu berri edo irakurgabera joan" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next subthread" msgstr "Hurrengo hariazpira joan" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to the next thread" msgstr "Hurrengo harira joan" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "Hurrengo ezabatu gabeko mezura joan" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the next unread message" msgstr "Hurrengo irakurgabeko mezura joan" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "Hariko goiko mezura joan" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous thread" msgstr "Aurreko harira joan" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to previous subthread" -msgstr "Aurreko harirazpira joan" - -#: keymap_alldefs.h:123 +msgstr "Aurreko azpiharira joan" + +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ezabatugabeko hurrengo mezura joan" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new message" msgstr "aurreko mezu berrira joan" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "aurreko mezu berri edo irakurgabera joan" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "aurreko mezu irakurgabera joan" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current thread as read" msgstr "uneko haria irakurria bezala markatu" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "uneko hariazpia irakurria bezala markatu" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "set a status flag on a message" msgstr "egoera bandera ezarri mezuari" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "save changes to mailbox" msgstr "postakutxaren aldaketak gorde" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "emandako patroiaren araberako mezuak markatu" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "emandako patroairen araberako mezuak berreskuratu." - -#: keymap_alldefs.h:133 +msgstr "emandako patroiaren araberako mezuak berreskuratu." + +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "Emandako patroiaren araberako mezuak desmarkatu." -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the middle of the page" msgstr "Orriaren erdira joan" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "move to the next entry" msgstr "hurrengo sarrerara joan" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "scroll down one line" -msgstr "lerro bat jeitsi" - -#: keymap_alldefs.h:137 +msgstr "lerro bat jaitsi" + +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the next page" msgstr "hurrengo orrialdera joan" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "mezuaren bukaerara joan" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "gakoarteko textuaren erakustaldia aldatu." - -#: keymap_alldefs.h:140 +msgstr "gakoarteko testuaren erakustaldia aldatu." + +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "gako arteko testuaren atzera salto egin" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "jump to the top of the message" -msgstr "mezuaren aserara joan" - -#: keymap_alldefs.h:142 +msgstr "mezuaren hasierara joan" + +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "mezua/gehigarria shell komando batetara bideratu" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "move to the previous entry" msgstr "Aurreko sarrerara joan" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "scroll up one line" msgstr "lerro bat igo" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "move to the previous page" msgstr "Aurreko orrialdera joan" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "print the current entry" -msgstr "uneko sarrera imprimatu" - -#: keymap_alldefs.h:147 +msgstr "uneko sarrera inprimatu" + +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "query external program for addresses" msgstr "galdetu kanpoko aplikazioari helbidea lortzeko" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "append new query results to current results" msgstr "emaitza hauei bilaketa berriaren emaitzak gehitu" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "aldaketak postakutxan gorde eta utzi" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "recall a postponed message" -msgstr "atzeratiutako mezua berriz artu" - -#: keymap_alldefs.h:151 +msgstr "atzeratutako mezua berriz eskuratu" + +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "pantaila garbitu eta berriz marraztu" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "{internal}" msgstr "(barnekoa)" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "uneko postakutxa berrizendatu (IMAP soilik)" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "reply to a message" msgstr "mezuari erantzuna" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "Unekoa mezu berri bat egiteko txantilloi gisa erabili." - -#: keymap_alldefs.h:156 +msgstr "Unekoa mezu berri bat egiteko txantiloi gisa erabili." + +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "mezua/gehigarria fitxategi batetan gorde" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search for a regular expression" msgstr "espresio erregular bat bilatu" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "espresio erregular baten bidez atzeraka bilatu" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match" -msgstr "hurrengo psrekatzera joan" - -#: keymap_alldefs.h:160 +msgstr "hurrengo parekatzera joan" + +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "Beste zentzuan hurrengoa parekatzea bilatu" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "bilaketa patroiaren kolorea txandakatu" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "Komando bat subshell batetan deitu" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages" msgstr "mezuak ordenatu" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "mezuak atzekoz aurrera ordenatu" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current entry" msgstr "uneko sarrera markatu" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "markatutako mezuei funtzio hau aplikatu" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "hurrengo funtzioa BAKARRIK narkaturiko mezuetan erabili" - -#: keymap_alldefs.h:168 +msgstr "hurrengo funtzioa BAKARRIK markaturiko mezuetan erabili" + +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current subthread" msgstr "Uneko hariazpia markatu" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "tag the current thread" msgstr "uneko haria markatu" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "Mezuaren 'berria' bandera aldatu" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "Poastkutxaren datuak berritzen direnean aldatu" - -#: keymap_alldefs.h:172 +msgstr "Postakutxaren datuak berritzen direnean aldatu" + +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "postakutxak eta artxibo guztien ikustaldia aldatu" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "move to the top of the page" msgstr "orriaren goikaldera joan" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete the current entry" msgstr "Uneko sarrera berreskuratu" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "Hariko mezu guztiak berreskuratu." -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "Hariazpiko mezu guztiak berreskuratu" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Mutt bertsio zenbakia eta data erakutsi" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "Gehigarria erakutsi beharrezkoa balitz mailcap sarrera erabiliaz" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "show MIME attachments" msgstr "MIME gehigarriak ikusi" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "zanpatutakpo teklaren tekla-kodea erakutsi" - -#: keymap_alldefs.h:181 +msgstr "zanpatutako teklaren tekla-kodea erakutsi" + +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "unean gaitutako patroiaren muga erakutsi" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "uneko haria zabaldu/trinkotu" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "hari guztiak zabaldu/trinkotu" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "attach a PGP public key" msgstr "PGP gako publikoa gehitu" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "show PGP options" msgstr "PGP aukerak ikusi" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "mail a PGP public key" msgstr "PGP gako publikoa ePostaz bidali" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "verify a PGP public key" -msgstr "PGP gako publioa egiaztatu" - -#: keymap_alldefs.h:188 +msgstr "PGP gako publikoa egiaztatu" + +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "view the key's user id" -msgstr "gakoaren erbiltzaile id-a erakutsi" - -#: keymap_alldefs.h:189 -#, fuzzy +msgstr "gakoaren erabiltzaile id-a erakutsi" + +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "check for classic PGP" -msgstr "pgp klasiko bila arakatu" - -#: keymap_alldefs.h:190 +msgstr "PGP klasiko bila arakatu" + +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Eratutako katea onartu." -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "kateari berbidaltze bat gehitu" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "kateari berbidaltze bat gehitu" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "kateari berbidaltze bat ezabatu" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Katearen aurreko elementoa aukeratu" - -#: keymap_alldefs.h:195 +msgstr "Katearen aurreko elementua aukeratu" + +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Katearen hurrengo elementoa aukeratu" - -#: keymap_alldefs.h:196 +msgstr "Katearen hurrengo elementua aukeratu" + +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "mixmaster berbidalketa katearen bidez bidali mezua" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "enkriptatu gabeko kopia egin eta ezabatu" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "make decrypted copy" msgstr "enkriptatu gabeko kopia egin" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "Pasahitza(k) memoriatik ezabatu" -#: keymap_alldefs.h:200 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "extract supported public keys" msgstr "Onartutako gako publikoak atera" -#: keymap_alldefs.h:201 +#: keymap_alldefs.h:202 msgid "show S/MIME options" msgstr "S/MIME aukerak ikusi" @@ -3212,16 +3222,24 @@ msgid "" "To contact the developers, please mail to .\n" "To report a bug, please visit http://bugs.mutt.org/.\n" msgstr "" +"Garatzaileekin harremanetan ipintzeko, idatzi -era.\n" +"Programa errore baten berri emateko, joan http://bugs.mutt.org/ gunera.\n" #: main.c:63 +#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" msgstr "" +"Copyright (C) 1996-2006 Michael R. Elkins eta beste batzuk.\n" +"Mutt INOLAKO BERMERIK GABE dator; xehetasunentzat `mutt -vv' erabili.\n" +"Mutt software librea da eta berau baldintza batzuetan zabaldu dezakezu;\n" +" xehetasunentzat `mutt -vv' erabili.\n" #: main.c:69 +#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" @@ -3234,6 +3252,17 @@ msgid "" "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n" "and suggestions.\n" msgstr "" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2006 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2006 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +"\n" +"Hemen izendatzen ez direnbeste hainabtek kodea, konponketa eta gomendioak\n" +"eginez lagundu dute,\n" +"and suggestions.\n" #: main.c:81 msgid "" @@ -3247,6 +3276,14 @@ msgid "" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" +" Programa hau software librea da; berau eraldatu edo banatzeko\n" +" aukera duzu Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzi\n" +" Publiko Orokorrak, lizentziaren 2 bertsioan edo (nahi izanez gero)\n" +" berriagoetan ezartzen dituen baldintzetan. Programa hau erabilgarri " +"izango den esperantzan banatzen da,\n" +" baina INOLAKO BERMERIK GABE; APLIKAGARRIA DEN LEGEAK\n" +" ONARTZEN DUEN NEURRIRARTE. Begiratu GNU Lizentzia Publiko Orokorra\n" +" xehetasun gehiagorako.\n" #: main.c:91 msgid "" @@ -3255,6 +3292,11 @@ msgid "" " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" "1301, USA.\n" msgstr "" +" Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat " +"jaso\n" +" izan behar duzu; hala ez bada helbide honetara idatzi: Free Software\n" +" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +"1301, USA.\n" #: main.c:108 msgid "" @@ -3277,10 +3319,15 @@ msgid "" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -D\t\tprint the value of all variables to stdout" msgstr "" +"options: -A \temandako ezizena zabaldu\n" +" -a \tmezura fitxategia erantsi\n" +" -b \tezkutatutako kopiarako (BCC) helbide bat idatzi\n" +" -c \tKopian (CC) ezartzeko helbide bat idatzi\n" +" -D\\irteera estandarreko aldagaien balioak inprimatu" #: main.c:124 msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" -msgstr "" +msgstr " -d \tarazpen irteera ~/.muttdebug0-en erregistratu" #: main.c:127 msgid "" @@ -3293,6 +3340,15 @@ msgid "" " -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" " -p\t\trecall a postponed message" msgstr "" +" -e \tabiarazi ondoren exekutatzeko komando bat ezarri\n" +" -f \tirakurtzeko postakutxa ezarri\n" +" -F \tbeste muttrc fitxategi bat ezarri\n" +" -H \tburua eta gorputza handik irakurtzeko zirriborro fitxategi bat " +"ezarri\n" +" -i \tMutt-ek gorputzean sartu behar duen fitxategi bat ezarri\n" +" -m \tlehenetsiriko postakutxa mota ezarri\n" +" -n\t\tMutt-ke sistemako muttrc ez irakurtzea eragiten du\n" +" -p\t\\atzeratutako mezu bat berreskuratu" #: main.c:136 msgid "" @@ -3306,6 +3362,15 @@ msgid "" " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" " -h\t\tthis help message" msgstr "" +" -Q \tkonfigruazio aldagai bat gadetu\n" +" -R\tpostakutxa irakurketa soil moduan ireki\n" +" -s \tgai bat ezarri(gako artean zuriunerik badu) -v\tbertsio eta " +"konpilazio data ikusi -x\tmaix bidalketa modua simulatu -y\t`mailboxes' " +"zerrendan ezarririko postakutxa bat hautatu\n" +" -z\tberehala irten postakutxan mezurik ez badago\n" +" -Z\tmezu berriak dituen lehen karpeta ireki, irten mezu berririk ez " +"badago\n" +" -h\tlaguntza mezu hau" #: main.c:146 msgid "" @@ -3319,7 +3384,7 @@ msgid "" "Compile options:" msgstr "" "\n" -"Kompilazio aukerak:" +"Konpilazio aukerak:" #: main.c:500 msgid "Error initializing terminal." @@ -3332,40 +3397,40 @@ msgstr "%d. mailan arazten.\n" #: main.c:620 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -msgstr "DEBUG ez dago kompilatzerakoan definiturik. Alde batetara uzten.\n" +msgstr "DEBUG ez dago konpilatzerakoan definiturik. Alde batetara uzten.\n" #: main.c:783 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s ez da esistitzen. Sortu?" +msgstr "%s ez da existitzen. Sortu?" #: main.c:787 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Ezin da %s sortu: %s." -#: main.c:832 +#: main.c:833 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Ez da jasotzailerik eman.\n" -#: main.c:918 +#: main.c:919 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ezin da fitxategia txertatu.\n" -#: main.c:938 +#: main.c:942 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ez da posta berririk postakutxetan" -#: main.c:947 +#: main.c:951 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Ez da sarrera postakutxarik ezarri." -#: main.c:975 +#: main.c:979 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Postakutxa hutsik dago." -#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1075 mx.c:678 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:678 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s Irakurtzen..." @@ -3395,7 +3460,7 @@ msgstr "" msgstr "" "sync: mbox aldatuta baina ez dira mezuak aldatu! (zorri honen berri eman)" -#: mbox.c:785 mh.c:1592 mx.c:771 +#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:771 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s idazten..." @@ -3435,7 +3500,7 @@ msgstr "Ez dago sarrerarik." #: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Ezin duzu hurrunago jeitsi." +msgstr "Ezin duzu hurrunago jaitsi." #: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." @@ -3457,19 +3522,19 @@ msgid "You are on the first entry." msgid "You are on the first entry." msgstr "Lehenengo sarreran zaude." -#: menu.c:724 pattern.c:1398 +#: menu.c:724 pattern.c:1404 msgid "Search for: " msgstr "Bilatu hau:" -#: menu.c:725 pattern.c:1399 +#: menu.c:725 pattern.c:1405 msgid "Reverse search for: " msgstr "Hau atzetik-aurrera begiratu:" -#: menu.c:735 pattern.c:1431 +#: menu.c:735 pattern.c:1437 msgid "No search pattern." msgstr "Ez da bilaketa patroia aurkitu." -#: menu.c:765 pager.c:1982 pager.c:1998 pager.c:2106 pattern.c:1514 +#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1520 msgid "Not found." msgstr "Ez da aurkitu." @@ -3479,17 +3544,22 @@ msgstr "Ez dago markaturiko sarrerarik." #: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Menu honek ez du bilaketarik implementaturik." +msgstr "Menu honek ez du bilaketarik inplementaturik." #: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "elkarrizketetan ez da saltorik implementatu" +msgstr "elkarrizketetan ez da saltorik inplementatu" #: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markatzea ez da onartzen." -#: mh.c:1316 +#: mh.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Aukeratzen %s..." + +#: mh.c:1323 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): fitxategian ezin da data ezarri" @@ -3516,7 +3586,7 @@ msgstr "" #: mutt_sasl.c:222 #, fuzzy msgid "Error allocating SASL connection" -msgstr "errorea datu objetua esleitzerakoan: %s\n" +msgstr "errorea datu objektua esleitzerakoan: %s\n" #: mutt_sasl.c:232 msgid "Error setting SASL security properties" @@ -3561,12 +3631,12 @@ msgstr "%s Bilatzen..." #: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Ezin da \"%s\" hostalaria aurkitu" +msgstr "Ezin da \"%s\" ostalaria aurkitu" #: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." -msgstr "%s-ra konektartzen..." +msgstr "%s-ra konektatzen..." #: mutt_socket.c:569 #, c-format @@ -3603,7 +3673,7 @@ msgstr "SSL hutsa: %s" #: mutt_ssl.c:341 mutt_ssl_gnutls.c:494 mutt_ssl_gnutls.c:503 #: mutt_ssl_gnutls.c:532 msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "auzolagunengatik ezin da zertifikatua jaso" +msgstr "auzolagunengatik ezin da ziurtagiria jaso" #: mutt_ssl.c:349 #, c-format @@ -3621,28 +3691,28 @@ msgstr "[Ezin da kalkulatu]" #: mutt_ssl.c:436 mutt_ssl_gnutls.c:405 msgid "[invalid date]" -msgstr "[balkiogabeko data]" +msgstr "[baliogabeko data]" #: mutt_ssl.c:557 msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Jadanik zerbitzari zertifikatua ez da baliozkoa" +msgstr "Jadanik zerbitzari ziurtagiria ez da baliozkoa" #: mutt_ssl.c:564 msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Zerbitzariaren zertifikatua denboraz kanpo dago" +msgstr "Zerbitzariaren ziurtagiria denboraz kanpo dago" #: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:635 msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Zertifikatuaren jabea:" +msgstr "Ziurtagiriaren jabea:" #: mutt_ssl.c:641 mutt_ssl_gnutls.c:674 msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Honek emandako zertifikatua:" +msgstr "Honek emandako ziurtagiria:" #: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:713 #, c-format msgid "This certificate is valid" -msgstr "Zertifikatu hau baliozkoa da" +msgstr "Ziurtagiri hau baliozkoa da" #: mutt_ssl.c:653 mutt_ssl_gnutls.c:716 #, c-format @@ -3652,7 +3722,7 @@ msgstr " %s-tik" #: mutt_ssl.c:655 mutt_ssl_gnutls.c:720 #, c-format msgid " to %s" -msgstr " %s-ra" +msgstr " %s-ra" #: mutt_ssl.c:661 #, c-format @@ -3661,7 +3731,7 @@ msgstr "Hatz-marka: %s" #: mutt_ssl.c:663 msgid "SSL Certificate check" -msgstr "SSL Zihurtagiri arakatzea" +msgstr "SSL Ziurtagiri arakatzea" #: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" @@ -3681,11 +3751,11 @@ msgstr "uo" #: mutt_ssl.c:704 mutt_ssl_gnutls.c:816 msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Kontuz: Ezin da zihurtagiria gorde" +msgstr "Kontuz: Ezin da ziurtagiria gorde" #: mutt_ssl.c:709 mutt_ssl_gnutls.c:821 msgid "Certificate saved" -msgstr "Zihurtagiria gordea" +msgstr "Ziurtagiria gordea" #: mutt_ssl_gnutls.c:96 mutt_ssl_gnutls.c:118 msgid "Error: no TLS socket open" @@ -3759,7 +3829,7 @@ msgstr "\"%s\"-rekin konektatzen..." #: mutt_tunnel.c:139 #, c-format msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" -msgstr "%s-rako tunelako %d errorea itzuli du (%s)" +msgstr "%s-rako tunelak %d errorea itzuli du (%s)" #: mutt_tunnel.c:157 mutt_tunnel.c:173 #, c-format @@ -3769,7 +3839,7 @@ msgstr "Tunel errorea %s-rekiko konexioa #: muttlib.c:911 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "" -"Fitxategis direktorioa bat da, honen barnean gorde?[(b)ai, (e)z, d(a)na]\t" +"Fitxategia direktorioa bat da, honen barnean gorde?[(b)ai, (e)z, d(a)na]\t" #: muttlib.c:911 msgid "yna" @@ -3781,7 +3851,7 @@ msgstr "Fitxategia direktorio bat da. Ho #: muttlib.c:933 msgid "File under directory: " -msgstr "Direkorio barneko fitxategiak: " +msgstr "Direktorio barneko fitxategiak: " #: muttlib.c:945 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" @@ -3791,16 +3861,16 @@ msgid "oac" msgid "oac" msgstr "bge" -#: muttlib.c:1378 +#: muttlib.c:1380 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Ezin da mezua POP postakutxan gorde." -#: muttlib.c:1387 +#: muttlib.c:1389 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Mezuak %s-ra gehitu?" -#: muttlib.c:1399 +#: muttlib.c:1401 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ez da postakutxa bat!" @@ -3813,7 +3883,7 @@ msgstr "Blokeo kontua gainditua, %s-ren #: mx.c:128 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Ezin inza da dotlock bidez %s blokeatu.\n" +msgstr "Ezin Izan da dotlock bidez %s blokeatu.\n" #: mx.c:186 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" @@ -3897,7 +3967,7 @@ msgstr "Postakutxa markaturik" #: mx.c:1484 msgid "Can't write message" -msgstr "Ezind a mezua idatzi." +msgstr "Ezin da mezua idatzi." #: mx.c:1529 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." @@ -3920,31 +3990,31 @@ msgstr "Hurrengoa" msgstr "Hurrengoa" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1890 pager.c:1921 pager.c:1953 pager.c:2194 +#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Mezuaren bukaera erakutsita dago." -#: pager.c:1906 pager.c:1928 pager.c:1935 pager.c:1942 +#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947 msgid "Top of message is shown." msgstr "Mezuaren hasiera erakutsita dago." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2016 msgid "Reverse search: " msgstr "Atzetik aurrera bilatu:" -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2017 msgid "Search: " msgstr "Bilatu: " -#: pager.c:2132 +#: pager.c:2137 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Laguntza erakutsirik dago." -#: pager.c:2161 +#: pager.c:2166 msgid "No more quoted text." msgstr "Ez dago gakoarteko testu gehiago." -#: pager.c:2174 +#: pager.c:2179 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ez dago gakogabeko testu gehiago gakoarteko testuaren ondoren." @@ -3966,7 +4036,7 @@ msgstr "Espresio hutsa" #: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Baliogabeko hilabte eguna: %s" +msgstr "Baliogabeko hilabete eguna: %s" #: pattern.c:425 #, c-format @@ -3989,7 +4059,7 @@ msgstr "Patroiean akatsa: %s" msgstr "Patroiean akatsa: %s" #: pattern.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "parentesiak ez datoz bat: %s" @@ -4017,37 +4087,36 @@ msgid "empty pattern" msgid "empty pattern" msgstr "patroi hutsa" -#: pattern.c:1212 +#: pattern.c:1218 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "errorea:%d aukera ezezaguna (errore honen berri eman)" -#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 +#: pattern.c:1288 pattern.c:1423 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Bilaketa patroia konpilatzen..." -#: pattern.c:1301 +#: pattern.c:1307 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Markaturiko mezuetan komandoa abiarazten..." -#: pattern.c:1368 +#: pattern.c:1374 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ez eskatutako parametroetako mezurik aurkitu." -#: pattern.c:1450 -#, fuzzy +#: pattern.c:1456 msgid "Searching..." -msgstr "Gordetzen..." - -#: pattern.c:1463 +msgstr "Bilatzen..." + +#: pattern.c:1469 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Bilaketa bukaeraraino iritsi da parekorik aurkitu gabe" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1480 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Bilaketa hasieraraino iritsi da parekorik aurkitu gabe" -#: pattern.c:1506 +#: pattern.c:1512 msgid "Search interrupted." msgstr "Bilaketa geldiarazirik." @@ -4061,7 +4130,7 @@ msgstr "PGP pasahitza ahazturik." #: pgp.c:358 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Errorea: Ezin da PGP subprozesua sortu! --]\n" +msgstr "[-- Errorea: Ezin da PGP azpiprozesua sortu! --]\n" #: pgp.c:392 pgp.c:641 pgp.c:845 msgid "" @@ -4121,35 +4190,35 @@ msgid "esabifc" msgid "esabifc" msgstr "esabifg" -#: pgpinvoke.c:307 +#: pgpinvoke.c:308 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "PGP gakoa eskuratzen..." -#: pgpkey.c:490 +#: pgpkey.c:491 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" -"Aurkitutako gako guztiuak denboraz kanpo, errebokatutarik edo ezgaiturik " +"Aurkitutako gako guztiak denboraz kanpo, errebokatutarik edo ezgaiturik " "daude." -#: pgpkey.c:532 +#: pgpkey.c:533 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "aurkitutako PGP gakoak <%s>" -#: pgpkey.c:534 +#: pgpkey.c:535 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "aurkitutako PGP gakoak \"%s\"." -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 +#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746 msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Ezin da /dev/mull ireki" - -#: pgpkey.c:724 +msgstr "Ezin da /dev/null ireki" + +#: pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Mesedez sar ezazu gako-ID-a: " -#: pgpkey.c:777 +#: pgpkey.c:778 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP Gakoa %s." @@ -4171,7 +4240,7 @@ msgstr "UIDL komandoa ez du zerbitzariak #: pop.c:357 pop.c:727 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s ez da baliozko datu-bidea" +msgstr "%s ez da baliozko POP bidea" #: pop.c:395 msgid "Fetching list of messages..." @@ -4182,9 +4251,8 @@ msgstr "Ezin da mezua fitxategi tenporal msgstr "Ezin da mezua fitxategi tenporalean gorde!" #: pop.c:612 -#, fuzzy msgid "Marking messages deleted..." -msgstr "%d mezu ezabatuak markatzen..." +msgstr "Mezuak ezabatuak bezala markatzen..." #: pop.c:682 pop.c:747 msgid "Checking for new messages..." @@ -4192,7 +4260,7 @@ msgstr "Mezu berriak bilatzen..." #: pop.c:711 msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP hostalaria ez dago ezarririk." +msgstr "POP ostalaria ez dago ezarririk." #: pop.c:775 msgid "No new mail in POP mailbox." @@ -4230,7 +4298,7 @@ msgstr "" #: pop_auth.c:193 msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Autetifikatzen (APOP)..." +msgstr "Autentifikatzen (APOP)..." #: pop_auth.c:217 msgid "APOP authentication failed." @@ -4252,7 +4320,7 @@ msgstr "Errorea zerbitzariarekin konekta #: pop_lib.c:383 msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "POP Zerbitzariarekiko konexioa itxen..." +msgstr "POP Zerbitzariarekiko konexioa ixten..." #: pop_lib.c:553 msgid "Verifying message indexes..." @@ -4260,7 +4328,7 @@ msgstr "Mezu indizea egiaztatzen..." #: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Konexioa galdua. POP zerbitzariarekiko konexio berrasi?" +msgstr "Konexioa galdua. POP zerbitzariarekiko konexioa berrasi?" #: postpone.c:167 msgid "Postponed Messages" @@ -4271,9 +4339,8 @@ msgstr "Ez da atzeraturiko mezurik." msgstr "Ez da atzeraturiko mezurik." #: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:499 -#, fuzzy msgid "Illegal crypto header" -msgstr "BAliogabeko PGP burukoa" +msgstr "Baliogabeko PGP burukoa" #: postpone.c:485 msgid "Illegal S/MIME header" @@ -4301,7 +4368,7 @@ msgstr "Bilatu" #: query.c:100 msgid "Waiting for response..." -msgstr "Erantzunaren zai..." +msgstr "Erantzunaren zain..." #: query.c:236 query.c:264 msgid "Query command not defined." @@ -4330,71 +4397,71 @@ msgid "Print" msgid "Print" msgstr "Inprimatu" -#: recvattach.c:452 +#: recvattach.c:453 msgid "Saving..." msgstr "Gordetzen..." -#: recvattach.c:455 recvattach.c:545 +#: recvattach.c:456 recvattach.c:546 msgid "Attachment saved." msgstr "Gehigarria gordea." -#: recvattach.c:557 +#: recvattach.c:558 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "KONTUZ! %s gainetik idaztera zoaz. Jarraitu ?" -#: recvattach.c:575 +#: recvattach.c:576 msgid "Attachment filtered." msgstr "Gehigarria iragazirik." -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Filter through: " msgstr "Honen arabera iragazi:" -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Pipe to: " msgstr "komandora hodia egin:" -#: recvattach.c:677 +#: recvattach.c:678 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Ez dakit nola imprimatu %s gehigarriak!" - -#: recvattach.c:742 +msgstr "Ez dakit nola inprimatu %s gehigarriak!" + +#: recvattach.c:743 msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Markaturiko mezua(K) imprimatu?" - -#: recvattach.c:742 +msgstr "Markaturiko gehigarria(K) inprimatu?" + +#: recvattach.c:743 msgid "Print attachment?" -msgstr "Gehigarria imprimatu?" - -#: recvattach.c:975 +msgstr "Gehigarria inprimatu?" + +#: recvattach.c:976 msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Ezin da enkriptaturiko mezua desenkriptratu!" - -#: recvattach.c:988 +msgstr "Ezin da enkriptaturiko mezua desenkriptatu!" + +#: recvattach.c:989 msgid "Attachments" msgstr "Gehigarriak" -#: recvattach.c:1024 +#: recvattach.c:1025 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Hemen ez dago erakusteko azpizatirik!" -#: recvattach.c:1085 +#: recvattach.c:1086 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Ezi da gehigarria POP zerbitzaritik ezabatu." -#: recvattach.c:1093 +#: recvattach.c:1094 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Enkriptaturiko mezuetatik gehigarriak ezabatzea ez da onartzen." -#: recvattach.c:1112 recvattach.c:1129 +#: recvattach.c:1113 recvattach.c:1130 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Zati anitzetako gehigarrien ezabaketa bakarrik onartzen da." #: recvcmd.c:47 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Bakarrik message/rfc822 moetatako zatiak errebota ditzazkezu." +msgstr "Bakarrik message/rfc822 motatako zatiak errebota ditzakezu." #: recvcmd.c:217 msgid "Error bouncing message!" @@ -4407,7 +4474,7 @@ msgstr "Errorea mezuak errebotatzerakoan #: recvcmd.c:417 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." -msgstr "Ezind a %s fitxategi tenporala ireki." +msgstr "Ezin da %s aldiroko fitxategi ireki." #: recvcmd.c:448 msgid "Forward as attachments?" @@ -4416,7 +4483,7 @@ msgstr "Gehigarri bezala berbidali?" #: recvcmd.c:462 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" -"Ezin dira markaturiko mezu guztiak dekofikatu. Besteak MIME bezala bialdu?" +"Ezin dira markaturiko mezu guztiak dekodifikatu. Besteak MIME bezala bidali?" #: recvcmd.c:587 msgid "Forward MIME encapsulated?" @@ -4440,74 +4507,74 @@ msgstr "" msgstr "" "Ezin dira markaturiko mezu guztiak dekodifikatu. MIME enkapsulatu besteak?" -#: remailer.c:484 +#: remailer.c:485 msgid "Append" msgstr "Gehitu" -#: remailer.c:485 +#: remailer.c:486 msgid "Insert" msgstr "Txertatu" -#: remailer.c:486 +#: remailer.c:487 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: remailer.c:488 +#: remailer.c:489 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: remailer.c:516 +#: remailer.c:517 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "mixmaster's type2.zerrenda ezin da eskuratu!" -#: remailer.c:542 +#: remailer.c:543 msgid "Select a remailer chain." msgstr "berbidaltze katea aukeratu." -#: remailer.c:602 +#: remailer.c:603 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Errorea: %s ezin da katearen azken bebidaltzaile bezala erabili." - -#: remailer.c:632 +msgstr "Errorea: %s ezin da katearen azken berbidaltzaile bezala erabili." + +#: remailer.c:633 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "Mixmaster kateak %d elementuetara mugaturik daude." -#: remailer.c:655 +#: remailer.c:656 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "Berbidaltzaile katea dagoeneko betea dago." -#: remailer.c:665 +#: remailer.c:666 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "Zuk dagoeneko kateko lehenengo elementua aukeraturik duzu." -#: remailer.c:675 +#: remailer.c:676 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "Zuk dagoeneko kateko azkenengo elementua aukeraturik duzu." -#: remailer.c:714 +#: remailer.c:715 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Miixmasterrek ez du Cc eta Bcc burukorik onartzen." -#: remailer.c:738 +#: remailer.c:739 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Mesdez ezarri mixmaster erabiltzen denerako hostalari izen egokia!" - -#: remailer.c:772 +msgstr "Mesedez ezarri mixmaster erabiltzen denerako ostalari izen egokia!" + +#: remailer.c:773 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "Errorea mezua bidaltzerakoan, azpiprozesua uzten %d.\n" -#: remailer.c:776 +#: remailer.c:777 msgid "Error sending message." msgstr "Errorea mezua bidaltzerakoan." #: rfc1524.c:163 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Gaizki eratutako %s moetatako sarrera \"%s\"-n %d lerroan" +msgstr "Gaizki eratutako %s motatako sarrera \"%s\"-n %d lerroan" #: rfc1524.c:395 msgid "No mailcap path specified" @@ -4516,7 +4583,7 @@ msgstr "Ez da mailcap bidea ezarri" #: rfc1524.c:423 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "Ez da aurkitu %s moetatako mailcap sarrerarik" +msgstr "Ez da aurkitu %s motatako mailcap sarrerarik" #: score.c:75 msgid "score: too few arguments" @@ -4566,7 +4633,7 @@ msgstr "markaturiko mezua gehitzen..." #: send.c:761 msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Ezin dira reskaturiko mezu guztiak gehitu!" +msgstr "Ezin dira eskaturiko mezu guztiak gehitu!" #: send.c:775 msgid "Forward as attachment?" @@ -4597,7 +4664,7 @@ msgstr "Aldatugabeko mezua ezeztatuta." #: send.c:1525 msgid "Message postponed." -msgstr "MEzua atzeraturik." +msgstr "Mezua atzeraturik." #: send.c:1534 msgid "No recipients are specified!" @@ -4625,7 +4692,7 @@ msgstr "Ezin da mezua bidali." #: send.c:1767 msgid "Mail sent." -msgstr "MEzua bidalirik." +msgstr "Mezua bidalirik." #: send.c:1767 msgid "Sending in background." @@ -4638,7 +4705,7 @@ msgstr "Ez da birbidalketa parametroa au #: sendlib.c:440 #, c-format msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s ez da gehiago esistitzen!" +msgstr "%s ez da gehiago existitzen!" #: sendlib.c:863 #, c-format @@ -4650,19 +4717,19 @@ msgid "Could not open %s" msgid "Could not open %s" msgstr "Ezin da %s ireki" -#: sendlib.c:2220 +#: sendlib.c:2228 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Errorea mezua bidaltzerakoan, azpiprozesua irteten %d (%s)." -#: sendlib.c:2226 +#: sendlib.c:2234 msgid "Output of the delivery process" msgstr "postaketa prozesuaren irteera" -#: sendlib.c:2438 +#: sendlib.c:2446 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "%s berbidalketa imprimakia prestatzerakoan IDN okerra." +msgstr "%s berbidalketa inprimakia prestatzerakoan IDN okerra." #: signal.c:43 #, c-format @@ -4683,188 +4750,193 @@ msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr "Sartu S/MIME pasahitza:" -#: smime.c:321 +#: smime.c:322 msgid "Trusted " msgstr "Fidagarria " -#: smime.c:324 +#: smime.c:325 msgid "Verified " msgstr "Egiaztaturik " -#: smime.c:327 +#: smime.c:328 msgid "Unverified" msgstr "Egiaztatu gabea" -#: smime.c:330 +#: smime.c:331 msgid "Expired " msgstr "Denboraz kanpo " -#: smime.c:333 +#: smime.c:334 msgid "Revoked " msgstr "Errebokaturik " -#: smime.c:336 +#: smime.c:337 msgid "Invalid " msgstr "Baliogabea " -#: smime.c:339 +#: smime.c:340 msgid "Unknown " msgstr "Ezezaguna " -#: smime.c:368 +#: smime.c:369 msgid "Enter keyID: " msgstr "IDgakoa sartu: " -#: smime.c:391 +#: smime.c:392 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "S/MIME zertifitaua aurkiturik \"%s\"." - -#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629 +msgstr "S/MIME ziurtagiria aurkiturik \"%s\"." + +#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "%s ID egiaztatu gabe. Berau %s-rako erabiltzea nahi al duzu?" -#: smime.c:545 smime.c:615 +#: smime.c:546 smime.c:616 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Erabili (segurtasun gabeko!) %s ID-a %s-rentzat?" -#: smime.c:548 smime.c:618 +#: smime.c:549 smime.c:619 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "ID %s erabili %s-rentzat?" -#: smime.c:637 +#: smime.c:638 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Kontuz: Oraindik ez duzu erabaki kofidantzako ID %s-a. (edozein tekla " "jarraitzeko)" -#: smime.c:796 +#: smime.c:797 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "Ez da (baliozko) zertifikaturik aurkitu %s-rentzat." - -#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128 +msgstr "Ez da (baliozko) ziurtagiririk aurkitu %s-rentzat." + +#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Errorea: Ezin da OpenSSL azpiprozesua sortu!" -#: smime.c:1206 +#: smime.c:1207 msgid "no certfile" -msgstr "Zertifikatu gabea" - -#: smime.c:1209 +msgstr "Ziurtagiri gabea" + +#: smime.c:1210 msgid "no mbox" msgstr "ez dago postakutxarik" #. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1352 +#: smime.c:1353 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Ez dago OpenSSL irteerarik.." -#: smime.c:1390 +#: smime.c:1391 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Kontuz: biderdiko zihurtagiria ezin da aurkitu." - -#: smime.c:1433 +msgstr "Kontuz: biderdiko ziurtagiria ezin da aurkitu." + +#: smime.c:1434 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Ezin da OpenSSL azpiprozesua ireki!" -#: smime.c:1471 +#: smime.c:1472 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Ez dago irteerarik OpenSSL-tik..." -#: smime.c:1636 smime.c:1760 +#: smime.c:1637 smime.c:1762 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- OpenSSL ireteeraren bukaera --]\n" -"\n" - -#: smime.c:1720 smime.c:1731 +"[-- OpenSSL irteeraren bukaera --]\n" +"\n" + +#: smime.c:1721 smime.c:1732 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Errorea: Ezin da OpenSSL azpiprozesua sortu!--]\n" -#: smime.c:1764 +#: smime.c:1766 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Honako datu hauek S/MIME enkriptatutik daude --]\n" -#: smime.c:1767 +#: smime.c:1769 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Hurrengo datu hauek S/MIME sinaturik daude --]\n" -#: smime.c:1831 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME enkriptaturiko duen amaiera --]\n" - #: smime.c:1833 msgid "" "\n" +"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME enkriptaturiko duen amaiera --]\n" + +#: smime.c:1835 +msgid "" +"\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME sinatutako datuen amaiera. --]\n" -#: smime.c:1944 +#: smime.c:1946 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "S/MIME (e)nkrip, (s)inatu, enript (h)onez, sinatu hol(a), (b)iak) edo (g)" "arbitu?" -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1947 msgid "eswabfc" msgstr "eshabfc" #. I use "dra" because "123" is recognized anyway -#: smime.c:1960 +#: smime.c:1962 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" - -#: smime.c:1963 +msgstr "Algoritmo famili hautatu: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, edo (g)arbitu? " + +#: smime.c:1965 msgid "drac" -msgstr "" - -#: smime.c:1966 +msgstr "drag" + +#: smime.c:1968 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" - -#: smime.c:1967 +msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " + +#: smime.c:1969 msgid "dt" -msgstr "" - -#: smime.c:1979 +msgstr "dt" + +#: smime.c:1981 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" - -#: smime.c:1980 +msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " + +#: smime.c:1982 msgid "468" -msgstr "" - -#: smime.c:1995 +msgstr "468" + +#: smime.c:1997 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" - -#: smime.c:1996 +msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " + +#: smime.c:1998 msgid "895" -msgstr "" - -#: smime.c:2024 +msgstr "895" + +#: smime.c:2026 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "Ezin da sinatu. Ez da gakorik ezarri. HonelA siantu erabili." +msgstr "Ezin da sinatu. Ez da gakorik ezarri. Honela sinatu erabili." #: smtp.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP session failed: %s" msgstr "Berrizendaketak huts egin du: %s" +#: smtp.c:153 +#, c-format +msgid "SMTP session failed: unable to open %s" +msgstr "" + #: smtp.c:269 msgid "SMTP session failed: read error" msgstr "" @@ -4887,20 +4959,20 @@ msgid "SMTP authentication requires SASL msgid "SMTP authentication requires SASL" msgstr "(GSSAPI) autentifikazioak huts egin du." -#: smtp.c:548 +#: smtp.c:551 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL egiaztapenak huts egin du." -#: sort.c:263 +#: sort.c:265 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Postakutxa ordenatzen..." -#: sort.c:300 +#: sort.c:302 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Ezin da ordentza funtzioa aurkitu! [zorri honen berri eman]" - -#: status.c:106 +msgstr "Ezin da ordenatze funtzioa aurkitu! [zorri honen berri eman]" + +#: status.c:108 msgid "(no mailbox)" msgstr "(ez dago postakutxarik)" @@ -4912,14 +4984,55 @@ msgid "Parent message is not available." msgid "Parent message is not available." msgstr "Aurreko mezua ez da eskuragarri." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Ezin da POP zerbitzarian bandera garrantzitsua aldatu." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Ezin da POP zerbitzarian mezurik editatu." + #~ msgid "Getting namespaces..." #~ msgstr "Izena eskuratzen..." -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Ezind a POP zerbitzarian bandera garratzitsua aldatu." - -#~ msgid "Can't edit message on POP server." -#~ msgstr "Ezin da POP zerbitzarian mezurik editatu." +#~ msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#~ msgstr "Katxea ebaluatzen... [%d/%d]" + +#~ msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#~ msgstr "Mezu burukoak eskuratzen... [%d/%d]" + +#~ msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "Une honetako postakutxan harpidetza ezabatu (IMAP bakarrik)" + +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "fitxategia(k) gehitu mezu honetara" + +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "pgp klasiko bila arakatu" + +#~ msgid "" +#~ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +#~ "[...]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +#~ "[...]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +#~ "[ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ msgstr "" +#~ "erabilera: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +#~ "[...]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A " +#~ " ] [...]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D mutt [ -nx ] [ -e " +#~ " ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i ] [ -s " +#~ " ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" #~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" #~ msgstr "%s irakurtzen... %d (%d%%)" @@ -4932,21 +5045,3 @@ msgstr "Aurreko mezua ez da eskuragarri. #~ msgid "Invoking pgp..." #~ msgstr "pgp deitzen..." - -#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -#~ msgstr "Errore konponezina. Mezu kontaketa sinkronizatu gabe!" - -#~ msgid "Checking mailbox subscriptions" -#~ msgstr "postakutxa harpidetzak arakatzen" - -#~ msgid "CLOSE failed" -#~ msgstr "CLOSE huts egin du" - -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, edo berau a(h)" -#~ "aztu? " - -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345h" diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 po/fr.po --- a/po/fr.po Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/po/fr.po Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -5,13 +5,21 @@ # Note [VL]. In case you need it, you may find the latest temporary version # at this URL: http://www.vinc17.org/mutt/fr.po # +# Traductions possibles de "timestamp": +# _ horodatage +# * http://drupalfr.org/forum/traduction/16-coherence_de_traduction +# * page man en franais de touch(1) +# * page man en franais de fetchmail +# _ timbre date +# * http://abcdrfc.free.fr/rfc-vf/rfc1939.html +# # , fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.5.14-20070313\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.5.15-20070415\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 13:35-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-13 14:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-24 21:19+0200\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: mutt-dev \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +32,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur sur %s: " msgstr "Nom d'utilisateur sur %s: " # , c-format -#: account.c:219 +#: account.c:223 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Mot de passe pour %s@%s: " @@ -47,9 +55,9 @@ msgstr "Slectionner" msgstr "Slectionner" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -93,8 +101,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepter?" -#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 -#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 +#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 +#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 msgid "Save to file: " msgstr "Sauver dans le fichier: " @@ -161,7 +169,7 @@ msgstr "Impossible de crer le filtre" msgstr "Impossible de crer le filtre" #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Impossible de crer le filtre" @@ -182,99 +190,99 @@ msgstr "Masque" msgstr "Masque" # , c-format -#: browser.c:382 browser.c:1004 +#: browser.c:383 browser.c:1013 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s n'est pas un rpertoire." # , c-format -#: browser.c:506 +#: browser.c:507 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Botes aux lettres [%d]" # , c-format -#: browser.c:513 +#: browser.c:514 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonn [%s], masque de fichier: %s" # , c-format -#: browser.c:517 +#: browser.c:518 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Rpertoire [%s], masque de fichier: %s" -#: browser.c:529 +#: browser.c:530 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Impossible d'attacher un rpertoire!" -#: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 +#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 msgid "No files match the file mask" msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque" -#: browser.c:867 +#: browser.c:876 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "La cration n'est supporte que pour les botes aux lettres IMAP" -#: browser.c:888 +#: browser.c:897 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Le renommage n'est support que pour les botes aux lettres IMAP" -#: browser.c:910 +#: browser.c:919 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "La suppression n'est supporte que pour les botes aux lettres IMAP" -#: browser.c:920 +#: browser.c:929 msgid "Cannot delete root folder" msgstr "Impossible de supprimer le dossier racine" -#: browser.c:923 +#: browser.c:932 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la bote aux lettres \"%s\"?" -#: browser.c:937 +#: browser.c:946 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Bote aux lettres supprime." -#: browser.c:943 +#: browser.c:952 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Bote aux lettres non supprime." -#: browser.c:962 +#: browser.c:971 msgid "Chdir to: " msgstr "Changement de rpertoire vers: " -#: browser.c:992 browser.c:1065 +#: browser.c:1001 browser.c:1074 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erreur de lecture du rpertoire." -#: browser.c:1015 +#: browser.c:1024 msgid "File Mask: " msgstr "Masque de fichier: " -#: browser.c:1088 +#: browser.c:1097 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabtique, (t)aille ou (n)e pas trier? " -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1098 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabtique, (t)aille ou (n)e pas trier? " -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1099 msgid "dazn" msgstr "datn" -#: browser.c:1157 +#: browser.c:1166 msgid "New file name: " msgstr "Nouveau nom de fichier: " -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1197 msgid "Can't view a directory" msgstr "Impossible de visualiser un rpertoire" -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1214 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" @@ -571,7 +579,7 @@ msgid "Send" msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: compose.c:90 remailer.c:487 +#: compose.c:90 remailer.c:488 msgid "Abort" msgstr "Abandonner" @@ -772,7 +780,7 @@ msgstr "erreur lors de la cration de l' msgstr "erreur lors de la cration de l'objet gpgme: %s\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1399 +#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401 #, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "erreur lors de l'allocation de l'objet: %s\n" @@ -822,61 +830,61 @@ msgstr "erreur lors du chiffrage des don msgstr "erreur lors du chiffrage des donnes: %s\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:849 +#: crypt-gpgme.c:851 #, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "erreur lors de la signature des donnes: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:1046 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Attention! Une des cls a t rvoque\n" -#: crypt-gpgme.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:1055 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "Attention! La cl utilise pour crer la signature a expir :" -#: crypt-gpgme.c:1059 +#: crypt-gpgme.c:1061 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Attention! Au moins une cl de certification a expir\n" -#: crypt-gpgme.c:1075 +#: crypt-gpgme.c:1077 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "Attention! La signature a expir :" -#: crypt-gpgme.c:1081 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "Impossible de vrifier par suite d'une cl ou certificat manquant\n" -#: crypt-gpgme.c:1086 +#: crypt-gpgme.c:1088 msgid "The CRL is not available\n" msgstr "La CRL n'est pas disponible.\n" -#: crypt-gpgme.c:1092 +#: crypt-gpgme.c:1094 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "La CRL disponible est trop ancienne\n" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1099 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "Dsaccord avec une partie de la politique\n" -#: crypt-gpgme.c:1106 +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "A system error occurred" msgstr "Une erreur systme s'est produite" -#: crypt-gpgme.c:1140 +#: crypt-gpgme.c:1142 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "" "ATTENTION: l'entre PKA ne correspond pas l'adresse du signataire: " -#: crypt-gpgme.c:1147 +#: crypt-gpgme.c:1149 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "L'adresse du signataire vrifie par PKA est: " -#: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3123 +#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126 msgid "Fingerprint: " msgstr "Empreinte: " -#: crypt-gpgme.c:1224 +#: crypt-gpgme.c:1226 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" @@ -884,11 +892,11 @@ msgstr "" "ATTENTION! Nous n'avons AUCUNE indication informant si la cl appartient " "la personne nomme ci-dessus\n" -#: crypt-gpgme.c:1231 +#: crypt-gpgme.c:1233 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "ATTENTION! La cl N'APPARTIENT PAS la personne nomme ci-dessus\n" -#: crypt-gpgme.c:1235 +#: crypt-gpgme.c:1237 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" @@ -896,7 +904,7 @@ msgstr "" "ATTENTION! Il n'est PAS certain que la cl appartienne la personne nomme " "ci-dessus\n" -#: crypt-gpgme.c:1310 +#: crypt-gpgme.c:1312 msgid "Error getting key information: " msgstr "Erreur en rcuprant les informations sur la cl: " @@ -904,49 +912,49 @@ msgstr "Erreur en rcuprant les informa #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1350 +#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352 msgid "Good signature from: " msgstr "Bonne signature de: " -#: crypt-gpgme.c:1327 +#: crypt-gpgme.c:1329 msgid " aka: " msgstr " alias: " -#: crypt-gpgme.c:1331 crypt-gpgme.c:1353 +#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355 msgid " created: " msgstr " cre: " -#: crypt-gpgme.c:1340 +#: crypt-gpgme.c:1342 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "*MAUVAISE* signature prtendant venir de: " -#: crypt-gpgme.c:1363 +#: crypt-gpgme.c:1365 msgid "Error checking signature" msgstr "Erreur en vrifiant la signature" #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1407 crypt-gpgme.c:1621 crypt-gpgme.c:2118 +#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- Dbut des informations sur la signature --]\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:1416 +#: crypt-gpgme.c:1418 #, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Erreur: la vrification a chou: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1465 +#: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "*** Dbut de la note (signature par: %s) ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1487 +#: crypt-gpgme.c:1489 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "*** Fin de la note ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1495 crypt-gpgme.c:1634 crypt-gpgme.c:2133 +#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" @@ -954,7 +962,7 @@ msgstr "" "[-- Fin des informations sur la signature --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1589 +#: crypt-gpgme.c:1591 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" @@ -963,16 +971,16 @@ msgstr "" "[-- Erreur: le dchiffrage a chou: %s --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2093 +#: crypt-gpgme.c:2095 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "Erreur: le dchiffrage/vrification a chou: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2141 +#: crypt-gpgme.c:2143 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Erreur: la copie des donnes a chou\n" -#: crypt-gpgme.c:2161 pgp.c:428 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -980,11 +988,11 @@ msgstr "" "[-- DBUT DE MESSAGE PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:430 +#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- DBUT DE BLOC DE CL PUBLIQUE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2166 pgp.c:432 +#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -992,19 +1000,19 @@ msgstr "" "[-- DBUT DE MESSAGE SIGN PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2193 pgp.c:458 +#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:465 +#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CL PUBLIQUE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:467 +#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGN PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2218 pgp.c:497 +#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1012,7 +1020,7 @@ msgstr "" "[-- Erreur : impossible de trouver le dbut du message PGP! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2249 pgp.c:926 +#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1020,11 +1028,11 @@ msgstr "" "[-- Erreur : message PGP/MIME mal form! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2261 crypt-gpgme.c:2327 pgp.c:939 +#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Erreur : impossible de crer le fichier temporaire! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2273 +#: crypt-gpgme.c:2275 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" @@ -1032,7 +1040,7 @@ msgstr "" "[-- Les donnes suivantes sont signes et chiffres avec PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2274 pgp.c:948 +#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1040,15 +1048,15 @@ msgstr "" "[-- Les donnes suivantes sont chiffres avec PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2296 +#: crypt-gpgme.c:2298 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fin des donnes signes et chiffres avec PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2297 pgp.c:968 +#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fin des donnes chiffres avec PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2339 +#: crypt-gpgme.c:2341 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" @@ -1056,7 +1064,7 @@ msgstr "" "[-- Les donnes suivantes sont signes avec S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2340 +#: crypt-gpgme.c:2342 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1064,236 +1072,236 @@ msgstr "" "[-- Les donnes suivantes sont chiffres avec S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2370 +#: crypt-gpgme.c:2372 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- Fin des donnes signes avec S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2371 +#: crypt-gpgme.c:2373 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fin des donnes chiffres avec S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2963 +#: crypt-gpgme.c:2966 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]" -#: crypt-gpgme.c:2965 +#: crypt-gpgme.c:2968 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]" -#: crypt-gpgme.c:2970 +#: crypt-gpgme.c:2973 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid " aka ......: " msgstr "alias ......: " -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid "Name ......: " msgstr "Nom ........: " # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3052 crypt-gpgme.c:3191 +#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194 msgid "[Invalid]" msgstr "[Invalide]" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3072 crypt-gpgme.c:3215 +#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218 #, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "From valide: %s\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3085 crypt-gpgme.c:3228 +#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231 #, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "To valide ..: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 +#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "Type de cl: %s, %lu bits %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3100 crypt-gpgme.c:3243 +#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "Utilisation: " -#: crypt-gpgme.c:3105 crypt-gpgme.c:3248 +#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 msgid "encryption" msgstr "chiffrage" -#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3249 -#: crypt-gpgme.c:3254 crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252 +#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262 msgid ", " msgstr ", " -#: crypt-gpgme.c:3110 crypt-gpgme.c:3253 +#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 msgid "signing" msgstr "signature" -#: crypt-gpgme.c:3115 crypt-gpgme.c:3258 +#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261 msgid "certification" msgstr "certification" -#: crypt-gpgme.c:3155 +#: crypt-gpgme.c:3158 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "N de srie: 0x%s\n" -#: crypt-gpgme.c:3163 +#: crypt-gpgme.c:3166 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "Publie par: " # , c-format #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3182 +#: crypt-gpgme.c:3185 #, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Sous-cl ...: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3186 +#: crypt-gpgme.c:3189 msgid "[Revoked]" msgstr "[Rvoque]" -#: crypt-gpgme.c:3196 +#: crypt-gpgme.c:3199 msgid "[Expired]" msgstr "[Expire]" -#: crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3204 msgid "[Disabled]" msgstr "[Dsactive]" -#: crypt-gpgme.c:3285 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Impossible de crer le fichier temporaire" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3291 msgid "Collecting data..." msgstr "Rcupration des donnes..." # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3314 +#: crypt-gpgme.c:3317 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Erreur en cherchant la cl de l'metteur: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "Erreur: chane de certification trop longue - on arrte ici\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3335 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "ID de la cl: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3418 +#: crypt-gpgme.c:3421 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "gpgme_new a chou: %s" -#: crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3520 +#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start a chou: %s" -#: crypt-gpgme.c:3507 crypt-gpgme.c:3548 +#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next a chou: %s" -#: crypt-gpgme.c:3619 +#: crypt-gpgme.c:3622 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Toutes les cls correspondantes sont marques expires/rvoques." -#: crypt-gpgme.c:3648 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 -#: smime.c:431 +#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Quitter " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3650 pgpkey.c:516 smime.c:433 +#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Slectionner " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:519 +#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Vrifier cl " -#: crypt-gpgme.c:3670 +#: crypt-gpgme.c:3673 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "cls PGP et S/MIME correspondant " -#: crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3675 msgid "PGP keys matching" msgstr "cls PGP correspondant " -#: crypt-gpgme.c:3674 +#: crypt-gpgme.c:3677 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "cls S/MIME correspondant " -#: crypt-gpgme.c:3676 +#: crypt-gpgme.c:3679 msgid "keys matching" msgstr "cls correspondant " -#: crypt-gpgme.c:3679 +#: crypt-gpgme.c:3682 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3681 +#: crypt-gpgme.c:3684 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3708 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Cette cl ne peut pas tre utilise : expire/dsactive/annule." -#: crypt-gpgme.c:3722 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "L'ID est expir/dsactiv/annul." -#: crypt-gpgme.c:3742 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617 msgid "ID has undefined validity." msgstr "L'ID a une validit indfinie." -#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620 msgid "ID is not valid." msgstr "L'ID n'est pas valide." -#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "L'ID n'est que peu valide." # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3756 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la cl?" -#: crypt-gpgme.c:3813 crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Recherche des cls correspondant \"%s\"..." # , c-format -#: crypt-gpgme.c:4089 pgp.c:1175 +#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s?" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:4125 pgp.c:1209 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Entrez keyID pour %s: " -#: crypt-gpgme.c:4190 +#: crypt-gpgme.c:4193 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" @@ -1301,36 +1309,36 @@ msgstr "" "\n" "Utilisation du service GPGME, mais pas de gpg-agent qui tourne" -#: crypt-gpgme.c:4218 +#: crypt-gpgme.c:4221 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "(c)hiffrer S/MIME, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, (p)gp ou en clai(r)?" -#: crypt-gpgme.c:4219 +#: crypt-gpgme.c:4222 msgid "esabpfc" msgstr "csedpor" -#: crypt-gpgme.c:4222 +#: crypt-gpgme.c:4225 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, s/(m)ime ou en clai(r)?" -#: crypt-gpgme.c:4223 +#: crypt-gpgme.c:4226 msgid "esabmfc" msgstr "csedmor" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4239 pgp.c:1585 smime.c:2034 +#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr "Signer en tant que: " -#: crypt-gpgme.c:4336 +#: crypt-gpgme.c:4339 msgid "Failed to verify sender" msgstr "Impossible de vrifier l'expditeur" -#: crypt-gpgme.c:4339 +#: crypt-gpgme.c:4342 msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Impossible de trouver l'expditeur" @@ -1349,7 +1357,7 @@ msgstr "Phrase(s) de passe oublie(s)." msgstr "Phrase(s) de passe oublie(s)." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Appel de PGP..." @@ -1473,7 +1481,7 @@ msgstr "La bote aux lettres est en lect msgstr "La bote aux lettres est en lecture seule." # , c-format -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:891 +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fonction non autorise en mode attach-message." @@ -1557,7 +1565,7 @@ msgid "Invalid message number." msgid "Invalid message number." msgstr "Numro de message invalide." -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2274 +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 msgid "delete message(s)" msgstr "d'effacer des messages" @@ -1592,7 +1600,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marquer les messages correspondant : " -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2584 +#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 msgid "undelete message(s)" msgstr "de rcuprer des messages" @@ -1604,118 +1612,123 @@ msgid "Untag messages matching: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Dmarquer les messages correspondant : " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Ouvre la bote aux lettres en lecture seule" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1067 msgid "Open mailbox" msgstr "Ouvre la bote aux lettres" -# , c-format -#: curs_main.c:1090 mx.c:508 mx.c:657 +#: curs_main.c:1077 +#, fuzzy +msgid "No mailboxes have new mail" +msgstr "Pas de bote aux lettres avec des nouveaux messages." + +# , c-format +#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s n'est pas une bote aux lettres." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1200 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1680 curs_main.c:1712 -#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 +#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activ." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1230 msgid "Thread broken" msgstr "Discussion casse" -#: curs_main.c:1233 +#: curs_main.c:1248 msgid "link threads" msgstr "de lier des discussions" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1253 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Pas d'en-tte Message-ID: disponible pour lier la discussion" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1255 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "D'abord, veuillez marquer un message lier ici" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1267 msgid "Threads linked" msgstr "Discussions lies" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1270 msgid "No thread linked" msgstr "Pas de discussion lie" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 msgid "You are on the last message." msgstr "Vous tes sur le dernier message." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 msgid "No undeleted messages." msgstr "Pas de message non effac." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 msgid "You are on the first message." msgstr "Vous tes sur le premier message." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1460 +#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du dbut." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1471 +#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No new messages" msgstr "Pas de nouveaux messages" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No unread messages" msgstr "Pas de messages non lus" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1500 msgid " in this limited view" msgstr " dans cette vue limite" -#: curs_main.c:1501 +#: curs_main.c:1516 msgid "flag message" msgstr "de marquer le message" -#: curs_main.c:1538 pager.c:2550 +#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 msgid "toggle new" msgstr "d'inverser l'indic. 'nouveau'" -#: curs_main.c:1615 +#: curs_main.c:1630 msgid "No more threads." msgstr "Pas d'autres discussions." -#: curs_main.c:1617 +#: curs_main.c:1632 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vous tes sur la premire discussion." -#: curs_main.c:1698 +#: curs_main.c:1713 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." -#: curs_main.c:1792 pager.c:2257 +#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 msgid "delete message" msgstr "d'effacer le message" -#: curs_main.c:1874 +#: curs_main.c:1889 msgid "edit message" msgstr "d'diter le message" -#: curs_main.c:2005 +#: curs_main.c:2020 msgid "mark message(s) as read" msgstr "de marquer des messages comme lus" -#: curs_main.c:2092 pager.c:2569 +#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 msgid "undelete message" msgstr "de rcuprer le message" @@ -1849,12 +1862,12 @@ msgstr "Erreur. On prserve le fichier t msgstr "Erreur. On prserve le fichier temporaire: %s" # , c-format -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Set flag" msgstr "Positionner l'indicateur" # , c-format -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Clear flag" msgstr "Effacer l'indicateur" @@ -2040,7 +2053,7 @@ msgid "unhook: Can't delete a %s from wi msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: impossible de supprimer un %s l'intrieur d'un %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:449 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452 msgid "No authenticators available" msgstr "Pas d'authentificateurs disponibles" @@ -2081,7 +2094,7 @@ msgid "Login failed." msgid "Login failed." msgstr "La connexion a chou." -#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:484 +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Authentification (%s)..." @@ -2130,7 +2143,7 @@ msgid "Mailbox renamed." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Bote aux lettres renomme." -#: imap/command.c:375 +#: imap/command.c:372 msgid "Mailbox closed" msgstr "Bote aux lettres ferme" @@ -2161,77 +2174,77 @@ msgid "Selecting %s..." msgid "Selecting %s..." msgstr "Slection de %s..." -#: imap/imap.c:750 +#: imap/imap.c:748 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erreur l'ouverture de la bote aux lettres" # , c-format -#: imap/imap.c:806 imap/message.c:784 muttlib.c:1415 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Crer %s?" # , c-format -#: imap/imap.c:1139 +#: imap/imap.c:1131 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marquage de %d messages effacer..." -#: imap/imap.c:1148 +#: imap/imap.c:1140 msgid "Expunge failed" msgstr "Expunge a chou" # , c-format -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1173 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "La sauvegarde a chang des messages... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs. Fermer tout de mme?" -#: imap/imap.c:1236 +#: imap/imap.c:1235 msgid "Error saving flags" msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs" -#: imap/imap.c:1248 +#: imap/imap.c:1247 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." -#: imap/imap.c:1253 +#: imap/imap.c:1252 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE a chou" -#: imap/imap.c:1730 +#: imap/imap.c:1725 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Recherche d'en-tte sans nom d'en-tte: %s" -#: imap/imap.c:1802 +#: imap/imap.c:1797 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Mauvaise bote aux lettres" # , c-format -#: imap/imap.c:1825 +#: imap/imap.c:1820 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnement %s..." # , c-format -#: imap/imap.c:1827 +#: imap/imap.c:1822 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Dsabonnement de %s..." # , c-format -#: imap/imap.c:1837 +#: imap/imap.c:1832 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonn %s" # , c-format -#: imap/imap.c:1839 +#: imap/imap.c:1834 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Dsabonn de %s" @@ -2249,41 +2262,41 @@ msgstr "Impossible de crer le fichier t msgstr "Impossible de crer le fichier temporaire %s" # , c-format -#: imap/message.c:135 +#: imap/message.c:137 msgid "Evaluating cache..." msgstr "valuation du cache..." # , c-format -#: imap/message.c:210 pop.c:239 +#: imap/message.c:221 pop.c:239 msgid "Fetching message headers..." msgstr "Rcupration des en-ttes des messages..." -#: imap/message.c:394 imap/message.c:451 pop.c:513 +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 msgid "Fetching message..." msgstr "Rcupration du message..." -#: imap/message.c:440 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:508 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la bote aux lettres." -#: imap/message.c:591 +#: imap/message.c:599 msgid "Uploading message..." msgstr "Chargement du message..." # , c-format -#: imap/message.c:750 +#: imap/message.c:758 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copie de %d messages dans %s..." # , c-format -#: imap/message.c:754 +#: imap/message.c:762 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copie du message %d dans %s..." -#: imap/util.c:296 +#: imap/util.c:335 msgid "Continue?" msgstr "Continuer?" @@ -2968,355 +2981,360 @@ msgstr "lier le message marqu au messag msgstr "lier le message marqu au message courant" #: keymap_alldefs.h:114 +#, fuzzy +msgid "open next mailbox with new mail" +msgstr "Pas de bote aux lettres avec des nouveaux messages." + +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new message" msgstr "aller au nouveau message suivant" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "aller au message nouveau ou non lu suivant" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next subthread" msgstr "aller la sous-discussion suivante" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to the next thread" msgstr "aller la discussion suivante" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "aller au message non effac suivant" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the next unread message" msgstr "aller au message non lu suivant" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "aller au message pre dans la discussion" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous thread" msgstr "aller la discussion prcdente" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to previous subthread" msgstr "aller la sous-discussion prcdente" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "aller au message non effac prcdent" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new message" msgstr "aller au nouveau message prcdent" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "aller au message nouveau ou non lu prcdent" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "aller au message non lu prcdent" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marquer la discussion courante comme lue" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "set a status flag on a message" msgstr "mettre un indicateur d'tat sur un message" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "save changes to mailbox" msgstr "sauver les modifications de la bote aux lettres" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marquer les messages correspondant un motif" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "rcuprer les messages correspondant un motif" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "dmarquer les messages correspondant un motif" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the middle of the page" msgstr "aller au milieu de la page" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "move to the next entry" msgstr "aller l'entre suivante" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "scroll down one line" msgstr "descendre d'une ligne" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the next page" msgstr "aller la page suivante" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "aller la fin du message" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "inverser l'affichage du texte cit" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "sauter le texte cit" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "jump to the top of the message" msgstr "aller au dbut du message" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "passer le message/l'attachement une commande shell" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "move to the previous entry" msgstr "aller l'entre prcdente" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "scroll up one line" msgstr "remonter d'une ligne" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "move to the previous page" msgstr "aller la page prcdente" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "print the current entry" msgstr "imprimer l'entre courante" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "query external program for addresses" msgstr "demander des adresses un programme externe" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "append new query results to current results" msgstr "ajouter les nouveaux rsultats de la requte aux rsultats courants" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "sauver les modifications de la bote aux lettres et quitter" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "recall a postponed message" msgstr "rappeler un message ajourn" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "effacer l'cran et rafficher" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "{internal}" msgstr "{interne}" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "renommer la BAL courante (IMAP seulement)" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "reply to a message" msgstr "rpondre un message" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "utiliser le message courant comme modle pour un nouveau message" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "sauver le message/l'attachement dans un fichier" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search for a regular expression" msgstr "rechercher une expression rationnelle" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "rechercher en arrire une expression rationnelle" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match" msgstr "rechercher la prochaine occurrence" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "rechercher la prochaine occurrence dans la direction oppose" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "inverser la coloration du motif de recherche" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "excuter une commande dans un sous-shell" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages" msgstr "trier les messages" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current entry" msgstr "marquer l'entre courante" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqus" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "appliquer la prochaine fonction SEULEMENT aux messages marqus" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current subthread" msgstr "marquer la sous-discussion courante" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "tag the current thread" msgstr "marquer la discussion courante" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "changer l'option de mise jour de la bote aux lettres" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "move to the top of the page" msgstr "aller en haut de la page" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete the current entry" msgstr "rcuprer l'entre courante" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "rcuprer tous les messages de la discussion" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "rcuprer tous les messages de la sous-discussion" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "afficher la version de Mutt (numro et date)" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "visualiser l'attachement en utilisant l'entre mailcap si ncessaire" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "show MIME attachments" msgstr "afficher les attachements MIME" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "afficher le code d'une touche enfonce" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "afficher le motif de limitation actuel" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "comprimer/dcomprimer la discussion courante" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "comprimer/dcomprimer toutes les discussions" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "attach a PGP public key" msgstr "attacher une cl publique PGP" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "show PGP options" msgstr "afficher les options PGP" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "mail a PGP public key" msgstr "envoyer une cl publique PGP" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "verify a PGP public key" msgstr "vrifier une cl publique PGP" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "view the key's user id" msgstr "afficher le numro d'utilisateur de la cl" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "check for classic PGP" msgstr "reconnaissance PGP classique" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Accepter la chane construite" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier la fin de la chane" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Insrer un redistributeur de courrier dans la chane" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chane" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Slectionner l'lment prcdent de la chane" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Slectionner l'lment suivant de la chane" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" "envoyer le message dans une chane de redistributeurs de courrier mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "faire une copie dchiffre et effacer" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "make decrypted copy" msgstr "faire une copie dchiffre" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "effacer les phrases de passe de la mmoire" -#: keymap_alldefs.h:200 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "extract supported public keys" msgstr "extraire les cls publiques supportes" -#: keymap_alldefs.h:201 +#: keymap_alldefs.h:202 msgid "show S/MIME options" msgstr "afficher les options S/MIME" @@ -3419,6 +3437,14 @@ msgid "" " mutt [] -D\n" " mutt -v[v]\n" msgstr "" +"usage: mutt [] [-z] [-f | -yZ]\n" +" mutt [] [-x] [-Hi ] [-s ] [-bc ] [-" +"a [...]] [--] [...]\n" +" mutt [] -p\n" +" mutt [] -A [...]\n" +" mutt [] -Q [...]\n" +" mutt [] -D\n" +" mutt -v[v]\n" #: main.c:116 msgid "" @@ -3487,6 +3513,8 @@ msgid "" " --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n" "\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory" msgstr "" +" --\t\ttraite les arguments restants comme des adresses (mme -arg...)\n" +"\t\tquand -a est utilis avec plusieurs arg, -- est obligatoire" #: main.c:187 msgid "" @@ -3521,30 +3549,30 @@ msgid "Can't create %s: %s." msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Impossible de crer %s: %s." -#: main.c:832 +#: main.c:833 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Pas de destinataire spcifi.\n" # , c-format -#: main.c:918 +#: main.c:919 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: impossible d'attacher le fichier.\n" -#: main.c:938 +#: main.c:942 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Pas de bote aux lettres avec des nouveaux messages." -#: main.c:947 +#: main.c:951 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Pas de botes aux lettres recevant du courrier dfinies." -#: main.c:975 +#: main.c:979 msgid "Mailbox is empty." msgstr "La bote aux lettres est vide." # , c-format -#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1075 mx.c:678 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:678 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lecture de %s..." @@ -3574,7 +3602,7 @@ msgstr "sync: BAL modifie, mais pas de msgstr "sync: BAL modifie, mais pas de message modifi! (signalez ce bug)" # , c-format -#: mbox.c:785 mh.c:1592 mx.c:771 +#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:771 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "criture de %s..." @@ -3637,19 +3665,19 @@ msgid "You are on the first entry." msgid "You are on the first entry." msgstr "Vous tes sur la premire entre." -#: menu.c:724 pattern.c:1398 +#: menu.c:724 pattern.c:1404 msgid "Search for: " msgstr "Rechercher: " -#: menu.c:725 pattern.c:1399 +#: menu.c:725 pattern.c:1405 msgid "Reverse search for: " msgstr "Rechercher en arrire: " -#: menu.c:735 pattern.c:1431 +#: menu.c:735 pattern.c:1437 msgid "No search pattern." msgstr "Pas de motif de recherche." -#: menu.c:765 pager.c:1982 pager.c:1998 pager.c:2106 pattern.c:1514 +#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1520 msgid "Not found." msgstr "Non trouv." @@ -3669,7 +3697,13 @@ msgid "Tagging is not supported." msgid "Tagging is not supported." msgstr "Le marquage n'est pas support." -#: mh.c:1316 +# , c-format +#: mh.c:1076 +#, c-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Lecture de %s..." + +#: mh.c:1323 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): impossible de fixer l'heure du fichier" @@ -3984,18 +4018,18 @@ msgid "oac" msgid "oac" msgstr "eca" -#: muttlib.c:1378 +#: muttlib.c:1380 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Impossible de sauver le message dans la bote aux lettres POP." # , c-format -#: muttlib.c:1387 +#: muttlib.c:1389 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Ajouter les messages %s?" # , c-format -#: muttlib.c:1399 +#: muttlib.c:1401 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s n'est pas une bote aux lettres!" @@ -4128,31 +4162,31 @@ msgstr "Suivant" msgstr "Suivant" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1890 pager.c:1921 pager.c:1953 pager.c:2194 +#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "La fin du message est affiche." -#: pager.c:1906 pager.c:1928 pager.c:1935 pager.c:1942 +#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947 msgid "Top of message is shown." msgstr "Le dbut du message est affich." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2016 msgid "Reverse search: " msgstr "Rechercher en arrire: " -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2017 msgid "Search: " msgstr "Rechercher: " -#: pager.c:2132 +#: pager.c:2137 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'aide est actuellement affiche." -#: pager.c:2161 +#: pager.c:2166 msgid "No more quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte cit." -#: pager.c:2174 +#: pager.c:2179 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte non cit aprs le texte cit." @@ -4234,36 +4268,36 @@ msgstr "motif vide" msgstr "motif vide" # , c-format -#: pattern.c:1212 +#: pattern.c:1218 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erreur: opration inconnue %d (signalez cette erreur)." -#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 +#: pattern.c:1288 pattern.c:1423 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilation du motif de recherche..." -#: pattern.c:1301 +#: pattern.c:1307 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Excution de la commande sur les messages correspondants..." -#: pattern.c:1368 +#: pattern.c:1374 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Aucun message ne correspond au critre." -#: pattern.c:1450 +#: pattern.c:1456 msgid "Searching..." msgstr "Recherche..." -#: pattern.c:1463 +#: pattern.c:1469 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouv" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1480 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Dbut atteint sans rien avoir trouv" -#: pattern.c:1506 +#: pattern.c:1512 msgid "Search interrupted." msgstr "Recherche interrompue." @@ -4337,35 +4371,35 @@ msgid "esabifc" msgid "esabifc" msgstr "csedior" -#: pgpinvoke.c:307 +#: pgpinvoke.c:308 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Rcupration de la cl PGP..." -#: pgpkey.c:490 +#: pgpkey.c:491 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "Toutes les cls correspondantes sont expires, annules, ou dsactives." -#: pgpkey.c:532 +#: pgpkey.c:533 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "Cls PGP correspondant <%s>." -#: pgpkey.c:534 +#: pgpkey.c:535 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "Cls PGP correspondant \"%s\"." -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 +#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/null" -#: pgpkey.c:724 +#: pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Veuillez entrer l'ID de la cl: " # , c-format -#: pgpkey.c:777 +#: pgpkey.c:778 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Cl PGP %s." @@ -4444,7 +4478,7 @@ msgstr "Authentification (SASL)..." #: pop_auth.c:188 msgid "POP timestamp is invalid!" -msgstr "" +msgstr "L'horodatage POP est invalide!" #: pop_auth.c:193 msgid "Authenticating (APOP)..." @@ -4550,67 +4584,67 @@ msgid "Print" msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: recvattach.c:452 +#: recvattach.c:453 msgid "Saving..." msgstr "On sauve..." -#: recvattach.c:455 recvattach.c:545 +#: recvattach.c:456 recvattach.c:546 msgid "Attachment saved." msgstr "Attachement sauv." # , c-format -#: recvattach.c:557 +#: recvattach.c:558 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ATTENTION! Vous allez craser %s, continuer?" -#: recvattach.c:575 +#: recvattach.c:576 msgid "Attachment filtered." msgstr "Attachement filtr." -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrer avec: " -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Pipe to: " msgstr "Passer la commande: " # , c-format -#: recvattach.c:677 +#: recvattach.c:678 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements!" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqu(s)?" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print attachment?" msgstr "Imprimer l'attachement?" -#: recvattach.c:975 +#: recvattach.c:976 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Impossible de dchiffrer le message chiffr!" -#: recvattach.c:988 +#: recvattach.c:989 msgid "Attachments" msgstr "Attachements" -#: recvattach.c:1024 +#: recvattach.c:1025 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Il n'y a pas de sous-parties montrer!" -#: recvattach.c:1085 +#: recvattach.c:1086 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP." -#: recvattach.c:1093 +#: recvattach.c:1094 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "L'effacement d'attachements des messages chiffrs n'est pas support." -#: recvattach.c:1112 recvattach.c:1129 +#: recvattach.c:1113 recvattach.c:1130 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est support." @@ -4665,69 +4699,69 @@ msgstr "" "Impossible de dcoder ts les attachements marqus. MIME-encapsuler les " "autres?" -#: remailer.c:484 +#: remailer.c:485 msgid "Append" msgstr "Ajouter" -#: remailer.c:485 +#: remailer.c:486 msgid "Insert" msgstr "Insrer" -#: remailer.c:486 +#: remailer.c:487 msgid "Delete" msgstr "Retirer" -#: remailer.c:488 +#: remailer.c:489 msgid "OK" msgstr "OK" -#: remailer.c:516 +#: remailer.c:517 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "Impossible d'obtenir le type2.list du mixmaster!" -#: remailer.c:542 +#: remailer.c:543 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Slectionner une chane de redistributeurs de courrier." -#: remailer.c:602 +#: remailer.c:603 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "Erreur : %s ne peut pas tre utilis comme redistributeur final." -#: remailer.c:632 +#: remailer.c:633 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "Les chanes mixmaster sont limites %d lments." -#: remailer.c:655 +#: remailer.c:656 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "La chane de redistributeurs de courrier est dj vide." -#: remailer.c:665 +#: remailer.c:666 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "Le premier lment de la chane est dj slectionn." -#: remailer.c:675 +#: remailer.c:676 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "Le dernier lment de la chane est dj slectionn." -#: remailer.c:714 +#: remailer.c:715 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Le mixmaster n'accepte pas les en-ttes Cc et Bcc." -#: remailer.c:738 +#: remailer.c:739 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" "Donnez une valeur correcte hostname quand vous utilisez le mixmaster!" # , c-format -#: remailer.c:772 +#: remailer.c:773 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "Erreur en envoyant le message, fils termin avec le code %d.\n" -#: remailer.c:776 +#: remailer.c:777 msgid "Error sending message." msgstr "Erreur en envoyant le message." @@ -4885,16 +4919,16 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" # , c-format -#: sendlib.c:2220 +#: sendlib.c:2228 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erreur en envoyant le message, fils termin avec le code %d (%s)." -#: sendlib.c:2226 +#: sendlib.c:2234 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Sortie du processus de livraison" -#: sendlib.c:2438 +#: sendlib.c:2446 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Mauvais IDN %s lors de la prparation du resent-from." @@ -4921,103 +4955,103 @@ msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr "Entrez la phrase de passe S/MIME:" -#: smime.c:321 +#: smime.c:322 msgid "Trusted " msgstr "De confiance" -#: smime.c:324 +#: smime.c:325 msgid "Verified " msgstr "Vrifie " -#: smime.c:327 +#: smime.c:328 msgid "Unverified" msgstr "Non vrifie" -#: smime.c:330 +#: smime.c:331 msgid "Expired " msgstr "Expire " -#: smime.c:333 +#: smime.c:334 msgid "Revoked " msgstr "Rvoque " # , c-format -#: smime.c:336 +#: smime.c:337 msgid "Invalid " msgstr "Invalide " -#: smime.c:339 +#: smime.c:340 msgid "Unknown " msgstr "Inconnue " # , c-format -#: smime.c:368 +#: smime.c:369 msgid "Enter keyID: " msgstr "Entrez keyID: " -#: smime.c:391 +#: smime.c:392 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "Certificats S/MIME correspondant \"%s\"." -#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629 +#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "L'ID %s n'est pas vrifi. Voulez-vous l'utiliser pour %s?" # , c-format -#: smime.c:545 smime.c:615 +#: smime.c:546 smime.c:616 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Utiliser l'ID %s (pas de confiance!) pour %s?" # , c-format -#: smime.c:548 smime.c:618 +#: smime.c:549 smime.c:619 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Utiliser l'ID %s pour %s?" -#: smime.c:637 +#: smime.c:638 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Att.: vous n'avez pas encore dcid de faire confiance l'ID %s. (touche)" -#: smime.c:796 +#: smime.c:797 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Pas de certificat (valide) trouv pour %s." -#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128 +#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Erreur: impossible de crer le sous-processus OpenSSL!" -#: smime.c:1206 +#: smime.c:1207 msgid "no certfile" msgstr "pas de certfile" -#: smime.c:1209 +#: smime.c:1210 msgid "no mbox" msgstr "pas de BAL" #. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1352 +#: smime.c:1353 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL.." -#: smime.c:1390 +#: smime.c:1391 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Attention : le certificat intermdiaire n'a pas t trouv." -#: smime.c:1433 +#: smime.c:1434 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus OpenSSL!" -#: smime.c:1471 +#: smime.c:1472 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL..." -#: smime.c:1636 smime.c:1760 +#: smime.c:1637 smime.c:1762 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5025,79 +5059,79 @@ msgstr "" "[-- Fin de sortie OpenSSL --]\n" "\n" -#: smime.c:1720 smime.c:1731 +#: smime.c:1721 smime.c:1732 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erreur: impossible de crer le sous-processus OpenSSL! --]\n" -#: smime.c:1764 +#: smime.c:1766 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Les donnes suivantes sont chiffres avec S/MIME --]\n" -#: smime.c:1767 +#: smime.c:1769 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Les donnes suivantes sont signes avec S/MIME --]\n" -#: smime.c:1831 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin des donnes chiffres avec S/MIME. --]\n" - #: smime.c:1833 msgid "" "\n" +"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin des donnes chiffres avec S/MIME. --]\n" + +#: smime.c:1835 +msgid "" +"\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin des donnes signes avec S/MIME. --]\n" -#: smime.c:1944 +#: smime.c:1946 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "(c)hiffr S/MIME, (s)ign, ch. (a)vec, s. (e)n tant que, les (d)eux, clai(r)? " -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1947 msgid "eswabfc" msgstr "csaedor" #. I use "dra" because "123" is recognized anyway -#: smime.c:1960 +#: smime.c:1962 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" "Choisissez une famille d'algo: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, ou en (c)lair? " -#: smime.c:1963 +#: smime.c:1965 msgid "drac" msgstr "drac" -#: smime.c:1966 +#: smime.c:1968 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: smime.c:1967 +#: smime.c:1969 msgid "dt" msgstr "dt" -#: smime.c:1979 +#: smime.c:1981 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: smime.c:1980 +#: smime.c:1982 msgid "468" msgstr "468" -#: smime.c:1995 +#: smime.c:1997 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: smime.c:1996 +#: smime.c:1998 msgid "895" msgstr "895" -#: smime.c:2024 +#: smime.c:2026 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" "Impossible de signer: pas de cl spcifie. Utilisez Signer en tant que." @@ -5106,6 +5140,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "SMTP session failed: %s" msgstr "La session SMTP a chou: %s" + +#: smtp.c:153 +#, c-format +msgid "SMTP session failed: unable to open %s" +msgstr "La session SMTP a chou: impossible d'ouvrir %s" #: smtp.c:269 msgid "SMTP session failed: read error" @@ -5129,19 +5168,19 @@ msgid "SMTP authentication requires SASL msgid "SMTP authentication requires SASL" msgstr "L'authentification SMTP ncessite SASL" -#: smtp.c:548 +#: smtp.c:551 msgid "SASL authentication failed" msgstr "L'authentification SASL a chou" -#: sort.c:263 +#: sort.c:265 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Tri de la bote aux lettres..." -#: sort.c:300 +#: sort.c:302 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Fonction de tri non trouve! [signalez ce bug]" -#: status.c:106 +#: status.c:108 msgid "(no mailbox)" msgstr "(pas de bote aux lettres)" @@ -5152,71 +5191,3 @@ msgstr "Le message pre n'est pas visibl #: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Le message pre n'est pas disponible." - -#~ msgid "Getting namespaces..." -#~ msgstr "Rcupration des espaces de noms..." - -#~ msgid "" -#~ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -#~ "[ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ msgstr "" -#~ "usage : mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -#~ "[ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" - -#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -#~ msgstr "Lecture de %s... %d (%d%%)" - -#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -#~ msgstr "criture des messages... %d (%d%%)" - -# , c-format -#~ msgid "Reading %s... %d" -#~ msgstr "Lecture de %s... %d" - -#~ msgid "Invoking pgp..." -#~ msgstr "Appel de pgp..." - -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP." - -#~ msgid "Can't edit message on POP server." -#~ msgstr "Impossible d'diter le message sur le serveur POP." - -#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -#~ msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas!" - -#~ msgid "CLOSE failed" -#~ msgstr "CLOSE a chou" - -#~ msgid "Checking mailbox subscriptions" -#~ msgstr "Vrification des abonnements aux botes aux lettres" - -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, 6: AES128, 7: " -#~ "AES192, 8: AES256, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, 6: AES128, 7: " -#~ "AES192, 8: AES256, ou (o)ublier? " - -#~ msgid "12345678f" -#~ msgstr "12345678o" diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 po/ga.po --- a/po/ga.po Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/po/ga.po Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 13:35-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:22-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "Username at %s: " msgid "Username at %s: " msgstr "Ainm sideora ag %s: " -#: account.c:219 +#: account.c:223 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Focal faire do %s@%s: " @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "Roghnaigh" msgstr "Roghnaigh" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Cabhair" @@ -88,8 +88,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Glac Leis?" -#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 -#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 +#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 +#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 msgid "Save to file: " msgstr "Sbhil go comhad: " @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "N fidir an scagaire a chruth" msgstr "N fidir an scagaire a chruth" #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "N fidir an scagaire a chruth" @@ -174,98 +174,98 @@ msgid "Mask" msgid "Mask" msgstr "Masc" -#: browser.c:382 browser.c:1004 +#: browser.c:383 browser.c:1013 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "N comhadlann %s." -#: browser.c:506 +#: browser.c:507 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Bosca Poist [%d]" -#: browser.c:513 +#: browser.c:514 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Liostilte [%s], Masc comhaid: %s" -#: browser.c:517 +#: browser.c:518 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Comhadlann [%s], Masc comhaid: %s" -#: browser.c:529 +#: browser.c:530 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "N fidir comhadlann a cheangal!" -#: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 +#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 msgid "No files match the file mask" msgstr "Nl aon chomhad comhoirinach leis an mhasc chomhaid" -#: browser.c:867 +#: browser.c:876 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "N fidir cruth ach le bosca poist IMAP" -#: browser.c:888 +#: browser.c:897 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "N fidir athainmni ach le bosca poist IMAP" -#: browser.c:910 +#: browser.c:919 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "N fidir scriosadh ach le bosca poist IMAP" -#: browser.c:920 +#: browser.c:929 #, fuzzy msgid "Cannot delete root folder" msgstr "N fidir an scagaire a chruth" -#: browser.c:923 +#: browser.c:932 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Scrios bosca poist \"%s\" i ndirre?" -#: browser.c:937 +#: browser.c:946 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Scriosadh an bosca." -#: browser.c:943 +#: browser.c:952 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Nor scriosadh an bosca." -#: browser.c:962 +#: browser.c:971 msgid "Chdir to: " msgstr "Chdir go: " -#: browser.c:992 browser.c:1065 +#: browser.c:1001 browser.c:1074 msgid "Error scanning directory." msgstr "Earrid agus comhadlann scanadh." -#: browser.c:1015 +#: browser.c:1024 msgid "File Mask: " msgstr "Masc Comhaid: " -#: browser.c:1088 +#: browser.c:1097 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Srtil droim ar ais de rir (d)ta, (a)ibtre, (m)id, n (n) srtil? " -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1098 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Srtil de rir (d)ta, (a)ibtre, (m)id, n (n) srtil? " -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1099 msgid "dazn" msgstr "damn" -#: browser.c:1157 +#: browser.c:1166 msgid "New file name: " msgstr "Ainm comhaid nua: " -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1197 msgid "Can't view a directory" msgstr "N fidir comhadlann a scrd" -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1214 msgid "Error trying to view file" msgstr "Earrid ag iarraidh comhad a scrd" @@ -545,7 +545,7 @@ msgid "Send" msgid "Send" msgstr "Seol" -#: compose.c:90 remailer.c:487 +#: compose.c:90 remailer.c:488 msgid "Abort" msgstr "Tobscoir" @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "error creating gpgme data object: msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "earrid agus rad gpgme chruth: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1399 +#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401 #, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "earrid agus rad dhileadh: %s\n" @@ -782,61 +782,61 @@ msgid "error encrypting data: %s\n" msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "earrid agus sonra gcripti: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:849 +#: crypt-gpgme.c:851 #, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "earrid agus sonra sni: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:1046 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Rabhadh: Clghaireadh ceann amhin de na heochracha\n" -#: crypt-gpgme.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:1055 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "Rabhadh: D'imigh an eochair lena gcruthaodh an sni as feidhm ar: " -#: crypt-gpgme.c:1059 +#: crypt-gpgme.c:1061 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Rabhadh: D'imigh eochair amhin deimhnithe as feidhm, ar a laghad\n" -#: crypt-gpgme.c:1075 +#: crypt-gpgme.c:1077 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "Rabhadh: D'imigh an sni as feidhm ar: " -#: crypt-gpgme.c:1081 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "N fidir for de bharr eochair n teastas ar iarraidh\n" -#: crypt-gpgme.c:1086 +#: crypt-gpgme.c:1088 msgid "The CRL is not available\n" msgstr "Nl an CRL ar fil\n" -#: crypt-gpgme.c:1092 +#: crypt-gpgme.c:1094 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "T an CRL le fil rshean\n" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1099 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "Nor freastalaodh ar riachtanas polasa\n" -#: crypt-gpgme.c:1106 +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "A system error occurred" msgstr "Tharla earrid chrais" -#: crypt-gpgme.c:1140 +#: crypt-gpgme.c:1142 #, fuzzy msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "RABHADH: Nl stainm an fhreastala comhoirinach leis an teastas." -#: crypt-gpgme.c:1147 +#: crypt-gpgme.c:1149 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3123 +#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126 msgid "Fingerprint: " msgstr "Marlorg: " -#: crypt-gpgme.c:1224 +#: crypt-gpgme.c:1226 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" @@ -844,18 +844,18 @@ msgstr "" "RABHADH: Nl fianaise AR BITH againn go bhfuil an eochair ag an duine " "ainmnithe thuas\n" -#: crypt-gpgme.c:1231 +#: crypt-gpgme.c:1233 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "RABHADH: NL an eochair ag an duine ainmnithe thuas\n" -#: crypt-gpgme.c:1235 +#: crypt-gpgme.c:1237 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" "RABHADH: NL m cinnte go bhfuil an eochair ag an duine ainmnithe thuas\n" -#: crypt-gpgme.c:1310 +#: crypt-gpgme.c:1312 msgid "Error getting key information: " msgstr "Earrid agus eolas faoin eochair fhil: " @@ -863,48 +863,48 @@ msgstr "Earrid agus eolas faoin eochair #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1350 +#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352 msgid "Good signature from: " msgstr "Sni maith : " -#: crypt-gpgme.c:1327 +#: crypt-gpgme.c:1329 msgid " aka: " msgstr "ar a dtugtar freisin: " -#: crypt-gpgme.c:1331 crypt-gpgme.c:1353 +#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355 msgid " created: " msgstr " cruthaithe: " -#: crypt-gpgme.c:1340 +#: crypt-gpgme.c:1342 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "*DROCH*shni a dhearbhatear a bheith : " -#: crypt-gpgme.c:1363 +#: crypt-gpgme.c:1365 msgid "Error checking signature" msgstr "Earrid agus an sni sheiceil" #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1407 crypt-gpgme.c:1621 crypt-gpgme.c:2118 +#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- Tos ar eolas faoin sni --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1416 +#: crypt-gpgme.c:1418 #, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Earrid: theip ar fhor: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1465 +#: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "*** Tos na Nodaireachta (snithe ag: %s) ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1487 +#: crypt-gpgme.c:1489 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "*** Deireadh na Nodaireachta ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1495 crypt-gpgme.c:1634 crypt-gpgme.c:2133 +#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" "[-- Deireadh an eolais faoin sni --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1589 +#: crypt-gpgme.c:1591 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" @@ -921,16 +921,16 @@ msgstr "" "[-- Earrid: theip ar dhchripti: %s --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2093 +#: crypt-gpgme.c:2095 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "Earrid: theip ar dhchripti/fhor: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2141 +#: crypt-gpgme.c:2143 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Earrid: theip ar chipeil na sonra\n" -#: crypt-gpgme.c:2161 pgp.c:428 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "" "[-- TOSACH TEACHTAIREACHTA PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:430 +#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- TOSAIGH BLOC NA hEOCHRACH POIBL PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2166 pgp.c:432 +#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -950,19 +950,19 @@ msgstr "" "[-- TOSACH TEACHTAIREACHTA PGP SNITHE --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2193 pgp.c:458 +#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- DEIREADH TEACHTAIREACHTA PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:465 +#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- CROCH BHLOC NA hEOCHRACH POIBL PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:467 +#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- DEIREADH NA TEACHTAIREACHTA SNITHE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2218 pgp.c:497 +#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" "[-- Earrid: norbh fhidir tosach na teachtaireachta PGP a aimsi! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2249 pgp.c:926 +#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -978,11 +978,11 @@ msgstr "" "[-- Earrid: teachtaireacht mhchumtha PGP/MIME! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2261 crypt-gpgme.c:2327 pgp.c:939 +#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Earrid: n fidir comhad sealadach a chruth! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2273 +#: crypt-gpgme.c:2275 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "" "[-- Is snithe agus criptithe le PGP/MIME iad na sonra seo a leanas --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2274 pgp.c:948 +#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -998,15 +998,15 @@ msgstr "" "[-- Is criptithe le PGP/MIME iad na sonra seo a leanas --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2296 +#: crypt-gpgme.c:2298 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Deireadh na sonra snithe agus criptithe le PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2297 pgp.c:968 +#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Deireadh na sonra criptithe le PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2339 +#: crypt-gpgme.c:2341 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" "[-- Is snithe le S/MIME iad na sonra seo a leanas --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2340 +#: crypt-gpgme.c:2342 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1022,228 +1022,228 @@ msgstr "" "[-- Is criptithe le S/MIME iad na sonra seo a leanas --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2370 +#: crypt-gpgme.c:2372 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- Deireadh na sonra snithe le S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2371 +#: crypt-gpgme.c:2373 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Deireadh na sonra criptithe le S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2963 +#: crypt-gpgme.c:2966 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" "[N fidir an t-aitheantas sideora a thaispeint (ionchd anaithnid)]" -#: crypt-gpgme.c:2965 +#: crypt-gpgme.c:2968 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" "[N fidir an t-aitheantas sideora a thaispeint (ionchd neamhbhail)]" -#: crypt-gpgme.c:2970 +#: crypt-gpgme.c:2973 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[N fidir an t-aitheantas sideora a thaispeint (DN neamhbhail)]" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid " aka ......: " msgstr " ar a dtugtar freisin ...:" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid "Name ......: " msgstr "Ainm ......: " -#: crypt-gpgme.c:3052 crypt-gpgme.c:3191 +#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194 msgid "[Invalid]" msgstr "[Neamhbhail]" -#: crypt-gpgme.c:3072 crypt-gpgme.c:3215 +#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218 #, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Bail : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3085 crypt-gpgme.c:3228 +#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231 #, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Bail Go ..: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 +#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "Cinel na hEochrach ..: %s, %lu giotn %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3100 crypt-gpgme.c:3243 +#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "sid Eochrach .: " -#: crypt-gpgme.c:3105 crypt-gpgme.c:3248 +#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 msgid "encryption" msgstr "criptichn" -#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3249 -#: crypt-gpgme.c:3254 crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252 +#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262 msgid ", " msgstr ", " -#: crypt-gpgme.c:3110 crypt-gpgme.c:3253 +#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 msgid "signing" msgstr "sni" -#: crypt-gpgme.c:3115 crypt-gpgme.c:3258 +#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261 msgid "certification" msgstr "deimhni" -#: crypt-gpgme.c:3155 +#: crypt-gpgme.c:3158 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "Sraithuimhir .: 0x%s\n" -#: crypt-gpgme.c:3163 +#: crypt-gpgme.c:3166 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "Eisithe Ag .: " #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3182 +#: crypt-gpgme.c:3185 #, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Fo-eochair ....: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3186 +#: crypt-gpgme.c:3189 msgid "[Revoked]" msgstr "[Clghairthe]" -#: crypt-gpgme.c:3196 +#: crypt-gpgme.c:3199 msgid "[Expired]" msgstr "[As Feidhm]" -#: crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3204 msgid "[Disabled]" msgstr "[Dchumasaithe]" -#: crypt-gpgme.c:3285 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "N fidir comhad sealadach a chruth" -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3291 msgid "Collecting data..." msgstr "Sonra mbaili..." -#: crypt-gpgme.c:3314 +#: crypt-gpgme.c:3317 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Earrid agus eochair an eisitheora aimsi: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "Earrid: slabhra rfhada deimhnithe - stopadh anseo\n" -#: crypt-gpgme.c:3335 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Aitheantas na heochrach: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3418 +#: crypt-gpgme.c:3421 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "Theip ar gpgme_new: %s" -#: crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3520 +#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "theip ar gpgme_op_keylist_start: %s" -#: crypt-gpgme.c:3507 crypt-gpgme.c:3548 +#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "theip ar gpgme_op_keylist_next: %s" -#: crypt-gpgme.c:3619 +#: crypt-gpgme.c:3622 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "T gach eochair chomhoirinach marcilte mar as feidhm/clghairthe." -#: crypt-gpgme.c:3648 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 -#: smime.c:431 +#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Scoir " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3650 pgpkey.c:516 smime.c:433 +#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Roghnaigh " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:519 +#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Seiceil eochair " -#: crypt-gpgme.c:3670 +#: crypt-gpgme.c:3673 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "Eochracha PGP agus S/MIME at comhoirinach le" -#: crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3675 msgid "PGP keys matching" msgstr "Eochracha PGP at comhoirinach le" -#: crypt-gpgme.c:3674 +#: crypt-gpgme.c:3677 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Eochracha S/MIME at comhoirinach le" -#: crypt-gpgme.c:3676 +#: crypt-gpgme.c:3679 msgid "keys matching" msgstr "eochracha at comhoirinach le" -#: crypt-gpgme.c:3679 +#: crypt-gpgme.c:3682 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3681 +#: crypt-gpgme.c:3684 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3708 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "N fidir an eochair seo a sid: as feidhm/dchumasaithe/clghairthe." -#: crypt-gpgme.c:3722 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "T an t-aitheantas as feidhm/dchumasaithe/clghairthe." -#: crypt-gpgme.c:3742 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617 msgid "ID has undefined validity." msgstr "Aitheantas gan bailocht chinnte." -#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620 msgid "ID is not valid." msgstr "Nl an t-aitheantas bail." -#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Is ar igean at an t-aitheantas bail." -#: crypt-gpgme.c:3756 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s An bhfuil t cinnte gur mhaith leat an eochair seo a sid?" -#: crypt-gpgme.c:3813 crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Ag cuardach ar eochracha at comhoirinach le \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:4089 pgp.c:1175 +#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "sid aitheantas eochrach = \"%s\" le haghaidh %s?" -#: crypt-gpgme.c:4125 pgp.c:1209 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Iontril aitheantas eochrach le haghaidh %s: " -#: crypt-gpgme.c:4190 +#: crypt-gpgme.c:4193 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" @@ -1251,34 +1251,34 @@ msgstr "" "\n" "Inneall GPGME in sid, c nach bhfuil gpg-agent ag rith" -#: crypt-gpgme.c:4218 +#: crypt-gpgme.c:4221 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "S/MIME (c)ript, (s)nigh, snigh (m)ar, (a)raon, (p)gp, n (g)lan?" -#: crypt-gpgme.c:4219 +#: crypt-gpgme.c:4222 msgid "esabpfc" msgstr "csmapg" -#: crypt-gpgme.c:4222 +#: crypt-gpgme.c:4225 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP (c)ript, (s)nigh, snigh (m)ar, (a)raon, s/m(i)me, n (g)lan?" -#: crypt-gpgme.c:4223 +#: crypt-gpgme.c:4226 msgid "esabmfc" msgstr "csmaig" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4239 pgp.c:1585 smime.c:2034 +#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr "Snigh mar: " -#: crypt-gpgme.c:4336 +#: crypt-gpgme.c:4339 msgid "Failed to verify sender" msgstr "Theip ar fhor an tseoltra" -#: crypt-gpgme.c:4339 +#: crypt-gpgme.c:4342 msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Theip ar dhanamh amach an tseoltra" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Rinneadh dearmad ar an bhfrsa f msgstr "Rinneadh dearmad ar an bhfrsa faire." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP thos..." @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "T an bosca poist inlite amhin." -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:891 +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "N cheadatear an fheidhm seo sa mhd iatin." @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "Invalid message number." msgid "Invalid message number." msgstr "Uimhir neamhbhail theachtaireachta." -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2274 +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 #, fuzzy msgid "delete message(s)" msgstr "Nl aon teachtaireacht nach scriosta." @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgid "Tag messages matching: " msgstr "Clibeil teachtaireachta at comhoirinach le: " -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2584 +#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 #, fuzzy msgid "undelete message(s)" msgstr "Nl aon teachtaireacht nach scriosta." @@ -1552,121 +1552,126 @@ msgid "Untag messages matching: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Dchlibeil teachtaireachta at comhoirinach le: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Oscail bosca poist i md inlite amhin" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1067 msgid "Open mailbox" msgstr "Oscail bosca poist" -#: curs_main.c:1090 mx.c:508 mx.c:657 +#: curs_main.c:1077 +#, fuzzy +msgid "No mailboxes have new mail" +msgstr "Nl aon bhosca le romhphost nua." + +#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "N bosca poist %s." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1200 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "irigh as Mutt gan sbhil?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1680 curs_main.c:1712 -#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 +#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Snithe gan cumas." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1230 msgid "Thread broken" msgstr "Snithe briste" -#: curs_main.c:1233 +#: curs_main.c:1248 msgid "link threads" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1253 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Gan cheanntsc `Message-ID:'; n fidir an snithe a nasc" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1255 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Ar dts, clibeil teachtaireacht le nascadh anseo" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1267 msgid "Threads linked" msgstr "Snitheanna nasctha" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1270 msgid "No thread linked" msgstr "Nor nascadh snithe" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 msgid "You are on the last message." msgstr "An teachtaireacht deiridh." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nl aon teachtaireacht nach scriosta." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 msgid "You are on the first message." msgstr "An chad teachtaireacht." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1460 +#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Thimfhill an cuardach go dt an barr." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1471 +#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Thimfhill an cuardach go dt an bun." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No new messages" msgstr "Nl aon teachtaireacht nua" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No unread messages" msgstr "Nl aon teachtaireacht gan lamh" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1500 msgid " in this limited view" msgstr " san amharc teoranta seo" -#: curs_main.c:1501 +#: curs_main.c:1516 #, fuzzy msgid "flag message" msgstr "taispein teachtaireacht" -#: curs_main.c:1538 pager.c:2550 +#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 msgid "toggle new" msgstr "" -#: curs_main.c:1615 +#: curs_main.c:1630 msgid "No more threads." msgstr "Nl aon snithe eile." -#: curs_main.c:1617 +#: curs_main.c:1632 msgid "You are on the first thread." msgstr "Is seo an chad snithe." -#: curs_main.c:1698 +#: curs_main.c:1713 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "T teachtaireachta gan lamh sa snithe seo." -#: curs_main.c:1792 pager.c:2257 +#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 #, fuzzy msgid "delete message" msgstr "Nl aon teachtaireacht nach scriosta." -#: curs_main.c:1874 +#: curs_main.c:1889 #, fuzzy msgid "edit message" msgstr "cuir an teachtaireacht in eagar" -#: curs_main.c:2005 +#: curs_main.c:2020 #, fuzzy msgid "mark message(s) as read" msgstr "lim go mthair-theachtaireacht sa snithe" -#: curs_main.c:2092 pager.c:2569 +#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 #, fuzzy msgid "undelete message" msgstr "Nl aon teachtaireacht nach scriosta." @@ -1796,11 +1801,11 @@ msgid "Error. Preserving temporary file: msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Earrid. Ag caomhn an chomhaid shealadaigh: %s" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Set flag" msgstr "Socraigh bratach" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Clear flag" msgstr "Glan bratach" @@ -1973,7 +1978,7 @@ msgid "unhook: Can't delete a %s from wi msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: N fidir %s a scriosadh taobh istigh de %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:449 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452 msgid "No authenticators available" msgstr "Nl aon fhordheimhneoir ar fil" @@ -2015,7 +2020,7 @@ msgstr "Theip ar logil isteach." msgstr "Theip ar logil isteach." # %s is the method, not what's being authenticated I think -#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:484 +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr " fhordheimhni (%s)..." @@ -2063,7 +2068,7 @@ msgid "Mailbox renamed." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Athainmnodh an bosca poist." -#: imap/command.c:375 +#: imap/command.c:372 msgid "Mailbox closed" msgstr "Dnadh bosca poist" @@ -2093,70 +2098,70 @@ msgid "Selecting %s..." msgid "Selecting %s..." msgstr "%s roghn..." -#: imap/imap.c:750 +#: imap/imap.c:748 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Earrid ag oscailt an bhosca poist" -#: imap/imap.c:806 imap/message.c:784 muttlib.c:1415 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Cruthaigh %s?" -#: imap/imap.c:1139 +#: imap/imap.c:1131 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ag marcil %d teachtaireacht mar scriosta..." -#: imap/imap.c:1148 +#: imap/imap.c:1140 msgid "Expunge failed" msgstr "Theip ar scriosadh" -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1173 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Teachtaireachta athraithe sbhil... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Earrid agus bratacha sbhil. Dn mar sin fin?" -#: imap/imap.c:1236 +#: imap/imap.c:1235 msgid "Error saving flags" msgstr "Earrid agus bratacha sbhil" -#: imap/imap.c:1248 +#: imap/imap.c:1247 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Teachtaireachta scriosadh n fhreastala..." -#: imap/imap.c:1253 +#: imap/imap.c:1252 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: Theip ar scriosadh" -#: imap/imap.c:1730 +#: imap/imap.c:1725 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Cuardach ceanntisc gan ainm an cheanntisc: %s" -#: imap/imap.c:1802 +#: imap/imap.c:1797 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Drochainm ar bhosca poist" -#: imap/imap.c:1825 +#: imap/imap.c:1820 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Ag liostil le %s..." -#: imap/imap.c:1827 +#: imap/imap.c:1822 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Ag dliostil %s..." -#: imap/imap.c:1837 +#: imap/imap.c:1832 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Liostilte le %s" -#: imap/imap.c:1839 +#: imap/imap.c:1834 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Dliostilte %s" @@ -2171,41 +2176,41 @@ msgid "Could not create temporary file % msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Norbh fhidir comhad sealadach %s a chruth" -#: imap/message.c:135 +#: imap/message.c:137 #, fuzzy msgid "Evaluating cache..." msgstr "Taisce scrd... [%d/%d]" -#: imap/message.c:210 pop.c:239 +#: imap/message.c:221 pop.c:239 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr "Ceanntsca na dteachtaireachta bhfil... [%d/%d]" -#: imap/message.c:394 imap/message.c:451 pop.c:513 +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 msgid "Fetching message..." msgstr "Teachtaireacht fil..." -#: imap/message.c:440 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:508 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "T innacs na dteachtaireachta mcheart. Bain triail as an mbosca poist a " "athoscailt." -#: imap/message.c:591 +#: imap/message.c:599 msgid "Uploading message..." msgstr "Teachtaireacht huaslucht..." -#: imap/message.c:750 +#: imap/message.c:758 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d teachtaireacht gcipeil go %s..." -#: imap/message.c:754 +#: imap/message.c:762 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Teachtaireacht %d cipeil go %s..." -#: imap/util.c:296 +#: imap/util.c:335 msgid "Continue?" msgstr "Lean ar aghaidh?" @@ -2874,357 +2879,362 @@ msgstr "nasc teachtaireacht chlibeilte msgstr "nasc teachtaireacht chlibeilte leis an cheann reatha" #: keymap_alldefs.h:114 +#, fuzzy +msgid "open next mailbox with new mail" +msgstr "Nl aon bhosca le romhphost nua." + +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new message" msgstr "lim go dt an chad teachtaireacht nua eile" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "lim go dt an chad teachtaireacht nua/neamhlite eile" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next subthread" msgstr "lim go dt an chad fhoshnithe eile" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to the next thread" msgstr "tigh go dt an chad snithe eile" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "tigh go dt an chad teachtaireacht eile nach scriosta" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the next unread message" msgstr "lim go dt an chad teachtaireacht neamhlite eile" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "lim go mthair-theachtaireacht sa snithe" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous thread" msgstr "lim go dt an snithe roimhe seo" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to previous subthread" msgstr "lim go dt an fhoshnithe roimhe seo" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "tigh go dt an teachtaireacht nach scriosta roimhe seo" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new message" msgstr "lim go dt an teachtaireacht nua roimhe seo" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "lim go dt an teachtaireacht nua/neamhlite roimhe seo" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "lim go dt an teachtaireacht neamhlite roimhe seo" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marcil an snithe reatha \"lite\"" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marcil an fhoshnithe reatha \"lite\"" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "set a status flag on a message" msgstr "socraigh bratach stdais ar theachtaireacht" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "save changes to mailbox" msgstr "sbhil athruithe ar bhosca poist" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "clibeil teachtaireachta at comhoirinach le patrn" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "dscrios teachtaireachta at comhoirinach le patrn" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "dchlibeil teachtaireachta at comhoirinach le patrn" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the middle of the page" msgstr "tigh go lr an leathanaigh" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "move to the next entry" msgstr "tigh go dt an chad iontril eile" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "scroll down one line" msgstr "scrollaigh aon lne sos" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the next page" msgstr "tigh go dt an chad leathanach eile" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "lim go bun na teachtaireachta" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "" "scornaigh c acu a thaispentar tacs athfhriotail n nach dtaispentar" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "gabh thar thacs athfhriotail" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "jump to the top of the message" msgstr "lim go barr na teachtaireachta" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "popa teachtaireacht/iatn go hord blaoisce" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "move to the previous entry" msgstr "tigh go dt an iontril roimhe seo" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "scroll up one line" msgstr "scrollaigh aon lne suas" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "move to the previous page" msgstr "tigh go dt an leathanach roimhe seo" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "print the current entry" msgstr "priontil an iontril reatha" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "query external program for addresses" msgstr "b ag iarraidh seolta chlr seachtrach" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "append new query results to current results" msgstr "iarcheangail tortha an iarratais nua leis na tortha reatha" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "sbhil athruithe ar bhosca poist agus scoir" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "recall a postponed message" msgstr "athghlaoigh teachtaireacht a bh curtha ar athl" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "glan an scilen agus ataispein" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "{internal}" msgstr "{inmhenach}" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "athainmnigh an bosca poist reatha (IMAP amhin)" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "reply to a message" msgstr "tabhair freagra ar theachtaireacht" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "sid an teachtaireacht reatha mar theimplad do cheann nua" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "sbhil teachtaireacht/iatn go comhad" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search for a regular expression" msgstr "dan cuardach ar shlonn ionadaochta" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "dan cuardach ar gcl ar shlonn ionadaochta" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match" msgstr "dan cuardach ars" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "dan cuardach ars, ach sa treo eile" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "scornaigh aibhsi an phatrin cuardaigh" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "rith ord i bhfobhlaosc" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages" msgstr "srtil teachtaireachta" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "srtil teachtaireachta san ord droim ar ais" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current entry" msgstr "clibeil an iontril reatha" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "cuir an chad fheidhm eile i bhfeidhm ar theachtaireachta clibeilte" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "" "cuir an chad fheidhm eile i bhfeidhm ar theachtaireachta clibeilte AMHIN" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current subthread" msgstr "clibeil an fhoshnithe reatha" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "tag the current thread" msgstr "clibeil an snithe reatha" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "scornaigh bratach 'nua' ar theachtaireacht" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "scornaigh c acu an mbeidh an bosca athscrofa, n nach mbeidh" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "scornaigh c acu bosca poist n comhaid a bhrabhslfar" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "move to the top of the page" msgstr "tigh go dt an barr" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete the current entry" msgstr "dscrios an iontril reatha" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "dscrios gach teachtaireacht sa snithe" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "dscrios gach teachtaireacht san fhoshnithe" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "taispein an uimhir leagain Mutt agus an dta" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "amharc ar iatn le hiontril mailcap, ms g" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "show MIME attachments" msgstr "taispein iatin MIME" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "taispein an cd at bainte le heochairbhr" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "taispein an patrn teorannaithe at i bhfeidhm" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "laghdaigh/leathnaigh an snithe reatha" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "laghdaigh/leathnaigh gach snithe" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "attach a PGP public key" msgstr "ceangail eochair phoibl PGP" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "show PGP options" msgstr "taispein roghanna PGP" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "mail a PGP public key" msgstr "seol eochair phoibl PGP" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "verify a PGP public key" msgstr "foraigh eochair phoibl PGP" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "view the key's user id" msgstr "amharc ar aitheantas sideora na heochrach" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 #, fuzzy msgid "check for classic PGP" msgstr "seiceil le haghaidh pgp clasaiceach" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Glac leis an slabhra cruthaithe" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Iarcheangail athphostir leis an slabhra" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Ionsigh athphostir isteach sa slabhra" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Scrios athphostir as an slabhra" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Roghnaigh an ball roimhe seo n slabhra" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Roghnaigh an chad bhall eile n slabhra" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "seol an teachtaireacht tr shlabhra athphostir \"mixmaster\"" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "dan cip dhchriptithe agus scrios" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "make decrypted copy" msgstr "dan cip dhchriptithe" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "bnaigh frsa() faire as cuimhne" -#: keymap_alldefs.h:200 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "extract supported public keys" msgstr "bain na heochracha poibl le tacaocht amach" -#: keymap_alldefs.h:201 +#: keymap_alldefs.h:202 msgid "show S/MIME options" msgstr "taispein roghanna S/MIME" @@ -3433,28 +3443,28 @@ msgid "Can't create %s: %s." msgid "Can't create %s: %s." msgstr "N fidir %s a chruth: %s." -#: main.c:832 +#: main.c:833 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nor sonraodh aon fhaighteoir.\n" -#: main.c:918 +#: main.c:919 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: n fidir an comhad a cheangal.\n" -#: main.c:938 +#: main.c:942 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nl aon bhosca le romhphost nua." -#: main.c:947 +#: main.c:951 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Nl aon bhosca isteach socraithe agat." -#: main.c:975 +#: main.c:979 msgid "Mailbox is empty." msgstr "T an bosca poist folamh." -#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1075 mx.c:678 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:678 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s lamh..." @@ -3485,7 +3495,7 @@ msgstr "" "sync: mionathraodh mbox, ach nor mionathraodh aon teachtaireacht! (seol " "tuairisc fhabht)" -#: mbox.c:785 mh.c:1592 mx.c:771 +#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:771 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s scrobh..." @@ -3547,19 +3557,19 @@ msgid "You are on the first entry." msgid "You are on the first entry." msgstr "Ar an chad iontril." -#: menu.c:724 pattern.c:1398 +#: menu.c:724 pattern.c:1404 msgid "Search for: " msgstr "Dan cuardach ar: " -#: menu.c:725 pattern.c:1399 +#: menu.c:725 pattern.c:1405 msgid "Reverse search for: " msgstr "Dan cuardach droim ar ais ar: " -#: menu.c:735 pattern.c:1431 +#: menu.c:735 pattern.c:1437 msgid "No search pattern." msgstr "Gan patrn cuardaigh." -#: menu.c:765 pager.c:1982 pager.c:1998 pager.c:2106 pattern.c:1514 +#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1520 msgid "Not found." msgstr "Ar iarraidh." @@ -3579,7 +3589,12 @@ msgid "Tagging is not supported." msgid "Tagging is not supported." msgstr "Nl clibeil le fil." -#: mh.c:1316 +#: mh.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "%s roghn..." + +#: mh.c:1323 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): n fidir an t-am a shocr ar chomhad" @@ -3882,16 +3897,16 @@ msgid "oac" msgid "oac" msgstr "fuc" -#: muttlib.c:1378 +#: muttlib.c:1380 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "N fidir teachtaireacht a shbhil i mbosca poist POP." -#: muttlib.c:1387 +#: muttlib.c:1389 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Iarcheangail teachtaireachta le %s?" -#: muttlib.c:1399 +#: muttlib.c:1401 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "N bosca poist %s!" @@ -4011,31 +4026,31 @@ msgstr "Ar Aghaidh" msgstr "Ar Aghaidh" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1890 pager.c:1921 pager.c:1953 pager.c:2194 +#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Seo bun na teachtaireachta." -#: pager.c:1906 pager.c:1928 pager.c:1935 pager.c:1942 +#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947 msgid "Top of message is shown." msgstr "Seo barr na teachtaireachta." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2016 msgid "Reverse search: " msgstr "Cuardach droim ar ais: " -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2017 msgid "Search: " msgstr "Cuardaigh: " -#: pager.c:2132 +#: pager.c:2137 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Cabhair taispeint faoi lthair." -#: pager.c:2161 +#: pager.c:2166 msgid "No more quoted text." msgstr "Nl a thuilleadh tacs athfhriotail ann." -#: pager.c:2174 +#: pager.c:2179 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nl a thuilleadh tacs gan athfhriotal tar is tacs athfhriotail." @@ -4107,37 +4122,37 @@ msgid "empty pattern" msgid "empty pattern" msgstr "slonn folamh" -#: pattern.c:1212 +#: pattern.c:1218 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "earrid: op anaithnid %d (seol tuairisc fhabht)." -#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 +#: pattern.c:1288 pattern.c:1423 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Patrn cuardaigh thioms..." -#: pattern.c:1301 +#: pattern.c:1307 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ord rith ar theachtaireachta comhoirinacha..." -#: pattern.c:1368 +#: pattern.c:1374 msgid "No messages matched criteria." msgstr "N raibh aon teachtaireacht chomhoirinach." -#: pattern.c:1450 +#: pattern.c:1456 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr " Shbhil..." -#: pattern.c:1463 +#: pattern.c:1469 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Bhuail an cuardach an bun gan teaghrn comhoirinach" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1480 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Bhuail an cuardach an barr gan teaghrn comhoirinach" -#: pattern.c:1506 +#: pattern.c:1512 msgid "Search interrupted." msgstr "Idirbhriseadh an cuardach." @@ -4211,34 +4226,34 @@ msgid "esabifc" msgid "esabifc" msgstr "csmaifn" -#: pgpinvoke.c:307 +#: pgpinvoke.c:308 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Eochair PGP fil..." -#: pgpkey.c:490 +#: pgpkey.c:491 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "T gach eochair chomhoirinach as feidhm, clghairthe, n dchumasaithe." -#: pgpkey.c:532 +#: pgpkey.c:533 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "Eochracha PGP at comhoirinach le <%s>." -#: pgpkey.c:534 +#: pgpkey.c:535 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "Eochracha PGP at comhoirinach le \"%s\"." -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 +#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "N fidir /dev/null a oscailt" -#: pgpkey.c:724 +#: pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Iontril aitheantas na heochrach, le do thoil: " -#: pgpkey.c:777 +#: pgpkey.c:778 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Eochair PGP %s." @@ -4418,65 +4433,65 @@ msgid "Print" msgid "Print" msgstr "Priontil" -#: recvattach.c:452 +#: recvattach.c:453 msgid "Saving..." msgstr " Shbhil..." -#: recvattach.c:455 recvattach.c:545 +#: recvattach.c:456 recvattach.c:546 msgid "Attachment saved." msgstr "Sbhladh an t-iatn." -#: recvattach.c:557 +#: recvattach.c:558 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "RABHADH! T t ar t %s a fhorscrobh, lean ar aghaidh?" -#: recvattach.c:575 +#: recvattach.c:576 msgid "Attachment filtered." msgstr "Scagadh an t-iatn." -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Filter through: " msgstr "Scagaire: " -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Pipe to: " msgstr "Popa go: " -#: recvattach.c:677 +#: recvattach.c:678 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "N eol dom conas a phriontil iatin %s!" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Priontil iat(i)n c(h)libeilte?" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print attachment?" msgstr "Priontil iatn?" -#: recvattach.c:975 +#: recvattach.c:976 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "N fidir teachtaireacht chriptithe a dhchripti!" -#: recvattach.c:988 +#: recvattach.c:989 msgid "Attachments" msgstr "Iatin" -#: recvattach.c:1024 +#: recvattach.c:1025 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nl aon fophirt le taispeint!" -#: recvattach.c:1085 +#: recvattach.c:1086 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "N fidir an t-iatn a scriosadh n fhreastala POP." -#: recvattach.c:1093 +#: recvattach.c:1094 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "N cheadatear iatin a bheith scriosta theachtaireachta criptithe." -#: recvattach.c:1112 recvattach.c:1129 +#: recvattach.c:1113 recvattach.c:1130 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "N cheadatear ach iatin ilphirt a bheith scriosta." @@ -4529,69 +4544,69 @@ msgstr "" msgstr "" "N fidir gach iatn clibeilte a dhchd. Cuach na cinn eile mar MIME?" -#: remailer.c:484 +#: remailer.c:485 msgid "Append" msgstr "Iarcheangail" -#: remailer.c:485 +#: remailer.c:486 msgid "Insert" msgstr "Ionsigh" -#: remailer.c:486 +#: remailer.c:487 msgid "Delete" msgstr "Scrios" -#: remailer.c:488 +#: remailer.c:489 msgid "OK" msgstr "OK" -#: remailer.c:516 +#: remailer.c:517 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "N fidir type2.list ag mixmaster a fhil!" -#: remailer.c:542 +#: remailer.c:543 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Roghnaigh slabhra athphostir." -#: remailer.c:602 +#: remailer.c:603 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "Earrid: n fidir %s a sid mar an t-athphostir deiridh i slabhra." -#: remailer.c:632 +#: remailer.c:633 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "N cheadatear ach %d ball i slabhra \"mixmaster\"." -#: remailer.c:655 +#: remailer.c:656 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "T an slabhra athphostir folamh cheana fin." -#: remailer.c:665 +#: remailer.c:666 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "T an chad bhall slabhra roghnaithe agat cheana." -#: remailer.c:675 +#: remailer.c:676 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "T ball deiridh an slabhra roghnaithe agat cheana." -#: remailer.c:714 +#: remailer.c:715 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "N ghlacann \"mixmaster\" le ceanntsca Cc n Bcc." -#: remailer.c:738 +#: remailer.c:739 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" "Socraigh an athrg stainm go cu le do thoil le linn sid \"mixmaster\"!" -#: remailer.c:772 +#: remailer.c:773 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "" "Earrid agus teachtaireacht seoladh, scoir an macphriseas le stdas %d.\n" -#: remailer.c:776 +#: remailer.c:777 msgid "Error sending message." msgstr "Earrid agus teachtaireacht seoladh." @@ -4741,18 +4756,18 @@ msgid "Could not open %s" msgid "Could not open %s" msgstr "Norbh fhidir %s a oscailt" -#: sendlib.c:2220 +#: sendlib.c:2228 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "" "Earrid agus teachtaireacht seoladh, scoir an macphriseas le stdas %d (%" "s)." -#: sendlib.c:2226 +#: sendlib.c:2234 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Aschur an phrisis seolta" -#: sendlib.c:2438 +#: sendlib.c:2446 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "DrochIDN %s agus resent-from ullmh." @@ -4776,100 +4791,100 @@ msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr "Iontril frsa faire S/MIME:" -#: smime.c:321 +#: smime.c:322 msgid "Trusted " msgstr "Iontaofa " -#: smime.c:324 +#: smime.c:325 msgid "Verified " msgstr "Foraithe " -#: smime.c:327 +#: smime.c:328 msgid "Unverified" msgstr "Gan for " -#: smime.c:330 +#: smime.c:331 msgid "Expired " msgstr "As Feidhm " -#: smime.c:333 +#: smime.c:334 msgid "Revoked " msgstr "Clghairthe " -#: smime.c:336 +#: smime.c:337 msgid "Invalid " msgstr "Neamhbhail " -#: smime.c:339 +#: smime.c:340 msgid "Unknown " msgstr "Anaithnid " -#: smime.c:368 +#: smime.c:369 msgid "Enter keyID: " msgstr "Iontril aitheantas na heochrach: " -#: smime.c:391 +#: smime.c:392 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "Teastais S/MIME at comhoirinach le \"%s\"." -#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629 +#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "Aitheantas %s gan for. An mian leat a sid le haghaidh %s?" -#: smime.c:545 smime.c:615 +#: smime.c:546 smime.c:616 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Bain sid as aitheantas (neamhiontaofa!) %s le haghaidh %s?" -#: smime.c:548 smime.c:618 +#: smime.c:549 smime.c:619 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Bain sid as aitheantas %s le haghaidh %s ?" -#: smime.c:637 +#: smime.c:638 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Rabhadh: Go dt seo nor chuir t muinn in aitheantas %s. (eochair ar bith " "le leanint ar aghaidh)" -#: smime.c:796 +#: smime.c:797 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Nor aimsodh aon teastas (bail) do %s." -#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128 +#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Earrid: n fidir fo-phriseas OpenSSL a chruth!" -#: smime.c:1206 +#: smime.c:1207 msgid "no certfile" msgstr "gan comhad teastais" -#: smime.c:1209 +#: smime.c:1210 msgid "no mbox" msgstr "gan mbox" #. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1352 +#: smime.c:1353 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Gan aschur OpenSSL.." -#: smime.c:1390 +#: smime.c:1391 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Rabhadh: Teastas idirmhenach gan aimsi." -#: smime.c:1433 +#: smime.c:1434 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "N fidir fo-phriseas OpenSSL a oscailt!" -#: smime.c:1471 +#: smime.c:1472 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Gan aschur OpenSSL..." -#: smime.c:1636 smime.c:1760 +#: smime.c:1637 smime.c:1762 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4877,79 +4892,79 @@ msgstr "" "[-- Deireadh an aschuir OpenSSL --]\n" "\n" -#: smime.c:1720 smime.c:1731 +#: smime.c:1721 smime.c:1732 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Earrid: n fidir fo-phriseas OpenSSL a chruth! --]\n" -#: smime.c:1764 +#: smime.c:1766 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Is criptithe mar S/MIME iad na sonra seo a leanas --]\n" -#: smime.c:1767 +#: smime.c:1769 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Is snithe mar S/MIME iad na sonra seo a leanas --]\n" -#: smime.c:1831 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Deireadh na sonra criptithe mar S/MIME. --]\n" - #: smime.c:1833 msgid "" "\n" +"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Deireadh na sonra criptithe mar S/MIME. --]\n" + +#: smime.c:1835 +msgid "" +"\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Deireadh na sonra snithe mar S/MIME. --]\n" -#: smime.c:1944 +#: smime.c:1946 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "S/MIME (c)riptigh, (s)nigh, criptigh (l)e, snigh (m)ar, (a)raon, (n) " "dan? " -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1947 msgid "eswabfc" msgstr "cslmafn" #. I use "dra" because "123" is recognized anyway -#: smime.c:1960 +#: smime.c:1962 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Roghnaigh clann algartaim: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (g)lan? " -#: smime.c:1963 +#: smime.c:1965 msgid "drac" msgstr "drag" -#: smime.c:1966 +#: smime.c:1968 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: smime.c:1967 +#: smime.c:1969 msgid "dt" msgstr "dt" -#: smime.c:1979 +#: smime.c:1981 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: smime.c:1980 +#: smime.c:1982 msgid "468" msgstr "468" -#: smime.c:1995 +#: smime.c:1997 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: smime.c:1996 +#: smime.c:1998 msgid "895" msgstr "895" -#: smime.c:2024 +#: smime.c:2026 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "N fidir a shni: Nor sonraodh eochair. sid \"Snigh Mar\"." @@ -4958,6 +4973,11 @@ msgid "SMTP session failed: %s" msgid "SMTP session failed: %s" msgstr "Theip ar athainmni: %s" +#: smtp.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP session failed: unable to open %s" +msgstr "Theip ar athainmni: %s" + #: smtp.c:269 msgid "SMTP session failed: read error" msgstr "" @@ -4980,20 +5000,20 @@ msgid "SMTP authentication requires SASL msgid "SMTP authentication requires SASL" msgstr "Theip ar fhordheimhni GSSAPI." -#: smtp.c:548 +#: smtp.c:551 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed" msgstr "Theip ar fhordheimhni SASL." -#: sort.c:263 +#: sort.c:265 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Bosca poist shrtil..." -#: sort.c:300 +#: sort.c:302 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Norbh fhidir feidhm shrtla a aimsi! [seol tuairisc fhabht]" -#: status.c:106 +#: status.c:108 msgid "(no mailbox)" msgstr "(gan bosca poist)" diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 po/gl.po --- a/po/gl.po Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/po/gl.po Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 13:35-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n" "Last-Translator: Roberto Suarez Soto \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "Username at %s: " msgid "Username at %s: " msgstr "Nome de usuario en %s: " -#: account.c:219 +#: account.c:223 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasinal para %s@%s: " @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "Seleccionar" msgstr "Seleccionar" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Axuda" @@ -87,8 +87,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Aceptar?" -#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 -#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 +#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 +#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 msgid "Save to file: " msgstr "Gardar a ficheiro: " @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Non se puido crea-lo filtro" msgstr "Non se puido crea-lo filtro" #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Non podo crea-lo filtro" @@ -178,98 +178,98 @@ msgid "Mask" msgid "Mask" msgstr "Mscara" -#: browser.c:382 browser.c:1004 +#: browser.c:383 browser.c:1013 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s non un directorio." -#: browser.c:506 +#: browser.c:507 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Buzns [%d]" -#: browser.c:513 +#: browser.c:514 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Subscrito [%s], mscara de ficheiro: %s" -#: browser.c:517 +#: browser.c:518 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directorio [%s], mscara de ficheiro: %s" -#: browser.c:529 +#: browser.c:530 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Non posible adxuntar un directorio" -#: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 +#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 msgid "No files match the file mask" msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa mscara" -#: browser.c:867 +#: browser.c:876 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A operacin 'Crear' est soportada s en buzns IMAP" -#: browser.c:888 +#: browser.c:897 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A operacin 'Crear' est soportada s en buzns IMAP" -#: browser.c:910 +#: browser.c:919 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A operacin 'Borrar' est soportada s en buzns IMAP" -#: browser.c:920 +#: browser.c:929 #, fuzzy msgid "Cannot delete root folder" msgstr "Non se puido crea-lo filtro" -#: browser.c:923 +#: browser.c:932 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Seguro de borra-lo buzn \"%s\"?" -#: browser.c:937 +#: browser.c:946 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Buzn borrado." -#: browser.c:943 +#: browser.c:952 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Buzn non borrado." -#: browser.c:962 +#: browser.c:971 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambiar directorio a: " -#: browser.c:992 browser.c:1065 +#: browser.c:1001 browser.c:1074 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erro lendo directorio." -#: browser.c:1015 +#: browser.c:1024 msgid "File Mask: " msgstr "Mscara de ficheiro: " -#: browser.c:1088 +#: browser.c:1097 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amao ou (s)en orden?" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1098 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amao ou (s)en orden?" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1099 msgid "dazn" msgstr "dats" -#: browser.c:1157 +#: browser.c:1166 msgid "New file name: " msgstr "Novo nome de ficheiro: " -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1197 msgid "Can't view a directory" msgstr "Non posible ver un directorio" -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1214 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erro intentando ver ficheiro" @@ -556,7 +556,7 @@ msgid "Send" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: compose.c:90 remailer.c:487 +#: compose.c:90 remailer.c:488 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" @@ -750,7 +750,7 @@ msgid "error creating gpgme data object: msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "erro no patrn en: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1399 +#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "erro no patrn en: %s" @@ -795,79 +795,79 @@ msgid "error encrypting data: %s\n" msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "erro no patrn en: %s" -#: crypt-gpgme.c:849 +#: crypt-gpgme.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "erro no patrn en: %s" -#: crypt-gpgme.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:1046 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:1055 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1059 +#: crypt-gpgme.c:1061 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "O certificado do servidor expirou" -#: crypt-gpgme.c:1075 +#: crypt-gpgme.c:1077 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1081 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1086 +#: crypt-gpgme.c:1088 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL non est accesible." -#: crypt-gpgme.c:1092 +#: crypt-gpgme.c:1094 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1099 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1106 +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1140 +#: crypt-gpgme.c:1142 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1147 +#: crypt-gpgme.c:1149 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3123 +#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingerprint: %s" -#: crypt-gpgme.c:1224 +#: crypt-gpgme.c:1226 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1231 +#: crypt-gpgme.c:1233 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1235 +#: crypt-gpgme.c:1237 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1310 +#: crypt-gpgme.c:1312 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -875,23 +875,23 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1350 +#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1327 +#: crypt-gpgme.c:1329 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1331 crypt-gpgme.c:1353 +#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1340 +#: crypt-gpgme.c:1342 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1363 +#: crypt-gpgme.c:1365 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Erro enviando a mensaxe." @@ -899,25 +899,25 @@ msgstr "Erro enviando a mensaxe." #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1407 crypt-gpgme.c:1621 crypt-gpgme.c:2118 +#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1416 +#: crypt-gpgme.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Erro na lia de comando: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1465 +#: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1487 +#: crypt-gpgme.c:1489 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1495 crypt-gpgme.c:1634 crypt-gpgme.c:2133 +#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -926,23 +926,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos asinados --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1589 +#: crypt-gpgme.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Erro: fin de ficheiro inesperado! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2093 +#: crypt-gpgme.c:2095 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2141 +#: crypt-gpgme.c:2143 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2161 pgp.c:428 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -950,11 +950,11 @@ msgstr "" "[-- COMEZA A MESAXE PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:430 +#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- COMEZA O BLOQUE DE CHAVE PBLICA PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2166 pgp.c:432 +#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -962,25 +962,25 @@ msgstr "" "[-- COMEZA A MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2193 pgp.c:458 +#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- FIN DA MESAXE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:465 +#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- FIN DO BLOQUE DE CHAVE PBLICA PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:467 +#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- FIN DA MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2218 pgp.c:497 +#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "" "[-- Erro: non se atopou o comezo da mensaxe PGP! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2249 pgp.c:926 +#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -996,11 +996,11 @@ msgstr "" "[-- Erro: mensaxe PGP/MIME mal formada! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2261 crypt-gpgme.c:2327 pgp.c:939 +#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Erro: non foi posible crea-lo ficheiro temporal! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2273 +#: crypt-gpgme.c:2275 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" "[-- Os datos a continuacin estn encriptados con PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2274 pgp.c:948 +#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1017,21 +1017,21 @@ msgstr "" "[-- Os datos a continuacin estn encriptados con PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2296 +#: crypt-gpgme.c:2298 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos con encriptacin PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2297 pgp.c:968 +#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos con encriptacin PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2339 +#: crypt-gpgme.c:2341 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" "[-- Os datos a continuacin estn asinados --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2340 +#: crypt-gpgme.c:2342 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1049,268 +1049,268 @@ msgstr "" "[-- Os datos a continuacin estn encriptados con S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2370 +#: crypt-gpgme.c:2372 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos asinados --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2371 +#: crypt-gpgme.c:2373 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos con encriptacin S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2963 +#: crypt-gpgme.c:2966 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2965 +#: crypt-gpgme.c:2968 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2970 +#: crypt-gpgme.c:2973 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3052 crypt-gpgme.c:3191 +#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Mes invlido: %s" -#: crypt-gpgme.c:3072 crypt-gpgme.c:3215 +#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Mes invlido: %s" -#: crypt-gpgme.c:3085 crypt-gpgme.c:3228 +#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Mes invlido: %s" -#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 +#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3100 crypt-gpgme.c:3243 +#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3105 crypt-gpgme.c:3248 +#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Encriptar" -#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3249 -#: crypt-gpgme.c:3254 crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252 +#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262 msgid ", " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3110 crypt-gpgme.c:3253 +#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3115 crypt-gpgme.c:3258 +#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261 #, fuzzy msgid "certification" msgstr "Certificado gardado" -#: crypt-gpgme.c:3155 +#: crypt-gpgme.c:3158 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3163 +#: crypt-gpgme.c:3166 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3182 +#: crypt-gpgme.c:3185 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Key ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3186 +#: crypt-gpgme.c:3189 msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3196 +#: crypt-gpgme.c:3199 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Sar " -#: crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3204 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3285 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal" -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3291 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Conectando con %s..." -#: crypt-gpgme.c:3314 +#: crypt-gpgme.c:3317 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Erro conectar c servidor: %s" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3335 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Key ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3418 +#: crypt-gpgme.c:3421 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "O login fallou." -#: crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3520 +#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3507 crypt-gpgme.c:3548 +#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3619 +#: crypt-gpgme.c:3622 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Tdalas chaves coincidintes estn marcadas como expiradas/revocadas." -#: crypt-gpgme.c:3648 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 -#: smime.c:431 +#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Sar " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3650 pgpkey.c:516 smime.c:433 +#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Seleccionar " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:519 +#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Comprobar chave " -#: crypt-gpgme.c:3670 +#: crypt-gpgme.c:3673 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "Chaves S/MIME coincidintes con \"%s\"" -#: crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3675 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" -#: crypt-gpgme.c:3674 +#: crypt-gpgme.c:3677 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Chaves S/MIME coincidintes con \"%s\"" -#: crypt-gpgme.c:3676 +#: crypt-gpgme.c:3679 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" -#: crypt-gpgme.c:3679 +#: crypt-gpgme.c:3682 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3681 +#: crypt-gpgme.c:3684 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3708 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Esta chave non pode ser usada: expirada/deshabilitada/revocada." -#: crypt-gpgme.c:3722 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613 #, fuzzy msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Este ID expirou/foi deshabilitado/foi revocado" -#: crypt-gpgme.c:3742 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617 msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620 #, fuzzy msgid "ID is not valid." msgstr "Este ID non de confianza." -#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Este ID de confianza marxinal." -#: crypt-gpgme.c:3756 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Est seguro de querer usa-la chave?" -#: crypt-gpgme.c:3813 crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Buscando chaves que coincidan con \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:4089 pgp.c:1175 +#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?" -#: crypt-gpgme.c:4125 pgp.c:1209 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Introduza keyID para %s: " -#: crypt-gpgme.c:4190 +#: crypt-gpgme.c:4193 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4218 +#: crypt-gpgme.c:4221 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " -#: crypt-gpgme.c:4219 +#: crypt-gpgme.c:4222 #, fuzzy msgid "esabpfc" msgstr "efcao" -#: crypt-gpgme.c:4222 +#: crypt-gpgme.c:4225 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " -#: crypt-gpgme.c:4223 +#: crypt-gpgme.c:4226 #, fuzzy msgid "esabmfc" msgstr "efcao" @@ -1318,15 +1318,15 @@ msgstr "efcao" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4239 pgp.c:1585 smime.c:2034 +#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr "Firmar como: " -#: crypt-gpgme.c:4336 +#: crypt-gpgme.c:4339 msgid "Failed to verify sender" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4339 +#: crypt-gpgme.c:4342 #, fuzzy msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Fallo abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras." @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Contrasinal PGP esquecido." msgstr "Contrasinal PGP esquecido." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Chamando PGP..." @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "O buzn de s lectura." msgstr "O buzn de s lectura." # -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:891 +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funcin non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"." @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgid "Invalid message number." msgid "Invalid message number." msgstr "Nmero de mensaxe invlido." -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2274 +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 #, fuzzy msgid "delete message(s)" msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2584 +#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 #, fuzzy msgid "undelete message(s)" msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." @@ -1602,122 +1602,127 @@ msgid "Untag messages matching: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir buzn en modo de s lectura" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1067 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzn" -#: curs_main.c:1090 mx.c:508 mx.c:657 +#: curs_main.c:1077 +#, fuzzy +msgid "No mailboxes have new mail" +msgstr "Non hai buzns con novo correo." + +#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non un buzn." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1200 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Sar de Mutt sen gardar?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1680 curs_main.c:1712 -#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 +#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Enfiamento non habilitado." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1230 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1233 +#: curs_main.c:1248 msgid "link threads" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1253 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1255 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1267 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1270 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 msgid "You are on the last message." msgstr "Est na ltima mensaxe." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 msgid "No undeleted messages." msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 msgid "You are on the first message." msgstr "Est na primeira mensaxe." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1460 +#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A bsqueda volveu principio." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1471 +#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A bsqueda volveu final." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No new messages" msgstr "Non hai novas mensaxes" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No unread messages" msgstr "Non hai mensaxes sen ler" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1500 msgid " in this limited view" msgstr " nesta vista limitada" -#: curs_main.c:1501 +#: curs_main.c:1516 #, fuzzy msgid "flag message" msgstr "amosar unha mensaxe" -#: curs_main.c:1538 pager.c:2550 +#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 msgid "toggle new" msgstr "" -#: curs_main.c:1615 +#: curs_main.c:1630 msgid "No more threads." msgstr "Non hai mis fos" -#: curs_main.c:1617 +#: curs_main.c:1632 msgid "You are on the first thread." msgstr "Est no primeiro fo" -#: curs_main.c:1698 +#: curs_main.c:1713 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "O fo contn mensaxes sen ler." -#: curs_main.c:1792 pager.c:2257 +#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 #, fuzzy msgid "delete message" msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." -#: curs_main.c:1874 +#: curs_main.c:1889 #, fuzzy msgid "edit message" msgstr "edita-la mensaxe" -#: curs_main.c:2005 +#: curs_main.c:2020 #, fuzzy msgid "mark message(s) as read" msgstr "saltar mensaxe pai no fo" -#: curs_main.c:2092 pager.c:2569 +#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 #, fuzzy msgid "undelete message" msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." @@ -1867,11 +1872,11 @@ msgid "Error. Preserving temporary file: msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Erro. Conservando ficheiro temporal: %s" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Set flag" msgstr "Pr indicador" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Clear flag" msgstr "Limpar indicador" @@ -2044,7 +2049,7 @@ msgid "unhook: Can't delete a %s from wi msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: non posible borrar un %s dende dentro dun %s" -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:449 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "Autenticacin SASL fallida." @@ -2086,7 +2091,7 @@ msgid "Login failed." msgid "Login failed." msgstr "O login fallou." -#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:484 +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autenticando (APOP)..." @@ -2137,7 +2142,7 @@ msgid "Mailbox renamed." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Buzn creado." -#: imap/command.c:375 +#: imap/command.c:372 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "Buzn borrado." @@ -2169,74 +2174,74 @@ msgid "Selecting %s..." msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleccionando %s..." -#: imap/imap.c:750 +#: imap/imap.c:748 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erro cando se estaba a escribi-lo buzn!" -#: imap/imap.c:806 imap/message.c:784 muttlib.c:1415 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Crear %s?" -#: imap/imap.c:1139 +#: imap/imap.c:1131 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..." -#: imap/imap.c:1148 +#: imap/imap.c:1140 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "O login fallou." -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1236 +#: imap/imap.c:1235 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "Erro analizando enderezo!" -#: imap/imap.c:1248 +#: imap/imap.c:1247 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." -#: imap/imap.c:1253 +#: imap/imap.c:1252 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1730 +#: imap/imap.c:1725 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1802 +#: imap/imap.c:1797 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Crear buzn:" -#: imap/imap.c:1825 +#: imap/imap.c:1820 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subscribindo a %s..." -#: imap/imap.c:1827 +#: imap/imap.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Borrando a subscripcin con %s..." -#: imap/imap.c:1837 +#: imap/imap.c:1832 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Subscribindo a %s..." -#: imap/imap.c:1839 +#: imap/imap.c:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Borrando a subscripcin con %s..." @@ -2251,40 +2256,40 @@ msgid "Could not create temporary file % msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Non foi posible crear o ficheiro temporal!" -#: imap/message.c:135 +#: imap/message.c:137 #, fuzzy msgid "Evaluating cache..." msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:210 pop.c:239 +#: imap/message.c:221 pop.c:239 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:394 imap/message.c:451 pop.c:513 +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 msgid "Fetching message..." msgstr "Recollendo mensaxe..." -#: imap/message.c:440 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:508 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "O ndice de mensaxes incorrecto. Tente reabri-lo buzn." -#: imap/message.c:591 +#: imap/message.c:599 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Enviando mensaxe ..." -#: imap/message.c:750 +#: imap/message.c:758 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensaxes a %s..." -#: imap/message.c:754 +#: imap/message.c:762 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..." -#: imap/util.c:296 +#: imap/util.c:335 msgid "Continue?" msgstr "Seguir?" @@ -2962,361 +2967,366 @@ msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: " msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: " #: keymap_alldefs.h:114 +#, fuzzy +msgid "open next mailbox with new mail" +msgstr "Non hai buzns con novo correo." + +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new message" msgstr "saltar vindeira nova mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "saltar vindeira mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next subthread" msgstr "saltar vindeiro subfo" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to the next thread" msgstr "saltar vindeiro fo" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "moverse vindeira mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the next unread message" msgstr "saltar vindeira mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "saltar mensaxe pai no fo" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous thread" msgstr "saltar fo anterior" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to previous subthread" msgstr "saltar subfo anterior" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "moverse anterior mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new message" msgstr "saltar vindeira mensaxe nova" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "saltar anterior mensaxe non lida" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "saltar anterior mensaxe non lida" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marca-lo fo actual como lido" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marca-lo subfo actual como lido" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "set a status flag on a message" msgstr "pr un indicador de estado nunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "save changes to mailbox" msgstr "gardar cambios buzn" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrn" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "recuperar mensaxes coincidindo cun patrn" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrn" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the middle of the page" msgstr "moverse medio da pxina" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "move to the next entry" msgstr "moverse vindeira entrada" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "scroll down one line" msgstr "avanzar unha lia" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the next page" msgstr "moverse vindeira pxina" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "saltar final da mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "cambiar a visualizacin do texto citado" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "saltar o texto citado" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "jump to the top of the message" msgstr "saltar comezo da mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "canalizar mensaxe/adxunto a un comando de shell" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "move to the previous entry" msgstr "moverse entrada anterior" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "scroll up one line" msgstr "retroceder unha lia" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "move to the previous page" msgstr "moverse vindeira pxina" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "print the current entry" msgstr "imprimi-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "query external program for addresses" msgstr "consultar o enderezo a un programa externo" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "append new query results to current results" msgstr "engadir os resultados da nova consulta s resultados actuais" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "gardar cambios buzn e sar" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "recall a postponed message" msgstr "reeditar unha mensaxe posposta" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "limpar e redibuxa-la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "{internal}" msgstr "{interno}" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "borra-lo buzn actual (s IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "reply to a message" msgstr "responder a unha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usa-la mensaxe actual como patrn para unha nova" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "gardar mensaxe/adxunto a un ficheiro" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search for a regular expression" msgstr "buscar unha expresin regular" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "buscar unha expresin regular cara atrs" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match" msgstr "busca-la vindeira coincidencia" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "busca-la vindeira coincidencia en direccin oposta" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "cambia-la coloracin do patrn de bsqueda" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "chamar a un comando nun subshell" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages" msgstr "ordear mensaxes" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordear mensaxes en orden inverso" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current entry" msgstr "marca-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplica-la vindeira funcin s mensaxes marcadas" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 #, fuzzy msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "aplica-la vindeira funcin s mensaxes marcadas" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current subthread" msgstr "marca-lo subfo actual" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "tag the current thread" msgstr "marca-lo fo actual" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "cambia-lo indicador de 'novo' dunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "cambia-la opcin de reescribir/non-reescribi-lo buzn" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "cambia-la opcin de ver buzns/tdolos ficheiros" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "move to the top of the page" msgstr "moverse comezo da pxina" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete the current entry" msgstr "recupera-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "recuperar tdalas mensaxes en fo" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "recuperar tdalas mensaxes en subfo" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "amosa-lo nmero e data de versin de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ver adxunto usando a entrada de mailcap se cmpre" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "show MIME attachments" msgstr "amosar adxuntos MIME" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "amosar o patrn limitante actual" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "colapsar/expandir fo actual" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "colapsar/expandir tdolos fos" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "attach a PGP public key" msgstr "adxuntar unha chave pblica PGP" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "show PGP options" msgstr "amosa-las opcins PGP" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "mail a PGP public key" msgstr "enviar por correo unha chave pblica PGP" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verificar unha chave pblica PGP" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "view the key's user id" msgstr "ve-la identificacin de usuario da chave" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 #, fuzzy msgid "check for classic PGP" msgstr "verificar para pgp clsico" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Acepta-la cadea construida" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Engadir un remailer cadea" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Insertar un remailer na cadea" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Borrar un remailer da cadea" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Selecciona-lo anterior elemento da cadea" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Selecciona-lo vindeiro elemento da cadea" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "envia-la mensaxe a travs dunha cadea de remailers mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "make decrypted copy" msgstr "facer unha copia desencriptada" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:200 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria" -#: keymap_alldefs.h:200 +#: keymap_alldefs.h:201 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "extraer chaves pblicas PGP" -#: keymap_alldefs.h:201 +#: keymap_alldefs.h:202 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "amosa-las opcins S/MIME" @@ -3537,28 +3547,28 @@ msgid "Can't create %s: %s." msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Non foi posible crear %s: %s." -#: main.c:832 +#: main.c:833 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Non foi especificado ningn destinatario.\n" -#: main.c:918 +#: main.c:919 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n" -#: main.c:938 +#: main.c:942 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Non hai buzns con novo correo." -#: main.c:947 +#: main.c:951 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Non se definiron buzns para correo entrante." -#: main.c:975 +#: main.c:979 msgid "Mailbox is empty." msgstr "O buzn est valeiro." -#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1075 mx.c:678 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:678 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lendo %s..." @@ -3589,7 +3599,7 @@ msgstr "" "sync: buzn modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste " "fallo)" -#: mbox.c:785 mh.c:1592 mx.c:771 +#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:771 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Escribindo %s..." @@ -3652,19 +3662,19 @@ msgid "You are on the first entry." msgid "You are on the first entry." msgstr "Est na primeira entrada." -#: menu.c:724 pattern.c:1398 +#: menu.c:724 pattern.c:1404 msgid "Search for: " msgstr "Bsqueda de: " -#: menu.c:725 pattern.c:1399 +#: menu.c:725 pattern.c:1405 msgid "Reverse search for: " msgstr "Bsqueda inversa de: " -#: menu.c:735 pattern.c:1431 +#: menu.c:735 pattern.c:1437 msgid "No search pattern." msgstr "Non hai patrn de bsqueda." -#: menu.c:765 pager.c:1982 pager.c:1998 pager.c:2106 pattern.c:1514 +#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1520 msgid "Not found." msgstr "Non se atopou." @@ -3684,7 +3694,12 @@ msgid "Tagging is not supported." msgid "Tagging is not supported." msgstr "O marcado non est soportado." -#: mh.c:1316 +#: mh.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Seleccionando %s..." + +#: mh.c:1323 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" @@ -3993,16 +4008,16 @@ msgid "oac" msgid "oac" msgstr "sec" -#: muttlib.c:1378 +#: muttlib.c:1380 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzn POP." -#: muttlib.c:1387 +#: muttlib.c:1389 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "engadir mensaxes a %s?" -#: muttlib.c:1399 +#: muttlib.c:1401 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s non un buzn!" @@ -4122,31 +4137,31 @@ msgstr "Seguinte" msgstr "Seguinte" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1890 pager.c:1921 pager.c:1953 pager.c:2194 +#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Amosase o final da mensaxe." -#: pager.c:1906 pager.c:1928 pager.c:1935 pager.c:1942 +#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947 msgid "Top of message is shown." msgstr "Amosase o principio da mensaxe." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2016 msgid "Reverse search: " msgstr "Bsqueda inversa: " -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2017 msgid "Search: " msgstr "Bsqueda: " -#: pager.c:2132 +#: pager.c:2137 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Estase a amosa-la axuda" -#: pager.c:2161 +#: pager.c:2166 msgid "No more quoted text." msgstr "Non hai mis texto citado." -#: pager.c:2174 +#: pager.c:2179 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non hai mis texto sen citar despois do texto citado." @@ -4218,37 +4233,37 @@ msgid "empty pattern" msgid "empty pattern" msgstr "patrn valeiro" -#: pattern.c:1212 +#: pattern.c:1218 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erro: operador descoecido %d (informe deste erro)." -#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 +#: pattern.c:1288 pattern.c:1423 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrn de bsqueda..." -#: pattern.c:1301 +#: pattern.c:1307 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..." -#: pattern.c:1368 +#: pattern.c:1374 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio." -#: pattern.c:1450 +#: pattern.c:1456 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Gardando..." -#: pattern.c:1463 +#: pattern.c:1469 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A bsqueda cheou final sen atopar coincidencias" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1480 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A bsqueda chegou comezo sen atopar coincidencia" -#: pattern.c:1506 +#: pattern.c:1512 msgid "Search interrupted." msgstr "Bsqueda interrompida." @@ -4326,34 +4341,34 @@ msgid "esabifc" msgid "esabifc" msgstr "efcaio" -#: pgpinvoke.c:307 +#: pgpinvoke.c:308 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Recollendo chave PGP..." -#: pgpkey.c:490 +#: pgpkey.c:491 #, fuzzy msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Tdalas chaves coincidintes estn marcadas como expiradas/revocadas." -#: pgpkey.c:532 +#: pgpkey.c:533 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>." -#: pgpkey.c:534 +#: pgpkey.c:535 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 +#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Non foi posible abrir /dev/null" -#: pgpkey.c:724 +#: pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Introduza o key ID: " -#: pgpkey.c:777 +#: pgpkey.c:778 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Chave PGP %s." @@ -4537,68 +4552,68 @@ msgid "Print" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:452 +#: recvattach.c:453 msgid "Saving..." msgstr "Gardando..." -#: recvattach.c:455 recvattach.c:545 +#: recvattach.c:456 recvattach.c:546 msgid "Attachment saved." msgstr "Adxunto gardado." -#: recvattach.c:557 +#: recvattach.c:558 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ATENCION! Est a punto de sobreescribir %s, seguir?" -#: recvattach.c:575 +#: recvattach.c:576 msgid "Attachment filtered." msgstr "Adxunto filtrado." -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar a travs de: " -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Pipe to: " msgstr "Canalizar a: " -#: recvattach.c:677 +#: recvattach.c:678 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Non sei cmo imprimir adxuntos %s!" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print attachment?" msgstr "Imprimir adxunto?" -#: recvattach.c:975 +#: recvattach.c:976 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada." -#: recvattach.c:988 +#: recvattach.c:989 msgid "Attachments" msgstr "Adxuntos" # -#: recvattach.c:1024 +#: recvattach.c:1025 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Non hai subpartes que amosar." -#: recvattach.c:1085 +#: recvattach.c:1086 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Non posible borrar un adxunto do servidor POP." -#: recvattach.c:1093 +#: recvattach.c:1094 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non est soportado." -#: recvattach.c:1112 recvattach.c:1129 +#: recvattach.c:1113 recvattach.c:1130 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "S o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte est soportado." @@ -4654,69 +4669,69 @@ msgstr "" "Non foi posible decodificar tdolos adxuntos marcados.\n" "Remitir con MIME os outros?" -#: remailer.c:484 +#: remailer.c:485 msgid "Append" msgstr "Engadir" -#: remailer.c:485 +#: remailer.c:486 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: remailer.c:486 +#: remailer.c:487 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: remailer.c:488 +#: remailer.c:489 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: remailer.c:516 +#: remailer.c:517 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "Non foi posible recolle-lo 'type2.list' do mixmaster." -#: remailer.c:542 +#: remailer.c:543 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Seleccionar unha cadea de remailers." -#: remailer.c:602 +#: remailer.c:603 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "Erro: %s non pode ser usado como remailer final dunha cadea." -#: remailer.c:632 +#: remailer.c:633 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "As cadeas mixmaster estn limitadas a %d elementos." -#: remailer.c:655 +#: remailer.c:656 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "A cadea de remailers xa est valeira." -#: remailer.c:665 +#: remailer.c:666 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "O primeiro elemento da cadea xa est seleccionado." -#: remailer.c:675 +#: remailer.c:676 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "O derradeiro elemento da cadea xa est seleccionado." -#: remailer.c:714 +#: remailer.c:715 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "O mixmaster non acepta cabeceiras Cc ou Bcc." -#: remailer.c:738 +#: remailer.c:739 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" "Por favor, use un valor correcto da variable 'hostname' cando use o " "mixmaster." -#: remailer.c:772 +#: remailer.c:773 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo sau con %d.\n" -#: remailer.c:776 +#: remailer.c:777 msgid "Error sending message." msgstr "Erro enviando a mensaxe." @@ -4867,16 +4882,16 @@ msgid "Could not open %s" msgid "Could not open %s" msgstr "Non foi posible abrir %s" -#: sendlib.c:2220 +#: sendlib.c:2228 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo sau con %d (%s)." -#: sendlib.c:2226 +#: sendlib.c:2234 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Sada do proceso de distribucin" -#: sendlib.c:2438 +#: sendlib.c:2446 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4901,133 +4916,133 @@ msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr "Introduza o contrasinal S/MIME:" -#: smime.c:321 +#: smime.c:322 msgid "Trusted " msgstr "" -#: smime.c:324 +#: smime.c:325 msgid "Verified " msgstr "" -#: smime.c:327 +#: smime.c:328 msgid "Unverified" msgstr "" -#: smime.c:330 +#: smime.c:331 #, fuzzy msgid "Expired " msgstr "Sar " -#: smime.c:333 +#: smime.c:334 msgid "Revoked " msgstr "" -#: smime.c:336 +#: smime.c:337 #, fuzzy msgid "Invalid " msgstr "Mes invlido: %s" -#: smime.c:339 +#: smime.c:340 #, fuzzy msgid "Unknown " msgstr "Descoecido" -#: smime.c:368 +#: smime.c:369 #, fuzzy msgid "Enter keyID: " msgstr "Introduza keyID para %s: " -#: smime.c:391 +#: smime.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "Chaves S/MIME coincidintes con \"%s\"" -#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629 +#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "" -#: smime.c:545 smime.c:615 +#: smime.c:546 smime.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?" -#: smime.c:548 smime.c:618 +#: smime.c:549 smime.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?" -#: smime.c:637 +#: smime.c:638 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" -#: smime.c:796 +#: smime.c:797 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "" -#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128 +#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129 #, fuzzy msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "[-- Erro: non foi posible crear subproceso OpenSSL! --]\n" -#: smime.c:1206 +#: smime.c:1207 #, fuzzy msgid "no certfile" msgstr "Non se puido crea-lo filtro" -#: smime.c:1209 +#: smime.c:1210 #, fuzzy msgid "no mbox" msgstr "(non hai buzn)" #. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1352 +#: smime.c:1353 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "" -#: smime.c:1390 +#: smime.c:1391 #, fuzzy msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Atencin: non foi posible garda-lo certificado" -#: smime.c:1433 +#: smime.c:1434 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Non foi posible abri-lo subproceso OpenSSL!" -#: smime.c:1471 +#: smime.c:1472 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1636 smime.c:1760 +#: smime.c:1637 smime.c:1762 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" msgstr "[-- Fin da sada OpenSSL --]\n" -#: smime.c:1720 smime.c:1731 +#: smime.c:1721 smime.c:1732 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erro: non foi posible crear subproceso OpenSSL! --]\n" -#: smime.c:1764 +#: smime.c:1766 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Os datos a continuacin estn encriptados con S/MIME --]\n" "\n" -#: smime.c:1767 +#: smime.c:1769 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Os datos a continuacin estn asinados --]\n" "\n" -#: smime.c:1831 +#: smime.c:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5036,7 +5051,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos con encriptacin S/MIME --]\n" -#: smime.c:1833 +#: smime.c:1835 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5045,51 +5060,51 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos asinados --]\n" -#: smime.c:1944 +#: smime.c:1946 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? " -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1947 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "efcao" #. I use "dra" because "123" is recognized anyway -#: smime.c:1960 +#: smime.c:1962 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: smime.c:1963 +#: smime.c:1965 msgid "drac" msgstr "" -#: smime.c:1966 +#: smime.c:1968 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: smime.c:1967 +#: smime.c:1969 msgid "dt" msgstr "" -#: smime.c:1979 +#: smime.c:1981 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: smime.c:1980 +#: smime.c:1982 msgid "468" msgstr "" -#: smime.c:1995 +#: smime.c:1997 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: smime.c:1996 +#: smime.c:1998 msgid "895" msgstr "" -#: smime.c:2024 +#: smime.c:2026 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -5098,6 +5113,11 @@ msgid "SMTP session failed: %s" msgid "SMTP session failed: %s" msgstr "O login fallou." +#: smtp.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP session failed: unable to open %s" +msgstr "O login fallou." + #: smtp.c:269 msgid "SMTP session failed: read error" msgstr "" @@ -5120,20 +5140,20 @@ msgid "SMTP authentication requires SASL msgid "SMTP authentication requires SASL" msgstr "Autenticacin GSSAPI fallida." -#: smtp.c:548 +#: smtp.c:551 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed" msgstr "Autenticacin SASL fallida." -#: sort.c:263 +#: sort.c:265 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ordeando buzn..." -#: sort.c:300 +#: sort.c:302 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Non foi atopada unha funcin de ordeacin! [informe deste fallo]" -#: status.c:106 +#: status.c:108 msgid "(no mailbox)" msgstr "(non hai buzn)" diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 po/hu.po --- a/po/hu.po Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/po/hu.po Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.4i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 13:35-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n" "Last-Translator: Szabolcs Horvth \n" "Language-Team: LME Magyaritasok Lista \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Username at %s: " msgid "Username at %s: " msgstr "%s azonost: " -#: account.c:219 +#: account.c:223 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s jelszava: " @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "Vlaszt" msgstr "Vlaszt" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Sg" @@ -88,8 +88,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Rendben?" -#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 -#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 +#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 +#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 msgid "Save to file: " msgstr "Ments fjlba: " @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Nem lehet szrt ltrehozni." msgstr "Nem lehet szrt ltrehozni." #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Szrt nem lehet ltrehozni" @@ -176,98 +176,98 @@ msgid "Mask" msgid "Mask" msgstr "Maszk" -#: browser.c:382 browser.c:1004 +#: browser.c:383 browser.c:1013 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "A(z) %s nem knyvtr." -#: browser.c:506 +#: browser.c:507 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Postafikok [%d]" -#: browser.c:513 +#: browser.c:514 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Felrt [%s], Fjlmaszk: %s" -#: browser.c:517 +#: browser.c:518 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Knyvtr [%s], Fjlmaszk: %s" -#: browser.c:529 +#: browser.c:530 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Knyvtr nem csatolhat!" -#: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 +#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 msgid "No files match the file mask" msgstr "Nincs a fjlmaszknak megfelel fjl" -#: browser.c:867 +#: browser.c:876 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Csak IMAP postafikok ltrehozsa tmogatott" -#: browser.c:888 +#: browser.c:897 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Csak IMAP postafikok ltrehozsa tmogatott" -#: browser.c:910 +#: browser.c:919 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Csak IMAP postafikok trlse tmogatott" -#: browser.c:920 +#: browser.c:929 #, fuzzy msgid "Cannot delete root folder" msgstr "Nem lehet szrt ltrehozni." -#: browser.c:923 +#: browser.c:932 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Valban trli a \"%s\" postafikot?" -#: browser.c:937 +#: browser.c:946 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Postafik trlve." -#: browser.c:943 +#: browser.c:952 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "A postafik nem lett trlve." -#: browser.c:962 +#: browser.c:971 msgid "Chdir to: " msgstr "Knyvtr: " -#: browser.c:992 browser.c:1065 +#: browser.c:1001 browser.c:1074 msgid "Error scanning directory." msgstr "Hiba a knyvtr beolvassakor." -#: browser.c:1015 +#: browser.c:1024 msgid "File Mask: " msgstr "Fjlmaszk: " -#: browser.c:1088 +#: browser.c:1097 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Fordtott rendezs (d)tum, (n)v, (m)ret szerint vagy (r)endezetlen?" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1098 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Rendezs (d)tum, (n)v, (m)ret szerint vagy (r)endezetlen?" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1099 msgid "dazn" msgstr "dnmr" -#: browser.c:1157 +#: browser.c:1166 msgid "New file name: " msgstr "Az j fjl neve: " -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1197 msgid "Can't view a directory" msgstr "A knyvtr nem jelenthet meg" -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1214 msgid "Error trying to view file" msgstr "Hiba a fjl megjelentskor" @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Send" msgid "Send" msgstr "Kld" -#: compose.c:90 remailer.c:487 +#: compose.c:90 remailer.c:488 msgid "Abort" msgstr "Mgse" @@ -742,7 +742,7 @@ msgid "error creating gpgme data object: msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "hiba a mintban: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1399 +#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "hiba a mintban: %s" @@ -787,79 +787,79 @@ msgid "error encrypting data: %s\n" msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "hiba a mintban: %s" -#: crypt-gpgme.c:849 +#: crypt-gpgme.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "hiba a mintban: %s" -#: crypt-gpgme.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:1046 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:1055 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1059 +#: crypt-gpgme.c:1061 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "A szerver tanstvnya lejrt" -#: crypt-gpgme.c:1075 +#: crypt-gpgme.c:1077 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1081 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1086 +#: crypt-gpgme.c:1088 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL nem elrhet." -#: crypt-gpgme.c:1092 +#: crypt-gpgme.c:1094 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1099 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1106 +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1140 +#: crypt-gpgme.c:1142 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1147 +#: crypt-gpgme.c:1149 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3123 +#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Ujjlenyomat: %s" -#: crypt-gpgme.c:1224 +#: crypt-gpgme.c:1226 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1231 +#: crypt-gpgme.c:1233 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1235 +#: crypt-gpgme.c:1237 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1310 +#: crypt-gpgme.c:1312 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -867,23 +867,23 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1350 +#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1327 +#: crypt-gpgme.c:1329 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1331 crypt-gpgme.c:1353 +#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1340 +#: crypt-gpgme.c:1342 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1363 +#: crypt-gpgme.c:1365 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Hiba a levl elkldsekor." @@ -891,25 +891,25 @@ msgstr "Hiba a levl elkldsekor." #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1407 crypt-gpgme.c:1621 crypt-gpgme.c:2118 +#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1416 +#: crypt-gpgme.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Hibs parancssor: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1465 +#: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1487 +#: crypt-gpgme.c:1489 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1495 crypt-gpgme.c:1634 crypt-gpgme.c:2133 +#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -918,23 +918,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Alrt adat vge --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1589 +#: crypt-gpgme.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Hiba: nem lehet ltrehozni az ideiglenes fjlt! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2093 +#: crypt-gpgme.c:2095 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2141 +#: crypt-gpgme.c:2143 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2161 pgp.c:428 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -942,11 +942,11 @@ msgstr "" "[-- PGP LEVL KEZDDIK --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:430 +#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP NYILVNOS KULCS KEZDDIK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2166 pgp.c:432 +#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -954,19 +954,19 @@ msgstr "" "[-- PGP ALRT LEVL KEZDDIK --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2193 pgp.c:458 +#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP LEVL VGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:465 +#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP NYILVNOS KULCS VGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:467 +#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP ALRT LEVL VGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2218 pgp.c:497 +#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" "[-- Hiba: nem tallhat a PGP levl kezdete! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2249 pgp.c:926 +#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "" "[-- Hiba: hibs PGP/MIME levl! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2261 crypt-gpgme.c:2327 pgp.c:939 +#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Hiba: nem lehet ltrehozni az ideiglenes fjlt! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2273 +#: crypt-gpgme.c:2275 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" "[-- A kvetkez adat PGP/MIME-vel titkostott --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2274 pgp.c:948 +#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1003,291 +1003,291 @@ msgstr "" "[-- A kvetkez adat PGP/MIME-vel titkostott --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2296 +#: crypt-gpgme.c:2298 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME titkostott adat vge --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2297 pgp.c:968 +#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME titkostott adat vge --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2339 +#: crypt-gpgme.c:2341 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "[-- A kvetkez adatok S/MIME-vel al vannak rva --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2340 +#: crypt-gpgme.c:2342 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- A kvetkez adat S/MIME-vel titkostott --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2370 +#: crypt-gpgme.c:2372 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME alrt adat vge --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2371 +#: crypt-gpgme.c:2373 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME titkostott adat vge. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2963 +#: crypt-gpgme.c:2966 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2965 +#: crypt-gpgme.c:2968 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2970 +#: crypt-gpgme.c:2973 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3052 crypt-gpgme.c:3191 +#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "rvnytelen " -#: crypt-gpgme.c:3072 crypt-gpgme.c:3215 +#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "rvnytelen hnap: %s" -#: crypt-gpgme.c:3085 crypt-gpgme.c:3228 +#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "rvnytelen hnap: %s" -#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 +#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3100 crypt-gpgme.c:3243 +#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3105 crypt-gpgme.c:3248 +#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Titkost" -#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3249 -#: crypt-gpgme.c:3254 crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252 +#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262 msgid ", " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3110 crypt-gpgme.c:3253 +#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3115 crypt-gpgme.c:3258 +#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261 #, fuzzy msgid "certification" msgstr "A tanstvny elmentve" -#: crypt-gpgme.c:3155 +#: crypt-gpgme.c:3158 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3163 +#: crypt-gpgme.c:3166 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3182 +#: crypt-gpgme.c:3185 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Kulcs ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3186 +#: crypt-gpgme.c:3189 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Visszavont " -#: crypt-gpgme.c:3196 +#: crypt-gpgme.c:3199 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Lejrt " -#: crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3204 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3285 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Nem lehet ideiglenes fjlt ltrehozni" -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3291 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Kapcsolds %s-hez..." -#: crypt-gpgme.c:3314 +#: crypt-gpgme.c:3317 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Hiba a szerverre val csatlakozs kzben: %s" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3335 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Kulcs ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3418 +#: crypt-gpgme.c:3421 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "SSL sikertelen: %s" -#: crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3520 +#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3507 crypt-gpgme.c:3548 +#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3619 +#: crypt-gpgme.c:3622 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Minden illeszked kulcs lejrt/letiltott/visszavont." -#: crypt-gpgme.c:3648 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 -#: smime.c:431 +#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Kilp " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3650 pgpkey.c:516 smime.c:433 +#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Vlaszt " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:519 +#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Kulcs ellenrzse " -#: crypt-gpgme.c:3670 +#: crypt-gpgme.c:3673 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3675 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3674 +#: crypt-gpgme.c:3677 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3676 +#: crypt-gpgme.c:3679 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3679 +#: crypt-gpgme.c:3682 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3681 +#: crypt-gpgme.c:3684 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3708 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Ez a kulcs nem hasznlhat: lejrt/letiltott/visszahvott." -#: crypt-gpgme.c:3722 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID lejrt/letiltott/visszavont." -#: crypt-gpgme.c:3742 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ID-nek nincs meghatrozva az rvnyessge." -#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620 msgid "ID is not valid." msgstr "Az ID nem rvnyes." -#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Az ID csak rszlegesen rvnyes." -#: crypt-gpgme.c:3756 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Valban szeretnd hasznlni ezt a kulcsot?" -#: crypt-gpgme.c:3813 crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Egyez \"%s\" kulcsok keresse..." -#: crypt-gpgme.c:4089 pgp.c:1175 +#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Hasznljam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?" -#: crypt-gpgme.c:4125 pgp.c:1209 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: " -#: crypt-gpgme.c:4190 +#: crypt-gpgme.c:4193 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4218 +#: crypt-gpgme.c:4221 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "S/MIME (t)itkost, (a)lr, alr (m)int, titkost (s) alr, (b)egyazott, " "m(g)se? " -#: crypt-gpgme.c:4219 +#: crypt-gpgme.c:4222 #, fuzzy msgid "esabpfc" msgstr "tapmsg" -#: crypt-gpgme.c:4222 +#: crypt-gpgme.c:4225 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP (t)itkost, (a)lr, alr (m)int, titkost (s) alr, (b)egyazott, m" "(g)se? " -#: crypt-gpgme.c:4223 +#: crypt-gpgme.c:4226 #, fuzzy msgid "esabmfc" msgstr "tapmsg" @@ -1295,15 +1295,15 @@ msgstr "tapmsg" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4239 pgp.c:1585 smime.c:2034 +#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr "Alr mint: " -#: crypt-gpgme.c:4336 +#: crypt-gpgme.c:4339 msgid "Failed to verify sender" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4339 +#: crypt-gpgme.c:4342 #, fuzzy msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Fjl megnyitsi hiba a fejlc vizsglatakor." @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Jelsz elfelejtve." msgstr "Jelsz elfelejtve." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP betlts..." @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "A postafik csak olvashat." -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:891 +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "A funkci levl-csatols mdban le van tiltva." @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "Invalid message number." msgid "Invalid message number." msgstr "rvnytelen levlszm." -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2274 +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 #, fuzzy msgid "delete message(s)" msgstr "Nincs visszalltott levl." @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgid "Tag messages matching: " msgstr "Minta a levelek kijellshez: " -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2584 +#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 #, fuzzy msgid "undelete message(s)" msgstr "Nincs visszalltott levl." @@ -1577,122 +1577,127 @@ msgid "Untag messages matching: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Minta a levlkijells megszntetshez:" -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Postafik megnyitsa csak olvassra" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1067 msgid "Open mailbox" msgstr "Postafik megnyitsa" -#: curs_main.c:1090 mx.c:508 mx.c:657 +#: curs_main.c:1077 +#, fuzzy +msgid "No mailboxes have new mail" +msgstr "Nincs j levl egyik postafikban sem." + +#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "A(z) %s nem egy postafik." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1200 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Kilpsz a Muttbl ments nll?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1680 curs_main.c:1712 -#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 +#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "A tmzs le van tiltva." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1230 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1233 +#: curs_main.c:1248 msgid "link threads" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1253 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1255 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "zenet elmentse ksbbi kldshez" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1267 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1270 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 msgid "You are on the last message." msgstr "Ez az utols levl." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nincs visszalltott levl." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 msgid "You are on the first message." msgstr "Ez az els levl." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1460 +#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Keress az elejtl." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1471 +#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Keress a vgtl." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No new messages" msgstr "Nincs j levl" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No unread messages" msgstr "Nincs olvasatlan levl" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1500 msgid " in this limited view" msgstr " ebben a szktett megjelentsben" -#: curs_main.c:1501 +#: curs_main.c:1516 #, fuzzy msgid "flag message" msgstr "zenet megjelentse" -#: curs_main.c:1538 pager.c:2550 +#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 msgid "toggle new" msgstr "" -#: curs_main.c:1615 +#: curs_main.c:1630 msgid "No more threads." msgstr "Nincs tbb tma." -#: curs_main.c:1617 +#: curs_main.c:1632 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ez az els tma." -#: curs_main.c:1698 +#: curs_main.c:1713 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A tmban olvasatlan levelek vannak." -#: curs_main.c:1792 pager.c:2257 +#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 #, fuzzy msgid "delete message" msgstr "Nincs visszalltott levl." -#: curs_main.c:1874 +#: curs_main.c:1889 #, fuzzy msgid "edit message" msgstr "zenet szerkesztse" -#: curs_main.c:2005 +#: curs_main.c:2020 #, fuzzy msgid "mark message(s) as read" msgstr "ugrs a levl elzmnyre ebben a tmban" -#: curs_main.c:2092 pager.c:2569 +#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 #, fuzzy msgid "undelete message" msgstr "Nincs visszalltott levl." @@ -1842,11 +1847,11 @@ msgid "Error. Preserving temporary file: msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Hiba a(z) %s ideiglenes fjl mentsekor" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Set flag" msgstr "Jelz belltsa" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Clear flag" msgstr "Jelz trlse" @@ -2015,7 +2020,7 @@ msgid "unhook: Can't delete a %s from wi msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s-t nem lehet trlni a kvetkezbl: %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:449 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452 msgid "No authenticators available" msgstr "Egyetlen azonost sem rhet el" @@ -2056,7 +2061,7 @@ msgid "Login failed." msgid "Login failed." msgstr "Sikertelen bejelentkezs." -#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:484 +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Azonosts (APOP)..." @@ -2105,7 +2110,7 @@ msgid "Mailbox renamed." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Postafik ltrehozva." -#: imap/command.c:375 +#: imap/command.c:372 msgid "Mailbox closed" msgstr "Postafik lezrva" @@ -2135,71 +2140,71 @@ msgid "Selecting %s..." msgid "Selecting %s..." msgstr "%s vlasztsa..." -#: imap/imap.c:750 +#: imap/imap.c:748 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Hiba a postafik megnyitsaor" -#: imap/imap.c:806 imap/message.c:784 muttlib.c:1415 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s ltrehozsa?" -#: imap/imap.c:1139 +#: imap/imap.c:1131 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d levl megjellse trltnek..." -#: imap/imap.c:1148 +#: imap/imap.c:1140 msgid "Expunge failed" msgstr "Sikertelen trls" -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "llapotjelzk mentse... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1236 +#: imap/imap.c:1235 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "Hibs cm!" -#: imap/imap.c:1248 +#: imap/imap.c:1247 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Levelek trlse a szerverrl..." -#: imap/imap.c:1253 +#: imap/imap.c:1252 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen" -#: imap/imap.c:1730 +#: imap/imap.c:1725 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1802 +#: imap/imap.c:1797 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Hibs postafik nv" -#: imap/imap.c:1825 +#: imap/imap.c:1820 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s felrsa..." -#: imap/imap.c:1827 +#: imap/imap.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "%s lersa..." -#: imap/imap.c:1837 +#: imap/imap.c:1832 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s felrsa..." -#: imap/imap.c:1839 +#: imap/imap.c:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "%s lersa..." @@ -2214,41 +2219,41 @@ msgid "Could not create temporary file % msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Nem lehet a %s tmeneti fjlt ltrehozni" -#: imap/message.c:135 +#: imap/message.c:137 #, fuzzy msgid "Evaluating cache..." msgstr "Levlfejlcek letltse... [%d/%d]" -#: imap/message.c:210 pop.c:239 +#: imap/message.c:221 pop.c:239 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr "Levlfejlcek letltse... [%d/%d]" -#: imap/message.c:394 imap/message.c:451 pop.c:513 +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 msgid "Fetching message..." msgstr "Levl letltse..." -#: imap/message.c:440 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:508 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "A levelek tartalomjegyzke hibs. Prbld megnyitni jra a postafikot." -#: imap/message.c:591 +#: imap/message.c:599 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Levl feltltse..." -#: imap/message.c:750 +#: imap/message.c:758 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d levl msolsa a %s postafikba..." -#: imap/message.c:754 +#: imap/message.c:762 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "%d levl msolsa %s-ba ..." -#: imap/util.c:296 +#: imap/util.c:335 msgid "Continue?" msgstr "Folytatod?" @@ -2921,357 +2926,362 @@ msgstr "Kijellt levelek visszakldse. msgstr "Kijellt levelek visszakldse. Cmzett: " #: keymap_alldefs.h:114 +#, fuzzy +msgid "open next mailbox with new mail" +msgstr "Nincs j levl egyik postafikban sem." + +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new message" msgstr "ugrs a kvetkez j levlre" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ugrs a kvetkez j vagy olvasatlan levlre" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ugrs a kvetkez tmarszre" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to the next thread" msgstr "ugrs a kvetkez tmra" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ugrs a kvetkez visszalltott levlre" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ugrs a kvetkez olvasatlan levlre" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ugrs a levl elzmnyre ebben a tmban" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous thread" msgstr "ugrs az elz tmra" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ugrs az elz tmarszre" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ugrs az elz visszalltott levlre" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ugrs az elz j levlre" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ugrs az elz j vagy olvasatlan levlre" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ugrs az elz olvasatlan levlre" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current thread as read" msgstr "tma jellse olvasottnak" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "tmarsz jellse olvasottnak" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "set a status flag on a message" msgstr "levl-llapotjelz belltsa" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ments postafikba" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "levelek kijellse mintra illesztssel" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "levelek visszalltsa mintra illesztssel" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "kijells megszntetse mintra illesztssel" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the middle of the page" msgstr "mozgats az oldal kzepre" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "move to the next entry" msgstr "mozgats a kvetkez bejegyzsre" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "scroll down one line" msgstr "mozgs egy sorral lejjebb" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the next page" msgstr "ugrs a kvetkez oldalra" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ugrs az zenet aljra" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "idzett szveg mutatsa/elrejtse" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "idzett szveg tlpse" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ugrs az zenet tetejre" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "zenet/mellklet tadsa csvn shell parancsnak" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "move to the previous entry" msgstr "ugrs az elz bejegyzsre" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "scroll up one line" msgstr "mozgs egy sorral feljebb" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "move to the previous page" msgstr "ugrs az elz oldalra" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "print the current entry" msgstr "bejegyzs nyomtatsa" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "query external program for addresses" msgstr "cmek lekrdezse kls program segtsgvel" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "append new query results to current results" msgstr "j lekrdezs eredmnynek hozzfzse az eddigiekhez" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "vltozsok mentse s kilps" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "recall a postponed message" msgstr "elhalasztott levl jrahvsa" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "kperny trlse s jrarajzolsa" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "{internal}" msgstr "(bels)" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 #, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "aktulis postafik trlse (csak IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "reply to a message" msgstr "vlasz a levlre" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "levl sablonknt hasznlata egy j levlhez" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "levl/mellklet mentse fjlba" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search for a regular expression" msgstr "regulris kifejezs keresse" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "regulris kifejezs keresse visszafel" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match" msgstr "keress tovbb" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "keress visszafel" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "keresett minta sznezse ki/be" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "parancs vgrehajtsa rsz-shellben" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages" msgstr "zenetek rendezse" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "zenetek rendezse fordtott sorrendben" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current entry" msgstr "bejegyzs megjellse" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "csoportos mvelet vgrehajts a kijellt zenetekre" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 #, fuzzy msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "csoportos mvelet vgrehajts a kijellt zenetekre" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current subthread" msgstr "tmarsz megjellse" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "tag the current thread" msgstr "tma megjellse" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "levl 'j' jelzjnek lltsa" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "a postafik jrarsnak ki/bekapcsolsa" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "vlts a csak postafikok/sszes fjl bngszse kztt" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "move to the top of the page" msgstr "ugrs az oldal tetejre" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete the current entry" msgstr "aktulis bejegyzs visszalltsa" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "a tma sszes levelnek visszalltsa" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "a tmarsz sszes levelnek visszalltsa" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "a Mutt verzijnak s dtumnak megjelentse" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "mellklet mutatsa mailcap bejegyzs hasznlatval, ha szksges" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "show MIME attachments" msgstr "MIME mellkletek mutatsa" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "billentylets kdjnak mutatsa" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "aktulis szrminta mutatsa" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "tma kinyitsa/bezrsa" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "sszes tma kinyitsa/bezrsa" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "attach a PGP public key" msgstr "PGP nyilvnos kulcs csatolsa" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "show PGP options" msgstr "PGP paramterek mutatsa" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "mail a PGP public key" msgstr "PGP nyilvnos kulcs elkldse" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "verify a PGP public key" msgstr "PGP nyilvnos kulcs ellenrzse" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "view the key's user id" msgstr "a kulcstulajdonos azonostjnak megtekintse" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 #, fuzzy msgid "check for classic PGP" msgstr "klasszikus php keresse" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "sszelltott lnc elfogadsa" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "jrakld hozzfzse a lnchoz" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "jrakld beszrsa a lncba" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "jrakld trlse a lncbl" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "A lnc elz elemnek kijellse" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "A lnc kvetkez elemnek kijellse" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "zenet kldse egy mixmaster jrakld lncon keresztl" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "visszafejtett msolat ksztse s trls" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "make decrypted copy" msgstr "visszafejtett msolat ksztse" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "jelsz trlse a memribl" -#: keymap_alldefs.h:200 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "extract supported public keys" msgstr "tmogatott nyilvnos kulcsok kibontsa" -#: keymap_alldefs.h:201 +#: keymap_alldefs.h:202 msgid "show S/MIME options" msgstr "S/MIME opcik mutatsa" @@ -3507,28 +3517,28 @@ msgid "Can't create %s: %s." msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Nem tudom ltrehozni %s: %s." -#: main.c:832 +#: main.c:833 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nincs cmzett megadva.\n" -#: main.c:918 +#: main.c:919 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: nem tudom csatolni a fjlt.\n" -#: main.c:938 +#: main.c:942 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nincs j levl egyik postafikban sem." -#: main.c:947 +#: main.c:951 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Nincs bejv postafik megadva." -#: main.c:975 +#: main.c:979 msgid "Mailbox is empty." msgstr "A postafik res." -#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1075 mx.c:678 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:678 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s olvassa..." @@ -3558,7 +3568,7 @@ msgstr "" msgstr "" "sync: mbox megvltozott, de nincs mdostott levl! (jelentsd ezt a hibt)" -#: mbox.c:785 mh.c:1592 mx.c:771 +#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:771 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s rsa..." @@ -3620,19 +3630,19 @@ msgid "You are on the first entry." msgid "You are on the first entry." msgstr "Az els bejegyzsen vagy." -#: menu.c:724 pattern.c:1398 +#: menu.c:724 pattern.c:1404 msgid "Search for: " msgstr "Keress: " -#: menu.c:725 pattern.c:1399 +#: menu.c:725 pattern.c:1405 msgid "Reverse search for: " msgstr "Keress visszafel: " -#: menu.c:735 pattern.c:1431 +#: menu.c:735 pattern.c:1437 msgid "No search pattern." msgstr "Nincs keressi minta." -#: menu.c:765 pager.c:1982 pager.c:1998 pager.c:2106 pattern.c:1514 +#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1520 msgid "Not found." msgstr "Nem tallhat." @@ -3652,7 +3662,12 @@ msgid "Tagging is not supported." msgid "Tagging is not supported." msgstr "Kijells nem tmogatott." -#: mh.c:1316 +#: mh.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "%s vlasztsa..." + +#: mh.c:1323 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message (): a fjlid belltsa nem sikerlt" @@ -3961,16 +3976,16 @@ msgid "oac" msgid "oac" msgstr "fhm" -#: muttlib.c:1378 +#: muttlib.c:1380 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafikba." -#: muttlib.c:1387 +#: muttlib.c:1389 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Levelek hozzfzse %s postafikhoz?" -#: muttlib.c:1399 +#: muttlib.c:1401 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "A %s nem postafik!" @@ -4090,31 +4105,31 @@ msgstr "Kv." msgstr "Kv." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1890 pager.c:1921 pager.c:1953 pager.c:2194 +#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Ez az zenet vge." -#: pager.c:1906 pager.c:1928 pager.c:1935 pager.c:1942 +#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947 msgid "Top of message is shown." msgstr "Ez az zenet eleje." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2016 msgid "Reverse search: " msgstr "Keress visszafel: " -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2017 msgid "Search: " msgstr "Keress: " -#: pager.c:2132 +#: pager.c:2137 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A sg mr meg van jelentve." -#: pager.c:2161 +#: pager.c:2166 msgid "No more quoted text." msgstr "Nincs tbb idzett szveg." -#: pager.c:2174 +#: pager.c:2179 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nincs nem idzett szveg az idzett szveg utn." @@ -4186,37 +4201,37 @@ msgid "empty pattern" msgid "empty pattern" msgstr "res minta" -#: pattern.c:1212 +#: pattern.c:1218 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibt)." -#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 +#: pattern.c:1288 pattern.c:1423 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Keressi minta fordtsa..." -#: pattern.c:1301 +#: pattern.c:1307 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Parancs vgrehajtsa az egyez leveleken..." -#: pattern.c:1368 +#: pattern.c:1374 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nincs a kritriumnak megfelel levl." -#: pattern.c:1450 +#: pattern.c:1456 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Ments..." -#: pattern.c:1463 +#: pattern.c:1469 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A keres elrte a vgt, s nem tallt egyezst" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1480 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A keres elrte az elejt, s nem tallt egyezst" -#: pattern.c:1506 +#: pattern.c:1512 msgid "Search interrupted." msgstr "Keress megszaktva." @@ -4296,33 +4311,33 @@ msgid "esabifc" msgid "esabifc" msgstr "tamsbg" -#: pgpinvoke.c:307 +#: pgpinvoke.c:308 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "PGP kulcs leszedse..." -#: pgpkey.c:490 +#: pgpkey.c:491 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Minden illeszked kulcs lejrt/letiltott/visszavont." -#: pgpkey.c:532 +#: pgpkey.c:533 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>." -#: pgpkey.c:534 +#: pgpkey.c:535 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"." -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 +#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Nem lehet a /dev/null-t megnyitni" -#: pgpkey.c:724 +#: pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Krlek rd be a kulcs ID-t: " -#: pgpkey.c:777 +#: pgpkey.c:778 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP Kulcs %s." @@ -4504,65 +4519,65 @@ msgid "Print" msgid "Print" msgstr "Nyomtat" -#: recvattach.c:452 +#: recvattach.c:453 msgid "Saving..." msgstr "Ments..." -#: recvattach.c:455 recvattach.c:545 +#: recvattach.c:456 recvattach.c:546 msgid "Attachment saved." msgstr "A mellklet elmentve." -#: recvattach.c:557 +#: recvattach.c:558 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "FIGYELMEZTETS! %s-t fellrsra kszlsz, folytatod?" -#: recvattach.c:575 +#: recvattach.c:576 msgid "Attachment filtered." msgstr "Mellklet szrve." -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Filter through: " msgstr "Szrn keresztl: " -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Pipe to: " msgstr "tkld: " -#: recvattach.c:677 +#: recvattach.c:678 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolst!" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Kinyomtassam a kijellt mellklet(ek)et?" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print attachment?" msgstr "Kinyomtassam a mellkletet?" -#: recvattach.c:975 +#: recvattach.c:976 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Nem tudtam visszafejteni a titkostott zenetet!" -#: recvattach.c:988 +#: recvattach.c:989 msgid "Attachments" msgstr "Mellkletek" -#: recvattach.c:1024 +#: recvattach.c:1025 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nincsenek mutathat rszek!" -#: recvattach.c:1085 +#: recvattach.c:1086 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP kiszolgln nem lehet mellkletet trlni." -#: recvattach.c:1093 +#: recvattach.c:1094 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mellkletek trlse kdolt zenetbl nem tmogatott." -#: recvattach.c:1112 recvattach.c:1129 +#: recvattach.c:1113 recvattach.c:1130 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Tbbrszes csatolsoknl csak a trls tmogatott." @@ -4616,69 +4631,69 @@ msgstr "" "Nem tudom az sszes kijellt mellkletet visszaalaktani. A tbbit MIME-" "kdolod?" -#: remailer.c:484 +#: remailer.c:485 msgid "Append" msgstr "Hozzfzs" -#: remailer.c:485 +#: remailer.c:486 msgid "Insert" msgstr "Beszrs" -#: remailer.c:486 +#: remailer.c:487 msgid "Delete" msgstr "Trls" -#: remailer.c:488 +#: remailer.c:489 msgid "OK" msgstr "OK" -#: remailer.c:516 +#: remailer.c:517 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "Nem lehet beolvasni a mixmaster type2.list-jt!" -#: remailer.c:542 +#: remailer.c:543 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Vlaszd ki az jrakld lncot." -#: remailer.c:602 +#: remailer.c:603 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "Hiba: %s-t nem lehet hasznlni a lnc utols jrakldjeknt." -#: remailer.c:632 +#: remailer.c:633 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "A Mixmaster lnc maximlisan %d elembl llhat." -#: remailer.c:655 +#: remailer.c:656 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "Az jrakld lnc mr res." -#: remailer.c:665 +#: remailer.c:666 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "Mr ki van vlasztva a lnc els eleme." -#: remailer.c:675 +#: remailer.c:676 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "Mr ki van vlasztva a lnc utols eleme." -#: remailer.c:714 +#: remailer.c:715 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "A Mixmaster nem fogadja el a Cc vagy a Bcc fejlceket." -#: remailer.c:738 +#: remailer.c:739 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" "Krlek lltsd be a hostname vltozt a megfelel rtkre, ha mixmastert " "hasznlsz!" -#: remailer.c:772 +#: remailer.c:773 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "Hiba a levl elkldsekor, a gyermek folyamat kilpett: %d.\n" -#: remailer.c:776 +#: remailer.c:777 msgid "Error sending message." msgstr "Hiba a levl elkldsekor." @@ -4830,16 +4845,16 @@ msgid "Could not open %s" msgid "Could not open %s" msgstr "%s nem nyithat meg" -#: sendlib.c:2220 +#: sendlib.c:2228 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Hiba a levl elkldse kzben, a gyermek folyamat kilpett: %d (%s)." -#: sendlib.c:2226 +#: sendlib.c:2234 msgid "Output of the delivery process" msgstr "A kzbest folyamat kimenete" -#: sendlib.c:2438 +#: sendlib.c:2446 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Hibs IDN %s a resent-from mez elksztsekor" @@ -4863,99 +4878,99 @@ msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr "Krlek rd be az S/MIME jelszavadat: " -#: smime.c:321 +#: smime.c:322 msgid "Trusted " msgstr "Megbzhat " -#: smime.c:324 +#: smime.c:325 msgid "Verified " msgstr "Ellenrztt " -#: smime.c:327 +#: smime.c:328 msgid "Unverified" msgstr "Ellenrizetlen" -#: smime.c:330 +#: smime.c:331 msgid "Expired " msgstr "Lejrt " -#: smime.c:333 +#: smime.c:334 msgid "Revoked " msgstr "Visszavont " -#: smime.c:336 +#: smime.c:337 msgid "Invalid " msgstr "rvnytelen " -#: smime.c:339 +#: smime.c:340 msgid "Unknown " msgstr "Ismeretlen " -#: smime.c:368 +#: smime.c:369 msgid "Enter keyID: " msgstr "Add meg a kulcsID-t: " -#: smime.c:391 +#: smime.c:392 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"." -#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629 +#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "ID %s ellenrizetlen. Szeretnd hasznlni a kvetkezhz: %s ?" -#: smime.c:545 smime.c:615 +#: smime.c:546 smime.c:616 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "ID %s (ellenrizetlen!) hasznlata ehhez: %s?" -#: smime.c:548 smime.c:618 +#: smime.c:549 smime.c:619 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "ID %s hasznlata ehhez: %s?" -#: smime.c:637 +#: smime.c:638 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Figyelem: nem dnttted el, hogy megbzhat-e az albbi ID: %s. (billenty)" -#: smime.c:796 +#: smime.c:797 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Nem tallhat (rvnyes) tanstvny ehhez: %s" -#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128 +#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Hiba: nem lehet ltrehozni az OpenSSL alfolyamatot!" -#: smime.c:1206 +#: smime.c:1207 msgid "no certfile" msgstr "nincs tanstvnyfjl" -#: smime.c:1209 +#: smime.c:1210 msgid "no mbox" msgstr "nincs postafik" #. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1352 +#: smime.c:1353 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Nincs kimenet az OpenSSLtl..." -#: smime.c:1390 +#: smime.c:1391 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Figyelmeztets: kztes tanstvny nem tallhat." -#: smime.c:1433 +#: smime.c:1434 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "OpenSSL alfolyamatot nem lehet megnyitni!" -#: smime.c:1471 +#: smime.c:1472 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Nincs kimenet az OpenSSLtl..." -#: smime.c:1636 smime.c:1760 +#: smime.c:1637 smime.c:1762 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4963,35 +4978,35 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL kimenet vge --]\n" "\n" -#: smime.c:1720 smime.c:1731 +#: smime.c:1721 smime.c:1732 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Hiba: nem lehet ltrehozni az OpenSSL alfolyamatot! --]\n" -#: smime.c:1764 +#: smime.c:1766 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- A kvetkez adat S/MIME-vel titkostott --]\n" -#: smime.c:1767 +#: smime.c:1769 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- A kvetkez adatok S/MIME-vel al vannak rva --]\n" -#: smime.c:1831 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME titkostott adat vge. --]\n" - #: smime.c:1833 msgid "" "\n" +"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME titkostott adat vge. --]\n" + +#: smime.c:1835 +msgid "" +"\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME alrt adat vge --]\n" -#: smime.c:1944 +#: smime.c:1946 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -4999,45 +5014,45 @@ msgstr "" "S/MIME (t)itkost, (a)lr, titkost (p)rg, alr (m)int, titkost (s) " "alr, m(g)se? " -#: smime.c:1945 +#: smime.c:1947 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "tapmsg" #. I use "dra" because "123" is recognized anyway -#: smime.c:1960 +#: smime.c:1962 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: smime.c:1963 +#: smime.c:1965 msgid "drac" msgstr "" -#: smime.c:1966 +#: smime.c:1968 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: smime.c:1967 +#: smime.c:1969 msgid "dt" msgstr "" -#: smime.c:1979 +#: smime.c:1981 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: smime.c:1980 +#: smime.c:1982 msgid "468" msgstr "" -#: smime.c:1995 +#: smime.c:1997 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: smime.c:1996 +#: smime.c:1998 msgid "895" msgstr "" -#: smime.c:2024 +#: smime.c:2026 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" @@ -5046,6 +5061,11 @@ msgid "SMTP session failed: %s" msgid "SMTP session failed: %s" msgstr "SSL sikertelen: %s" +#: smtp.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP session failed: unable to open %s" +msgstr "SSL sikertelen: %s" + #: smtp.c:269 msgid "SMTP session failed: read error" msgstr "" @@ -5068,20 +5088,20 @@ msgid "SMTP authentication requires SASL msgid "SMTP authentication requires SASL" msgstr "GSSAPI azonosts nem sikerlt." -#: smtp.c:548 +#: smtp.c:551 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL azonosts nem sikerlt." -#: sort.c:263 +#: sort.c:265 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Postafik rendezse..." -#: sort.c:300 +#: sort.c:302 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Nincs meg a rendez fggvny! [krlek jelentsd ezt a hibt]" -#: status.c:106 +#: status.c:108 msgid "(no mailbox)" msgstr "(nincs postafik)" diff -r 4fd2d768fe5c -r aaf805734d24 po/id.po --- a/po/id.po Fri Apr 06 13:38:02 2007 -0700 +++ b/po/id.po Sat Jun 09 20:32:21 2007 -0700 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 13:35-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 10:15+1100\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Username at %s: " msgid "Username at %s: " msgstr "Nama user di %s: " -#: account.c:219 +#: account.c:223 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password utk %s@%s: " @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "Pilih" msgstr "Pilih" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -88,8 +88,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Sudah betul?" -#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 -#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 +#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 +#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 msgid "Save to file: " msgstr "Simpan ke file: " @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuat filter" msgstr "Tidak bisa membuat filter" #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Tidak bisa membuat filter" @@ -175,97 +175,97 @@ msgid "Mask" msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: browser.c:382 browser.c:1004 +#: browser.c:383 browser.c:1013 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s bukan direktori." -#: browser.c:506 +#: browser.c:507 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Kotak surat [%d]" -#: browser.c:513 +#: browser.c:514 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s" -#: browser.c:517 +#: browser.c:518 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Direktori [%s], File mask: %s" -#: browser.c:529 +#: browser.c:530 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori" -#: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 +#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 msgid "No files match the file mask" msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask" -#: browser.c:867 +#: browser.c:876 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: browser.c:888 +#: browser.c:897 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Penggantian nama hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: browser.c:910 +#: browser.c:919 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: browser.c:920 +#: browser.c:929 msgid "Cannot delete root folder" msgstr "Tidak bisa menghapus kotak surat utama" -#: browser.c:923 +#: browser.c:932 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?" -#: browser.c:937 +#: browser.c:946 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Kotak surat telah dihapus." -#: browser.c:943 +#: browser.c:952 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Kotak surat tidak dihapus." -#: browser.c:962 +#: browser.c:971 msgid "Chdir to: " msgstr "Pindah dir ke: " -#: browser.c:992 browser.c:1065 +#: browser.c:1001 browser.c:1074 msgid "Error scanning directory." msgstr "Gagal membaca direktori." -#: browser.c:1015 +#: browser.c:1024 msgid "File Mask: " msgstr "File Mask: " -#: browser.c:1088 +#: browser.c:1097 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1098 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1099 msgid "dazn" msgstr "taun" -#: browser.c:1157 +#: browser.c:1166 msgid "New file name: " msgstr "Nama file baru: " -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1197 msgid "Can't view a directory" msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori" -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1214 msgid "Error trying to view file" msgstr "Gagal menampilkan file" @@ -545,7 +545,7 @@ msgid "Send" msgid "Send" msgstr "Kirim" -#: compose.c:90 remailer.c:487 +#: compose.c:90 remailer.c:488 msgid "Abort" msgstr "Batal" @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "error creating gpgme data object: msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "error saat membuat objek data gpgme: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1399 +#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401 #, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "error saat mengalokasikan objek data: %s\n" @@ -782,64 +782,64 @@ msgid "error encrypting data: %s\n" msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "error saat mengenkripsi data: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:849 +#: crypt-gpgme.c:851 #, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "error saat menandatangani data: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:1046 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Perhatian: Salah satu kunci telah dicabut.\n" -#: crypt-gpgme.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:1055 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" "Perhatian: Kunci yg digunakan utk membuat tandatangan telah kadaluwarsa " "pada: " -#: crypt-gpgme.c:1059 +#: crypt-gpgme.c:1061 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Perhatian: Minimal satu sertifikat sudah kadaluwarsa\n" -#: crypt-gpgme.c:1075 +#: crypt-gpgme.c:1077 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "Perhatian: Tandatangan sudah kadaluwarsa pada: " -#: crypt-gpgme.c:1081 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" "Tidak bisa memverifikasi karena kunci atau sertifikat tidak ditemukan\n" -#: crypt-gpgme.c:1086 +#: crypt-gpgme.c:1088 msgid "The CRL is not available\n" msgstr "CRL tidak tersedia.\n" -#: crypt-gpgme.c:1092 +#: crypt-gpgme.c:1094 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "CRL yang tersedia sudah terlalu tua/lama\n" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1099 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "Salah satu persyaratan kebijaksanaan tidak terpenuhi\n" -#: crypt-gpgme.c:1106 +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "A system error occurred" msgstr "Telah terjadi suatu kesalahan di sistem" -#: crypt-gpgme.c:1140 +#: crypt-gpgme.c:1142 #, fuzzy msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "PERHATIAN: Nama host server tidak cocok dengan sertifikat" -#: crypt-gpgme.c:1147 +#: crypt-gpgme.c:1149 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3123 +#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126 msgid "Fingerprint: " msgstr "Cap jari: " -#: crypt-gpgme.c:1224 +#: crypt-gpgme.c:1226 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" @@ -847,13 +847,13 @@ msgstr "" "PERHATIAN: TIDAK ada indikasi bahwa kunci tersebut dimiliki oleh orang yang " "namanya tertera di atas\n" -#: crypt-gpgme.c:1231 +#: crypt-gpgme.c:1233 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" "PERHATIAN: Kunci tersebut TIDAK dimiliki oleh oleh orang yang namanya " "tertera di atas\n" -#: crypt-gpgme.c:1235 +#: crypt-gpgme.c:1237 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" "PERHATIAN: TIDAK bisa dipastikan bahwa kunci tersebut dimiliki oleh orang " "yang namanya tertera di atas\n" -#: crypt-gpgme.c:1310 +#: crypt-gpgme.c:1312 msgid "Error getting key information: " msgstr "Error saat mengambil informasi tentang kunci: " @@ -869,48 +869,48 @@ msgstr "Error saat mengambil informasi t #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1350 +#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352 msgid "Good signature from: " msgstr "Tandatangan valid dari: " -#: crypt-gpgme.c:1327 +#: crypt-gpgme.c:1329 msgid " aka: " msgstr " alias: " -#: crypt-gpgme.c:1331 crypt-gpgme.c:1353 +#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355 msgid " created: " msgstr " dibuat: " -#: crypt-gpgme.c:1340 +#: crypt-gpgme.c:1342 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "Tandatangan *TIDAK* valid diklaim seakan-akan dari: " -#: crypt-gpgme.c:1363 +#: crypt-gpgme.c:1365 msgid "Error checking signature" msgstr "Error saat mengecek tandatangan" #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1407 crypt-gpgme.c:1621 crypt-gpgme.c:2118 +#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- Awal informasi tandatangan --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1416 +#: crypt-gpgme.c:1418 #, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Error: verifikasi gagal: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1465 +#: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "*** Awal Notasi (tandatangan oleh: %s) ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1487 +#: crypt-gpgme.c:1489 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "*** Akhir Notasi ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1495 crypt-gpgme.c:1634 crypt-gpgme.c:2133 +#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" "[-- Akhir informasi tandatangan --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1589 +#: crypt-gpgme.c:1591 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" @@ -927,16 +927,16 @@ msgstr "" "[-- Error: dekripsi gagal: %s --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2093 +#: crypt-gpgme.c:2095 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "Error: dekripsi/verifikasi gagal: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2141 +#: crypt-gpgme.c:2143 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Error: penyalinan data gagal\n" -#: crypt-gpgme.c:2161 pgp.c:428 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -944,11 +944,11 @@ msgstr "" "[-- AWAL SURAT PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:430 +#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2166 pgp.c:432 +#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -956,19 +956,19 @@ msgstr "" "[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2193 pgp.c:458 +#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:465 +#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:467 +#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2218 pgp.c:497 +#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" "[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2249 pgp.c:926 +#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -984,11 +984,11 @@ msgstr "" "[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2261 crypt-gpgme.c:2327 pgp.c:939 +#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2273 +#: crypt-gpgme.c:2275 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" "[-- Data berikut ditandatangani dan dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2274 pgp.c:948 +#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1004,15 +1004,15 @@ msgstr "" "[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2296 +#: crypt-gpgme.c:2298 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Akhir data yang ditandatangani dan dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2297 pgp.c:968 +#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2339 +#: crypt-gpgme.c:2341 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2340 +#: crypt-gpgme.c:2342 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1028,226 +1028,226 @@ msgstr "" "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2370 +#: crypt-gpgme.c:2372 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2371 +#: crypt-gpgme.c:2373 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2963 +#: crypt-gpgme.c:2966 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[Tidak bisa menampilkan user ID ini (encoding tidak diketahui)]" -#: crypt-gpgme.c:2965 +#: crypt-gpgme.c:2968 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[Tidak bisa menampilkan user ID ini (encoding tidak valid)]" -#: crypt-gpgme.c:2970 +#: crypt-gpgme.c:2973 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[Tidak bisa menampilkan user ID ini (DN tidak valid)]" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid " aka ......: " msgstr " alias.....: " -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid "Name ......: " msgstr "Nama ......: " -#: crypt-gpgme.c:3052 crypt-gpgme.c:3191 +#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194 msgid "[Invalid]" msgstr "[Tidak valid]" -#: crypt-gpgme.c:3072 crypt-gpgme.c:3215 +#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218 #, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Berlaku Dari..: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3085 crypt-gpgme.c:3228 +#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231 #, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Berlaku Sampai: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 +#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "Jenis Kunci: %s, %lu bit %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3100 crypt-gpgme.c:3243 +#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "Penggunaan Kunci: " -#: crypt-gpgme.c:3105 crypt-gpgme.c:3248 +#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 msgid "encryption" msgstr "enkripsi" -#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3249 -#: crypt-gpgme.c:3254 crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252 +#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262 msgid ", " msgstr ", " -#: crypt-gpgme.c:3110 crypt-gpgme.c:3253 +#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 msgid "signing" msgstr "menandatangani" -#: crypt-gpgme.c:3115 crypt-gpgme.c:3258 +#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261 msgid "certification" msgstr "sertifikasi" -#: crypt-gpgme.c:3155 +#: crypt-gpgme.c:3158 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "Nomer Seri .: 0x%s\n" -#: crypt-gpgme.c:3163 +#: crypt-gpgme.c:3166 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "Dikeluarkan oleh: " #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3182 +#: crypt-gpgme.c:3185 #, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Sub kunci..: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3186 +#: crypt-gpgme.c:3189 msgid "[Revoked]" msgstr "[Dicabut]" -#: crypt-gpgme.c:3196 +#: crypt-gpgme.c:3199 msgid "[Expired]" msgstr "[Kadaluwarsa]" -#: crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3204 msgid "[Disabled]" msgstr "[Tidak aktif]" -#: crypt-gpgme.c:3285 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Tidak bisa membuat file sementara" -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3291 msgid "Collecting data..." msgstr "Mengumpulkan data ..." -#: crypt-gpgme.c:3314 +#: crypt-gpgme.c:3317 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Error saat mencari kunci yg mengeluarkan: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "Error: rantai sertifikasi terlalu panjang - berhenti di sini\n" -#: crypt-gpgme.c:3335 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3418 +#: crypt-gpgme.c:3421 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "gpgme_new gagal: %s" -#: crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3520 +#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start gagal: %s" -#: crypt-gpgme.c:3507 crypt-gpgme.c:3548 +#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next gagal: %s" -#: crypt-gpgme.c:3619 +#: crypt-gpgme.c:3622 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Semua kunci yang cocok ditandai kadaluwarsa/dicabut." -#: crypt-gpgme.c:3648 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 -#: smime.c:431 +#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Keluar " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3650 pgpkey.c:516 smime.c:433 +#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Pilih " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:519 +#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Cek key " -#: crypt-gpgme.c:3670 +#: crypt-gpgme.c:3673 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "Kunci-kunci PGP dan S/MIME cocok" -#: crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3675 msgid "PGP keys matching" msgstr "Kunci-kunci PGP cocok" -#: crypt-gpgme.c:3674 +#: crypt-gpgme.c:3677 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Kunci-kunci S/MIME cocok" -#: crypt-gpgme.c:3676 +#: crypt-gpgme.c:3679 msgid "keys matching" msgstr "kunci-kunci cocok" -#: crypt-gpgme.c:3679 +#: crypt-gpgme.c:3682 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3681 +#: crypt-gpgme.c:3684 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3708 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut." -#: crypt-gpgme.c:3722 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut." -#: crypt-gpgme.c:3742 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617 msgid "ID has undefined validity." msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan." -#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620 msgid "ID is not valid." msgstr "ID tidak valid." -#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID hanya valid secara marginal." -#: crypt-gpgme.c:3756 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?" -#: crypt-gpgme.c:3813 crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:4089 pgp.c:1175 +#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?" -#: crypt-gpgme.c:4125 pgp.c:1209 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Masukkan keyID untuk %s: " -#: crypt-gpgme.c:4190 +#: crypt-gpgme.c:4193 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" @@ -1255,38 +1255,38 @@ msgstr "" "\n" "Menggunakan backend GPGME, walaupun tdk ada gpg-agent yg berjalan" -#: crypt-gpgme.c:4218 +#: crypt-gpgme.c:4221 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, (p)gp atau (b)" "ersih? " -#: crypt-gpgme.c:4219 +#: crypt-gpgme.c:4222 msgid "esabpfc" msgstr "etsdplb" -#: crypt-gpgme.c:4222 +#: crypt-gpgme.c:4225 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, s/(m)ime atau (b)" "ersih? " -#: crypt-gpgme.c:4223 +#: crypt-gpgme.c:4226 msgid "esabmfc" msgstr "etsdmlb" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4239 pgp.c:1585 smime.c:2034 +#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr "Tandatangani sebagai: " -#: crypt-gpgme.c:4336 +#: crypt-gpgme.c:4339 msgid "Failed to verify sender" msgstr "Gagal memverifikasi pengirim" -#: crypt-gpgme.c:4339 +#: crypt-gpgme.c:4342 msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Gagal menentukan pengirim" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Passphrase sudah dilupakan." msgstr "Passphrase sudah dilupakan." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Memanggil PGP..." @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:891 +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid "Invalid message number." msgid "Invalid message number." msgstr "Tidak ada nomer begitu." -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2274 +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 msgid "delete message(s)" msgstr "hapus surat(-surat)" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tandai surat-surat yang: " -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2584 +#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 msgid "undelete message(s)" msgstr "tidak jadi hapus surat(-surat)" @@ -1556,117 +1556,122 @@ msgid "Untag messages matching: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1067 msgid "Open mailbox" msgstr "Buka kotak surat" -#: curs_main.c:1090 mx.c:508 mx.c:657 +#: curs_main.c:1077 +#, fuzzy +msgid "No mailboxes have new mail" +msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." + +#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s bukan kotak surat." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1200 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1680 curs_main.c:1712 -#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 +#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1230 msgid "Thread broken" msgstr "Thread dipecah" -#: curs_main.c:1233 +#: curs_main.c:1248 msgid "link threads" msgstr "hubungkan thread" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1253 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Tidak ada header Message-ID: tersedia utk menghubungkan thread" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1255 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Pertama, tandai sebuah surat utk dihubungkan ke sini" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1267 msgid "Threads linked" msgstr "Thread dihubungkan" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1270 msgid "No thread linked" msgstr "Tidak ada thread yg dihubungkan" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 msgid "You are on the last message." msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 msgid "No undeleted messages." msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 msgid "You are on the first message." msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1460 +#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Pencarian kembali ke atas." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1471 +#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Pencarian kembali ke bawah." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No new messages" msgstr "Tidak ada surat baru" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No unread messages" msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1500 msgid " in this limited view" msgstr " di tampilan terbatas ini" -#: curs_main.c:1501 +#: curs_main.c:1516 msgid "flag message" msgstr "tandai surat" -#: curs_main.c:1538 pager.c:2550 +#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 msgid "toggle new" msgstr "tandai/tidak baru" -#: curs_main.c:1615 +#: curs_main.c:1630 msgid "No more threads." msgstr "Tidak ada thread lagi." -#: curs_main.c:1617 +#: curs_main.c:1632 msgid "You are on the first thread." msgstr "Anda di thread yang pertama." -#: curs_main.c:1698 +#: curs_main.c:1713 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." -#: curs_main.c:1792 pager.c:2257 +#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 msgid "delete message" msgstr "hapus surat" -#: curs_main.c:1874 +#: curs_main.c:1889 msgid "edit message" msgstr "edit surat" -#: curs_main.c:2005 +#: curs_main.c:2020 msgid "mark message(s) as read" msgstr "loncat ke surat induk di thread ini" -#: curs_main.c:2092 pager.c:2569 +#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 msgid "undelete message" msgstr "tidak jadi hapus surat" @@ -1795,11 +1800,11 @@ msgid "Error. Preserving temporary file: msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Set flag" msgstr "Tandai" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Clear flag" msgstr "Batal ditandai" @@ -1969,7 +1974,7 @@ msgid "unhook: Can't delete a %s from wi msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:449 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452 msgid "No authenticators available" msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan" @@ -2010,7 +2015,7 @@ msgid "Login failed." msgid "Login failed." msgstr "Login gagal." -#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:484 +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Mengauthentikasi (%s)..." @@ -2058,7 +2063,7 @@ msgid "Mailbox renamed." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Kotak surat telah diganti namanya." -#: imap/command.c:375 +#: imap/command.c:372 msgid "Mailbox closed" msgstr "Kotak surat telah ditutup." @@ -2088,70 +2093,70 @@ msgid "Selecting %s..." msgid "Selecting %s..." msgstr "Memilih %s..." -#: imap/imap.c:750 +#: imap/imap.c:748 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Error saat membuka kotak surat" -#: imap/imap.c:806 imap/message.c:784 muttlib.c:1415 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Buat %s?" -#: imap/imap.c:1139 +#: imap/imap.c:1131 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..." -#: imap/imap.c:1148 +#: imap/imap.c:1140 msgid "Expunge failed" msgstr "Penghapusan gagal" -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1173 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Menyimpan surat2 yg berubah... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Gagal menyimpan flags. Tetap mau ditutup aja?" -#: imap/imap.c:1236 +#: imap/imap.c:1235 msgid "Error saving flags" msgstr "Gagal menyimpan flags" -#: imap/imap.c:1248 +#: imap/imap.c:1247 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Menghapus surat-surat di server..." -#: imap/imap.c:1253 +#: imap/imap.c:1252 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal" -#: imap/imap.c:1730 +#: imap/imap.c:1725 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Pencarian header tanpa nama header: %s" -#: imap/imap.c:1802 +#: imap/imap.c:1797 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Nama kotak surat yg buruk" -#: imap/imap.c:1825 +#: imap/imap.c:1820 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Berlangganan ke %s..." -#: imap/imap.c:1827 +#: imap/imap.c:1822 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Berhenti langganan dari %s..." -#: imap/imap.c:1837 +#: imap/imap.c:1832 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Berlangganan ke %s..." -#: imap/imap.c:1839 +#: imap/imap.c:1834 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Berhenti langganan dari %s" @@ -2166,37 +2171,37 @@ msgid "Could not create temporary file % msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s" -#: imap/message.c:135 +#: imap/message.c:137 msgid "Evaluating cache..." msgstr "Memeriksa cache..." -#: imap/message.c:210 pop.c:239 +#: imap/message.c:221 pop.c:239 msgid "Fetching message headers..." msgstr "Mengambil header surat..." -#: imap/message.c:394 imap/message.c:451 pop.c:513 +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 msgid "Fetching message..." msgstr "Mengambil surat..." -#: imap/message.c:440 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:508 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb." -#: imap/message.c:591 +#: imap/message.c:599 msgid "Uploading message..." msgstr "Meletakkan surat ..." -#: imap/message.c:750 +#: imap/message.c:758 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Menyalin %d surat ke %s..." -#: imap/message.c:754 +#: imap/message.c:762 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Menyalin surat %d ke %s..." -#: imap/util.c:296 +#: imap/util.c:335 msgid "Continue?" msgstr "Lanjutkan?" @@ -2860,354 +2865,359 @@ msgstr "hubungkan surat yang telah ditan msgstr "hubungkan surat yang telah ditandai ke yang sedang dipilih" #: keymap_alldefs.h:114 +#, fuzzy +msgid "open next mailbox with new mail" +msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." + +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new message" msgstr "ke surat berikutnya yang baru" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "ke surat berikutnya yang baru atau belum dibaca" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ke subthread berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to the next thread" msgstr "ke thread berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "loncat ke surat induk di thread ini" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to previous thread" msgstr "ke thread sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ke subthread sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ke surat sebelumnya yang baru" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "mark the current thread as read" msgstr "tandai thread ini 'sudah dibaca'" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "tandai subthread ini 'sudah dibaca'" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "set a status flag on a message" msgstr "tandai status dari surat" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "save changes to mailbox" msgstr "simpan perubahan ke kotak surat" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ke tengah halaman" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "move to the next entry" msgstr "ke entry berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "scroll down one line" msgstr "geser ke bawah satu baris" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the next page" msgstr "ke halaman berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ke akhir surat" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "lompati setelah teks yang dikutip" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ke awal surat" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "move to the previous entry" msgstr "ke entry sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "scroll up one line" msgstr "geser ke atas satu baris" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "move to the previous page" msgstr "ke halaman sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "print the current entry" msgstr "cetak entry ini" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "query external program for addresses" msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "append new query results to current results" msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "recall a postponed message" msgstr "lanjutkan surat yang ditunda" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "bersihkan layar dan redraw" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "{internal}" msgstr "{jerohan}" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "ganti nama kotak surat ini (untuk IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "reply to a message" msgstr "balas surat" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "gunakan surat ini sebagai template" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search for a regular expression" msgstr "cari dengan regular expression" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "cari mundur dengan regular expression" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "search for next match" msgstr "cari yang cocok berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "jalankan perintah di subshell" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "sort messages" msgstr "urutkan surat-surat" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "urutkan terbalik surat-surat" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current entry" msgstr "tandai entry ini" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "lakukan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "lakukan fungsi berikutnya HANYA ke surat-surat yang ditandai" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "tag the current subthread" msgstr "tandai subthread ini" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "tag the current thread" msgstr "tandai thread ini" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "move to the top of the page" msgstr "ke awal halaman" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "undelete the current entry" msgstr "tidak jadi hapus entry ini" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "show MIME attachments" msgstr "tampilkan lampiran MIME" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "tampilkan keycode untuk penekanan tombol" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "tampilkan kriteria batas yang sedang aktif" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "collapse/uncollapse thread ini" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "collapse/uncollapse semua thread" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "attach a PGP public key" msgstr "lampirkan PGP public key" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "show PGP options" msgstr "tunjukan opsi2 PGP" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "mail a PGP public key" msgstr "kirim PGP public key lewat surat" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "verify a PGP public key" msgstr "periksa PGP public key" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "view the key's user id" msgstr "tampilkan user ID dari key" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "check for classic PGP" msgstr "periksa PGP klasik" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Hapus remailer dari rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "make decrypted copy" msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt" -#: keymap_alldefs.h:199 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "hapus passphrase dari memory" -#: keymap_alldefs.h:200 +#: keymap_alldefs.h:201 msgid "extract supported public keys" msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung" -#: keymap_alldefs.h:201 +#: keymap_alldefs.h:202 msgid "show S/MIME options" msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME" @@ -3397,28 +3407,28 @@ msgid "Can't create %s: %s." msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s." -#: main.c:832 +#: main.c:833 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n" -#: main.c:918 +#: main.c:919 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n" -#: main.c:938 +#: main.c:942 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." -#: main.c:947 +#: main.c:951 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan." -#: main.c:975 +#: main.c:979 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Kotak surat kosong." -#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1075 mx.c:678 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:678 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Membaca %s..." @@ -3448,7 +3458,7 @@ msgstr "" msgstr "" "sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)" -#: mbox.c:785 mh.c:1592 mx.c:771 +#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:771 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Menulis %s..." @@ -3510,19 +3520,19 @@ msgid "You are on the first entry." msgid "You are on the first entry." msgstr "Anda di entry pertama." -#: menu.c:724 pattern.c:1398 +#: menu.c:724 pattern.c:1404 msgid "Search for: " msgstr "Cari: " -#: menu.c:725 pattern.c:1399 +#: menu.c:725 pattern.c:1405 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cari mundur: " -#: menu.c:735 pattern.c:1431 +#: menu.c:735 pattern.c:1437 msgid "No search pattern." msgstr "Tidak ada kriteria pencarian." -#: menu.c:765 pager.c:1982 pager.c:1998 pager.c:2106 pattern.c:1514 +#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1520 msgid "Not found." msgstr "Tidak ketemu." @@ -3542,7 +3552,12 @@ msgid "Tagging is not supported." msgid "Tagging is not supported." msgstr "Penandaan tidak didukung." -#: mh.c:1316 +#: mh.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Memilih %s..." + +#: mh.c:1323 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file" @@ -3844,16 +3859,16 @@ msgid "oac" msgid "oac" msgstr "tab" -#: muttlib.c:1378 +#: muttlib.c:1380 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP" -#: muttlib.c:1387 +#: muttlib.c:1389 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?" -#: muttlib.c:1399 +#: muttlib.c:1401 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s bukan kotak surat!" @@ -3973,31 +3988,31 @@ msgstr "Brkt" msgstr "Brkt" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1890 pager.c:1921 pager.c:1953 pager.c:2194 +#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Sudah paling bawah." -#: pager.c:1906 pager.c:1928 pager.c:1935 pager.c:1942 +#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947 msgid "Top of message is shown." msgstr "Sudah paling atas." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2016 msgid "Reverse search: " msgstr "Cari mundur: " -#: pager.c:2012 +#: pager.c:2017 msgid "Search: " msgstr "Cari: " -#: pager.c:2132 +#: pager.c:2137 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Bantuan sedang ditampilkan." -#: pager.c:2161 +#: pager.c:2166 msgid "No more quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan." -#: pager.c:2174 +#: pager.c:2179 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." @@ -4069,36 +4084,36 @@ msgid "empty pattern" msgid "empty pattern" msgstr "kriteria kosong" -#: pattern.c:1212 +#: pattern.c:1218 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)." -#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 +#: pattern.c:1288 pattern.c:1423 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Menyusun kriteria pencarian..." -#: pattern.c:1301 +#: pattern.c:1307 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..." -#: pattern.c:1368 +#: pattern.c:1374 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria." -#: pattern.c:1450 +#: pattern.c:1456 msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." -#: pattern.c:1463 +#: pattern.c:1469 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1480 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1506 +#: pattern.c:1512 msgid "Search interrupted." msgstr "Pencarian dibatalkan." @@ -4173,33 +4188,33 @@ msgid "esabifc" msgid "esabifc" msgstr "etsdilb" -#: pgpinvoke.c:307 +#: pgpinvoke.c:308 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Mengambil PGP key..." -#: pgpkey.c:490 +#: pgpkey.c:491 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled." -#: pgpkey.c:532 +#: pgpkey.c:533 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." -#: pgpkey.c:534 +#: pgpkey.c:535 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"." -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 +#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null" -#: pgpkey.c:724 +#: pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Masukkan key ID: " -#: pgpkey.c:777 +#: pgpkey.c:778 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Kunci PGP %s." @@ -4378,65 +4393,65 @@ msgid "Print" msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: recvattach.c:452 +#: recvattach.c:453 msgid "Saving..." msgstr "Menyimpan..." -#: recvattach.c:455 recvattach.c:545 +#: recvattach.c:456 recvattach.c:546 msgid "Attachment saved." msgstr "Lampiran telah disimpan." -#: recvattach.c:557 +#: recvattach.c:558 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?" -#: recvattach.c:575 +#: recvattach.c:576 msgid "Attachment filtered." msgstr "Lampiran telah difilter." -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Filter through: " msgstr "Filter melalui: " -#: recvattach.c:642 +#: recvattach.c:643 msgid "Pipe to: " msgstr "Pipe ke: " -#: recvattach.c:677 +#: recvattach.c:678 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?" -#: recvattach.c:742 +#: recvattach.c:743 msgid "Print attachment?" msgstr "Cetak lampiran?" -#: recvattach.c:975 +#: recvattach.c:976 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!" -#: recvattach.c:988 +#: recvattach.c:989 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" -#: recvattach.c:1024 +#: recvattach.c:1025 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!" -#: recvattach.c:1085 +#: recvattach.c:1086 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP." -#: recvattach.c:1093 +#: recvattach.c:1094 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung." -#: recvattach.c:1112 recvattach.c:1129 +#: recvattach.c:1113 recvattach.c:1130 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung." @@ -4490,67 +4505,67 @@ msgstr "" "Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke " "MIME?" -#: remailer.c:484 +#: remailer.c:485 msgid "Append" msgstr "Tambahkan" -#: remailer.c:485 +#: remailer.c:486 msgid "Insert" msgstr "Masukkan" -#: remailer.c:486 +#: remailer.c:487 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: remailer.c:488 +#: remailer.c:489 msgid "OK" msgstr "OK" -#: remailer.c:516 +#: remailer.c:517 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "Tidak dapat mengambil type2.list milik mixmaster!" -#: remailer.c:542 +#: remailer.c:543 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Pilih rangkaian remailer." -#: remailer.c:602 +#: remailer.c:603 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "Error: %s tidak dapat digunakan sebagai akhir rangkaian remailer." -#: remailer.c:632 +#: remailer.c:633 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "Rangkaian mixmaster dibatasi hingga %d elemen." -#: remailer.c:655 +#: remailer.c:656 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "Rangkaian remailer sudah kosong." -#: remailer.c:665 +#: remailer.c:666 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "Anda sudah memilih awal rangkaian." -#: remailer.c:675 +#: remailer.c:676 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "Anda sudah memilih akhir rangkaian." -#: remailer.c:714 +#: remailer.c:715 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Mixmaster tidak menerima header Cc maupun Bcc." -#: remailer.c:738 +#: remailer.c:739 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "Mohon variabel hostname diisi dengan benar jika menggunakan mixmaster!" -#: remailer.c:772 +#: remailer.c:773 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d.\n" -#: remailer.c:776 +#: remailer.c:777 msgid "Error sending message." msgstr "Gagal mengirim surat." @@ -4700,16 +4715,16 @@ msgid "Could not open %s" msgid "Could not open %s" msgstr "Tidak bisa membuka %s" -#: sendlib.c:2220 +#: sendlib.c:2228 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)." -#: sendlib.c:2226 +#: sendlib.c:2234 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" -#: sendlib.c:2438 +#: sendlib.c:2446 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar." @@ -4733,99 +4748,99 @@ msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: " -#: smime.c:321 +#: smime.c:322 msgid "Trusted " msgstr "Dipercaya " -#: smime.c:324 +#: smime.c:325 msgid "Verified " msgstr "Sudah verif." -#: smime.c:327 +#: smime.c:328 msgid "Unverified" msgstr "Blm verif." -#: smime.c:330 +#: s